subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]()
|
Mar 30 2015, 04:22 AM
Коментар
#76
|
|
![]() ONCERS ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 611 Регистриран: 8-January 07 Град: Троян Потребител No.: 306 Статус: Офлайн |
Днес поради някаква причина, която не е много известна, няма излъчен релийз на епизода. Вероятно ще качат по някакво време, но вече има забавяне от 3 часа. При това положение субтитри ще има най-рано тази вечер или утре.
|
|
------------------------------------ Disce, SED a doctis, indoctis ipse doceto! Obedece a tu SED ;)
私の姓はディミトロフです "Цветя за Вили и Марино" Код <script>document.write(([]+![])[+!+[]+!+[]+!+[]]+([]+[][+[]])[+!+[]+!+[]+!+[]]+([]+[][+[]])[+!+[]+!+[]]);</script> |
|
|
|
|
May 9 2015, 08:32 PM
Коментар
#77
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 1 Регистриран: 9-May 15 Потребител No.: 138 216 Статус: Офлайн |
И аз много харесвам сериала и го следя от скоро. Но как никой не се сети да погледне как е озвучен първият сезон и оттам да вземе имената. Начи това със "Снежка" е най-великата глупост която съм чел. В някоя книжка да сте видели да я наричат така на галено? Другото беше защо превеждате изборно имената? Гриин сте я писали Зелена, но Небивалата земя си остава Невърленд? За справка само в първия озвучен сезон е Небивалата земя, както е правилно и според мен. И не се заяждам, нито плюя превода. Само казвам мнение. Благодаря за труда.
|
|
|
|
|
|
|
Dec 1 2016, 09:14 PM
Коментар
#78
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 12 Регистриран: 6-September 16 Потребител No.: 139 429 Статус: Офлайн |
Благодаря за страхотната работа, която вършите!
|
|
|
|
|
|
|
Dec 1 2016, 10:13 PM
Коментар
#79
|
|
![]() ONCERS ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 611 Регистриран: 8-January 07 Град: Троян Потребител No.: 306 Статус: Офлайн |
И аз много харесвам сериала и го следя от скоро. Но как никой не се сети да погледне как е озвучен първият сезон и оттам да вземе имената. Начи това със "Снежка" е най-великата глупост която съм чел. В някоя книжка да сте видели да я наричат така на галено? Другото беше защо превеждате изборно имената? Гриин сте я писали Зелена, но Небивалата земя си остава Невърленд? За справка само в първия озвучен сезон е Небивалата земя, както е правилно и според мен. И не се заяждам, нито плюя превода. Само казвам мнение. Благодаря за труда. Ха! Това сега го виждам. За справка - не е Green, а Zelena. Е, сори, ама няма да я пишем Зелиииииийна. А колкото до Снежка - ами трябва някак да се подчертае кога е Snow и кога - Snow White. Поне 10 пъти съм казвал, че е правилно да е Белоснежка (както е на Руски) и така ще остава само Снежка, но понеже в България приказката Schneeweisschen und Rosenrot е преведена "Белоснежка и Червенорозка", логично по-късният превод на Schneewittchen вече става "Снежанка". И логично, щом казват нещо друго, да бъде само Снежка. По отношение на Небивала земя / Невърленд решението беше заради две неща - първо излезе наскоро подобен филм "В търсене на Невърленд", в който се говори за автора на книгата и беше напълно логично. Второто - по тривиалното - Невърленд е с по-малко символи, съответно има място за друго в превода. Благодаря за страхотната работа, която вършите! И ние благодарим. Няма да казвам, че на мен това ми е любимият сериал. То аватарът ми го подсказва А The Evil Queen никой не може да се сети ника ѝ откъде идва |
|
------------------------------------ Disce, SED a doctis, indoctis ipse doceto! Obedece a tu SED ;)
私の姓はディミトロフです "Цветя за Вили и Марино" Код <script>document.write(([]+![])[+!+[]+!+[]+!+[]]+([]+[][+[]])[+!+[]+!+[]+!+[]]+([]+[][+[]])[+!+[]+!+[]]);</script> |
|
|
|
|
Feb 22 2017, 06:19 PM
Коментар
#80
|
|
![]() ONCERS ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 611 Регистриран: 8-January 07 Град: Троян Потребител No.: 306 Статус: Офлайн |
Аз лично няма да мога да превеждам в бъдеще сериала поради лични причини.
