Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Shogun - Сезон 1 от Tigermaster new7.gif
Judge Dee's Mystery - 01x01-04 от Tigermaster new7.gif
Shef - 06x11 от Василиса new7.gif
Power Book II: Ghost - 01x05 от motleycrue
House of Ninjas - Сезон 1 от Tigermaster
TWD: The Ones Who Live - Сезон 1 от Пѐшу
Furies - Сезон 1 от Слав Славов
Avatar: The Last Airbender - Сезон 1 от Tigermaster
Der Pass - Сезон 3 от SN..
Resident Alien - 03x03 - Прогрес: 30% от gpym4e
УебРип субтитри Tokyo Vice (2024) - 02x08 от JoroNikolov new7.gif
Out of Darkness (2022) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Fargo (2023) - 05x03 от JoroNikolov new7.gif
The Holdovers (2023) - Субтитри от sub.Trader
The Regime (2024) - Сезон 1 от eddie
Star Trek: Discovery - 05x01 от JoroNikolov
The New Look - 01x10 от eddie
The Made-Up Adventures of Dick Turpin - Сезон 1 от eddie
Constellation - 01x08 от eddie
Masters of the Air (2024) - Season 1 от eddie
Филм/Прогрес The Hidden Fox (2022) - Субтитри от mia_one new7.gif
The Story of Yuan Tiangang (2024) - Субтитри от mia_one new7.gif
Immaculate (2024) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
All the Names of God (2023) - Субтитри от Слав Славов
Les trois mousquetaires: Milady - Субтитри от Tigermaster
Ordinary Angels (2024) - Субтитри от lavender
Dune: Part Two (2024) - Субтитри от dimi123
Kholop 2 - Субтитри от stargazer
Night of the Hunted - Субтитри от KikoDraka
Eye For An Eye 2 (2024) - Субтитри от mia_one
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
 
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Link: SLEUTH (2007), Sleuth.LIMITED.DVDRip.XviD-DMT
Оценка 5 V
Hristianna
коментар Feb 20 2008, 12:20 PM
Коментар #1




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 30
Регистриран: 12-January 07
Град: София
Потребител No.: 681
Статус: Офлайн





IMDb

бр. дискове - 1
FPS - 25

СУБТИТРИ

Приятно гледане!

Този коментар е бил редактиран от Zaza14 на Feb 12 2012, 07:56 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Terrah
коментар Feb 20 2008, 12:39 PM
Коментар #2




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 63
Регистриран: 23-May 07
Град: Пловдив / Стара Загора
Потребител No.: 31 158
Статус: Офлайн



Филмът е с моя любим артист Джъд Лоу, така че едно голямо благодаря от мен bow.gif
Успех с превода ти желая smiley.gif


Този коментар е бил редактиран от Terrah на Feb 20 2008, 12:51 PM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sean_connery
коментар Feb 20 2008, 01:10 PM
Коментар #3




-= ШпиОниН НумЕру УнО =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 400
Регистриран: 22-December 06
Град: Pleven
Потребител No.: 38
Статус: Офлайн
Моят блог


....А също и с един от моите любими артисти Сър Майкъл Кейн 77.gif
Аз също ти желая успех с превода good.gif



------------------------------------
Red sky in the morning, the sailor takes warning, red sky at night, sailor's delight
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
tiggers
коментар Feb 20 2008, 03:12 PM
Коментар #4




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 62
Регистриран: 16-January 07
Град: София
Потребител No.: 1 207
Статус: Офлайн



Благодарности от сърце за буквичките!!!

Този коментар е бил редактиран от Zaza14 на Feb 12 2012, 07:56 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
fai_rodis
коментар Feb 20 2008, 04:26 PM
Коментар #5




лекрундзер
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 408
Регистриран: 22-December 06
Град: Gilead
Потребител No.: 28
Статус: Офлайн
Моят блог


Ули, Харолд Пинтър wacko.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
jagbobbson
коментар Feb 20 2008, 07:31 PM
Коментар #6




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 18-January 08
Потребител No.: 57 821
Статус: Офлайн



Едно голямо Благодаря и от мен за превода!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
pliskin
коментар Feb 20 2008, 07:36 PM
Коментар #7




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 15-January 08
Потребител No.: 57 576
Статус: Офлайн



sleuth-
Знам,че филмът е супер,с тоя екип няма как да не е...
Още повече-гледал съм версията от 1972г.
От месец и половина чакам да се появят субтитри,не че много ми трябват,ама друго си е Х.Пинтър да се гледа със свестен превод...Прави впечатление,че стойностните филми закъсняват чувствително спрямо останалите със субтитрите.Любопитно ми е кой прави селекцията(за превод)
и по какъв критерий?Иначе оставам с ГРЕШНОТО мнение,че с
предимство са тези в които има кило кръв в секунда,
торба гилзи за 24кадъра и по галон боза за спартанец....

