subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]()
|
Feb 13 2013, 08:01 PM
Коментар
#16
|
|
![]() ..: Гъбата :.. ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 700 Регистриран: 24-January 07 Потребител No.: 2 657 Статус: Офлайн |
|
|
------------------------------------ Не е достойно да се използва името на "Екип", за оправдание на лична вендета и цензура. Хората не са глупави. Извинение или оставка.
|
|
|
|
|
Feb 13 2013, 08:37 PM
Коментар
#17
|
|
|
-= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 62 Регистриран: 17-May 11 Потребител No.: 122 831 Статус: Офлайн |
Извинявам се предварително за тъпия въпрос, но недоумявам, за какво ви е тази буква? На български няма ударено "и". й е друга бира. Принципно не е зле да се слага ударение на някои гласни, но не е правилно граматически. |
|
|
|
|
|
|
Feb 13 2013, 09:02 PM
Коментар
#18
|
|
![]() Скалолазка-парапланеристка ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 1 903 Регистриран: 25-January 07 Град: Майнатаун Потребител No.: 2 995 Статус: Офлайн |
Принципно ударено "и" в българския език има.
|
|
------------------------------------ yve_sl (21:07:31 14/06/2007)
ти що не го преведе този филм? Best Ripper (21:08:10 14/06/2007) аз ли требе да преведа и оправя всите филми в нета? yve_sl (21:08:20 14/06/2007) да Best Ripper (21:08:32 14/06/2007) а не може ли всите булки да оправя? yve_sl (21:08:49 14/06/2007) може, ама първо филмите ![]() |
|
|
|
|
Feb 13 2013, 09:22 PM
Коментар
#19
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 157 Регистриран: 13-January 07 Град: Translator's Hell Потребител No.: 849 Статус: Офлайн |
Важното е да кипи безсмислен труд, иначе си има ударение и на а, и на е, и на о, и е съвсем правилно.
|
|
------------------------------------ No subs... |
|
|
|
|
Feb 13 2013, 09:58 PM
Коментар
#20
|
|
![]() Шило в торба ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 3 730 Регистриран: 24-December 06 Град: В миманса Потребител No.: 82 Статус: Офлайн |
Ударено "и" в българския език има, нещо повече - то задължително се отбелязва с ударение според правописните правила. Разбира се, става дума само за ѝ/Ѝ - краткото лично местоимение (непряко допълнение, дателен падеж) и краткото притежателно местоимение от женски род, единствено число. Ударение в други случаи се слага само в специализираните текстове или ако съществува опасност от объркване между омографи, да речем въ́лна и вълна́. Въпросът е, че този номер с вграждането изисква много труд и ресурси, а и няма как да се приложи за база само от субтитри, каквато е нашата. И съзнателно сме избрали да използваме "й", понеже ѝ няма да бъде разчетено правилно от много плейъри. Неприятен компромис, но се налага.
Този коментар е бил редактиран от sty на Feb 14 2013, 04:26 AM |
|
------------------------------------ ![]() Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината, гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване... |
|
|
|
|
Feb 14 2013, 12:27 PM
Коментар
#21
|
|
![]() Гилдията на благородните девици ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 1 056 Регистриран: 1-January 07 Град: София Потребител No.: 187 Статус: Офлайн |
Ударено "и", както и други ударени гласни в българския език има и винаги ще има, поне докато има думи в нашия език, които се пишат по напълно еднакъв начин и само ударението ги разграничава. Да не говорим, че и "И главно ударено" пък изобщо няма! Й вместо "и ударено" се е наложило отдавна още с пишещите машини /механичните и електрическите/. Преправянето на "й" в "и ударено" има някакъв смисъл само при вграждане на субтитри в ДВД - там текстът се обръща на картинка, която след това не може да се променя от плеъра - кодови таблици, шрифт, размер и място върху екрана не й влияят. Само че за какво е цялата тая безсмислена галимация, когато субтитрите са правени с краката /примерно/ и се губи време за козметика вместо за цялостна или поголовна редакция на субтитрите?! |
|
------------------------------------ Мисленето не е за всеки...
-------- Какво е предназначението на жената в хобито на мъжа? - Да ти развали кефа от него! |
|
|
|
|
Feb 19 2013, 03:14 PM
Коментар
#22
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 7 Регистриран: 20-January 13 Потребител No.: 132 485 Статус: Офлайн |
Редактирам субтитрите от А до Я – около три часа. Това е най-трудоемката работа. Ако исках само да сменя Й с Ѝ щях да го направя чрез търсене и заместване с Notepad за една минута. След това отварям филма в конвертора, правя настройките за 3 – 4 минути и натискам конверт. Веднъж вградени субтитрите стават част от картината и плеърите нямат проблем. Няма файл със субтитри – има само AVI файл. Вчера вмъкнах Уникод субтитри в ДВД, но за вас това е безсмислен труд. Повече няма да ви досаждам. Бъдете здрави.
|
|
|
|
|
|
|
![]()
|
|
Олекотена версия | Час: 19th February 2026 - 03:54 AM |