|
|
------------------------------------ Disce, SED a doctis, indoctis ipse doceto! Obedece a tu SED ;)
私の姓はディミトロフです "Цветя за Вили и Марино" Код <script>document.write(([]+![])[+!+[]+!+[]+!+[]]+([]+[][+[]])[+!+[]+!+[]+!+[]]+([]+[][+[]])[+!+[]+!+[]]);</script> |
|
|
|
|
Mar 6 2017, 09:47 AM
Коментар
#81
|
|
![]() •¡°♚Individualist♚•¿° Качени субтитри Група: Администратори Коментари: 882 Регистриран: 9-December 13 Потребител No.: 135 604 Статус: Офлайн |
Започнала съм превода, ще е готов евентуално по-късно. |
|
------------------------------------ ♚"Evil isn't born, it's made."♚
https://www.youtube.com/watch?v=DaosJdqHlko Цитат The Lion may be more powerful, but the Wolf doesn't perform in the circus. |
|
|
|
|
Mar 13 2017, 02:43 PM
Коментар
#82
|
|
![]() •¡°♚Individualist♚•¿° Качени субтитри Група: Администратори Коментари: 882 Регистриран: 9-December 13 Потребител No.: 135 604 Статус: Офлайн |
Превод на днешния епизод ще има евентуално утре, тъй като съм малко ангажирана. |
|
------------------------------------ ♚"Evil isn't born, it's made."♚
https://www.youtube.com/watch?v=DaosJdqHlko Цитат The Lion may be more powerful, but the Wolf doesn't perform in the circus. |
|
|
|
|
Mar 22 2017, 10:10 PM
Коментар
#83
|
|
![]() •¡°♚Individualist♚•¿° Качени субтитри Група: Администратори Коментари: 882 Регистриран: 9-December 13 Потребител No.: 135 604 Статус: Офлайн |
Няма да имам възможност да довърша сезона сама, така че ако някой има желание, сериалът е свободен. |
|
------------------------------------ ♚"Evil isn't born, it's made."♚
https://www.youtube.com/watch?v=DaosJdqHlko Цитат The Lion may be more powerful, but the Wolf doesn't perform in the circus. |
|
|
|
|
Mar 25 2017, 08:55 PM
Коментар
#84
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 12 Регистриран: 6-September 16 Потребител No.: 139 429 Статус: Офлайн |
Благодаря за вашата всеотдайна работа! :-)
Този коментар е бил редактиран от ned_0012 на Mar 26 2017, 08:20 PM |
|
|
|
|
|
|
Mar 26 2017, 08:55 PM
Коментар
#85
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 1 Регистриран: 26-March 17 Потребител No.: 139 928 Статус: Офлайн |
Ще продължите ли с превода? ☺
|
|
|
|
|
|
|
Mar 31 2017, 11:20 AM
Коментар
#86
|
|
![]() киноманка ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 1 323 Регистриран: 5-March 13 Град: Варна Потребител No.: 132 965 Статус: Офлайн |
С. Симеонов ще превежда с моя помощ сериите до края на сезона. |
|
|
|
|
|
|
Mar 31 2017, 11:58 AM
Коментар
#87
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 696 Регистриран: 25-June 08 Град: Somewhere Потребител No.: 72 961 Статус: Офлайн |
|
|
------------------------------------ "Бъди щастлив с това, което имаш, докато се бориш за това, което желаеш!" |
|
|
|
|
Mar 31 2017, 12:12 PM
Коментар
#88
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 3 Регистриран: 19-March 17 Потребител No.: 139 912 Статус: Офлайн |
Дано е последен сезон, че вече и на преводачите им втръсна ...
|
|
|
|
|
|
|
Apr 1 2017, 12:47 PM
Коментар
#89
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 49 Регистриран: 12-April 16 Град: гр. Казанлък Потребител No.: 139 151 Статус: Офлайн |
|
|
|
|
|
|
|
May 15 2017, 03:25 PM
Коментар
#90
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 696 Регистриран: 25-June 08 Град: Somewhere Потребител No.: 72 961 Статус: Офлайн |
Сериалът е подновен за 7-ми сезон. |
|
------------------------------------ "Бъди щастлив с това, което имаш, докато се бориш за това, което желаеш!" |
|
|
|
|
![]()
|
|
Олекотена версия | Час: 4th December 2025 - 11:05 PM |