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Mili
коментар Feb 24 2008, 09:51 AM
Коментар #8




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 11
Регистриран: 17-September 07
Потребител No.: 43 342
Статус: Офлайн



Най-искрени благодарности и поздрави за чудесния и бърз превод!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
blayn
коментар Feb 26 2008, 06:04 PM
Коментар #9




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 27-January 08
Потребител No.: 58 945
Статус: Офлайн



Евала за тези титри!!! bow.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
detlene
коментар Feb 27 2008, 03:04 AM
Коментар #10




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 11
Регистриран: 18-September 07
Град: София
Потребител No.: 43 611
Статус: Офлайн



Брилянтен филм! Благодаря за превода!
Определено ще трябва да се гледа и този от 1972.
Доста любопитно ми стана, особено като се има предвид, че там тандема е Майкъл Кейн и Лорънс Оливие.



------------------------------------
Фотография - это правда. А кино - это правда 24 кадра в секунду.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Hristianna
коментар Feb 27 2008, 08:31 AM
Коментар #11




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 30
Регистриран: 12-January 07
Град: София
Потребител No.: 681
Статус: Офлайн



Цитат(detlene @ Feb 27 2008, 03:04 AM) *
Брилянтен филм! Благодаря за превода!
Определено ще трябва да се гледа и този от 1972.
Доста любопитно ми стана, особено като се има предвид, че там тандема е Майкъл Кейн и Лорънс Оливие.

Благодаря на всички за оценката.
Наистина е любопитно да се гледа и филма от 1972. Той е по сценарий на самия Антъни Шафър - авторът на пиесата. Това ще позволи на всички, които проявяват интерес, да разберат някои "закачки", които Пинтър е направил с оригиналната пиеса на Шафър. Все пак, един нобелов лауреат за литература не би си позволил да направи обикновен римейк. Аз лично смятам, че новият филм не е римейк в общоприетия смисъл на думата. По-скоро бих казала, че са използвани мотиви. Неслучайно, самият той натвърдва във филма, че го е "адаптирал".
Доколкото ми е известно в момента превеждането на филма от 1972 г. е в ход. Там има значително повече и по-сложен текст, затова ще се въоръжим с малко търпение.
Ще бъде любопитно после да обсъдим "закачките" между двата текста. Сега съжалявам, че гледах първия филм едва след като пуснах моя превод. Поне едно-две неща щях да преведа различно.
Между другото, домашните обувки/пантофи, с които героят на Майкъл Кейн си гледа филма вкъщи, са същите обувки с които героят на Майкъл Кейн се появява в първия филм (или поне страшно си приличат, съвсем нарочно, според мен :-).

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
bratchet
коментар Feb 27 2008, 11:40 AM
Коментар #12




Live free - die hard
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 240
Регистриран: 23-January 07
Град: София
Потребител No.: 2 563
Статус: Офлайн
Моят блог


Цитат(pliskin @ Feb 20 2008, 07:36 PM) *
...Прави впечатление,че стойностните филми закъсняват чувствително спрямо останалите със субтитрите.Любопитно ми е кой прави селекцията(за превод)
и по какъв критерий?Иначе оставам с ГРЕШНОТО мнение,че с
предимство са тези в които има кило кръв в секунда,
торба гилзи за 24кадъра и по галон боза за спартанец....


А това трябва само да те радва. Защото значи, че на стойностните филми се обръща повече внимание. Да не говорим, че като гърмиш мнного-много не приказваш и субтитри не ти трябват! 3.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
detlene
коментар Feb 27 2008, 12:55 PM
Коментар #13




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 11
Регистриран: 18-September 07
Град: София
Потребител No.: 43 611
Статус: Офлайн



Цитат(Hristianna @ Feb 27 2008, 08:31 AM) *
Доколкото ми е известно в момента превеждането на филма от 1972 г. е в ход. Там има значително повече и по-сложен текст, затова ще се въоръжим с малко търпение.


Това е страхотно. Търпение има. 4.gif



------------------------------------
Фотография - это правда. А кино - это правда 24 кадра в секунду.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
FreeLand
коментар Mar 1 2008, 04:27 AM
Коментар #14




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 25
Регистриран: 15-January 07
Град: София
Потребител No.: 1 075
Статус: Офлайн



Благодаря за субтитрите, ето и ДВД-то.

Този коментар е бил редактиран от Zaza14 на Feb 12 2012, 07:57 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
-= F o z z y =-
коментар Apr 19 2008, 10:11 AM
Коментар #15




(◕◡◕)
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 1 085
Регистриран: 7-March 07
Град: Misanthrope, sie bitte!
Потребител No.: 16 581
Статус: Офлайн



Sleuth.2007.720p.BluRay.DTS.x264-ESiR tease.gif

Този коментар е бил редактиран от Zaza14 на Feb 12 2012, 07:57 PM



------------------------------------
═══════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 24th April 2024 - 07:36 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!