Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Dept. Q (2025) - 01x01 от The_Assassin new7.gif
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin new7.gif
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N. new7.gif
The Cleaner - 02x04 от lora632
MobLand (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
Andor (2025) - Season 2 от Слав Славов
Shef (2025) - 07x05 от Василиса
Daredevil: Born Again - Season 1 от The_Assassin
Ransom Canyon (2025) - 01x05 от JoroNikolov
Dark Winds (2025) - Сезон 3 от The_Assassin
УебРип субтитри Final Destination: Bloodlines - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Murderbot (2025) - 01x06 от Слав Славов new7.gif
The Amateur (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Warfare (2025) - Субтитри от Fastuka
Tom Daley: 1.6 Seconds - Субтитри от Слав Славов
Sinners (2025) - Субтитри от Слав Славов
Bottoms (2023) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри от sub.Trader
Fountain of Youth (2025) - Субтитри от Слав Славов
Bloody Trophy (2025) - Субтитри от Слав Славов
Филм/Прогрес The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов new7.gif
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
Холоп (2024) - Субтитри от stargazer
The Monkey (2025) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри dimi123
Captain America: Brave... - Субтитри от haskotoo
High Ground (2025) - Субтитри от mia_one
Last Breath (2025) - Субтитри от Слав Славов
2 страници V   1 2 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Штрафбат (2004) - 11 серии, Преводът е готов
Оценка 5 V
BestRipper
коментар Mar 1 2007, 04:03 PM
Коментар #1




Гилдията на благородните девици
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 056
Регистриран: 1-January 07
Град: София
Потребител No.: 187
Статус: Офлайн



Штрафбат (11 серий)

Год выпуска: 2004
Страна: Россия
Жанр: Драма, военный
Продолжительность: 525 мин. /11 серий х ~50 мин./

Инфоpмация о дисках: 7,37 Gb + 7,47 Gb (MPEG2, PAL 720x576, 4x3) Audio - DD2.0 192 kbps Russian
Режиссер: Николай Досталь

В ролях: Алексей Серебряков, Юрий Степанов, Роман Мадянов, Александр Баширов, Полина Кутепова,
Дмитрий Назаров, Алексей Жарков, Лев Борисов, Андрей Смоляков, Илья Коврижных (дебют)

Описание: О штрафниках военные историки говорить не любят, их братские могилы безымянны.
Штрафбаты бросали в атаки на самые неприступные участки обороны немцев.
Штрафбаты было вовсе не обязательно снабжать боеприпасами и провиантом, часто еду и
оружие они добывали сами, в бою. Смерть окружала их со всех сторон: спереди их косили пулеметы противника,
сзади - пулеметы заградотрядов НКВД. Фильм рассказывает о трагических судьбах штрафников,
жизнями которых добивались победы в самый тяжелый период Великой Отечественной войны...

Описание: Военните историци не обичат да говорят за войниците от наказателните батальони, техните братски могили са безименни.
Хвърлят тези батальони да атакуват най-непристъпните места в отбраната на немците. Въобще не било задължително да ги снабдяват с боеприпаси и провизии, много често наказателните батальони печелят храната и оръжието си сами - в боя. Смъртта ги обгражда от всички страни: отпред косят картечниците на врага, отзад - картечниците на заградителните отряди на ченгетата от НКВД.
Това е филм за трагичната съдба на войниците от дисципа, с чийто живот са платени победите в най-тежкия период на Втората световна война.


=
[attachment=2145:400538_shtrafbat.jpg]
=
Сериалът вече е преведен. Всичките субтитри са тук
.
Приятно гледане...

Този коментар е бил редактиран от Soler на Feb 12 2012, 12:24 PM



------------------------------------
Мисленето не е за всеки...
--------
Какво е предназначението на жената в хобито на мъжа?
- Да ти развали кефа от него!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
irek
коментар Mar 1 2007, 04:33 PM
Коментар #2




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 21-February 07
Потребител No.: 12 382
Статус: Офлайн



Супер сте!!!! :clap1:

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
1970toti
коментар Mar 10 2007, 01:43 PM
Коментар #3




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 11-February 07
Потребител No.: 8 980
Статус: Офлайн



От къде мога да сваля този сериал?Благодаря!!!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
StraightEse
коментар Mar 10 2007, 02:13 PM
Коментар #4




~Dean Born To Rune~
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 801
Регистриран: 22-December 06
Потребител No.: 40
Статус: Офлайн
Моят блог


Цитат(1970toti @ Mar 10 2007, 01:43 PM) *
От къде мога да сваля този сериал?Благодаря!!!



Спокойно, като се качи някъде ще чуе... Успех smiley.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Asiat
коментар Apr 21 2007, 01:04 AM
Коментар #5




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 282
Регистриран: 28-February 07
Град: РФ. г. Ростов-на-Дону
Потребител No.: 14 090
Статус: Офлайн



Цитат(BestRipper @ Mar 1 2007, 05:03 PM) *
Изтеглени са двете пълни ДВД9 на сериала... Започваме съвместен превод с shumer80... Релийзът ще е направо в тия ДВД-та... Няма да стане бързо, тъй като няма никакви субтитри в ДВД-тата, които да се ползват за тайминг и всичко ще се прави от нула и по слух... Ама ще го пребориме де...
=
[attachment=2145:400538_shtrafbat.jpg]
=
Поради забавяне на shumer80, преводът се подхваща от sty...

Ако имате нужда от помощ,то съм настеща

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ruslanzvanov
коментар May 9 2007, 12:27 PM
Коментар #6




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 21
Регистриран: 23-January 07
Град: Варна
Потребител No.: 2 508
Статус: Офлайн



Много добър сериал за войната.Изтеглил съм го януари месец,но по два епизода на файл плюс 11ти сам,ако може субтитри и за този вариант.Благодаря wavetowel3.gif

Изтеглил съм го по два епизода на файл плюс 11ти сам,ако може субтитри и за този вариант.Благодаря

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Mavar
коментар Jun 1 2007, 10:36 PM
Коментар #7




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 63
Регистриран: 30-January 07
Потребител No.: 3 990
Статус: Офлайн



sty ще кажеш ли нещо за прогреса на превода? Вече трети месец откакто е обявено започващото превеждане на филма,а субтитри има само за първа серия...

Този коментар е бил редактиран от BestRipper на Jun 17 2007, 12:10 AM



------------------------------------
Животът е един миг,но не цял...

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
BestRipper
коментар Jun 1 2007, 10:53 PM
Коментар #8




Гилдията на благородните девици
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 056
Регистриран: 1-January 07
Град: София
Потребител No.: 187
Статус: Офлайн



Мавър, за съжаление sty e много ангажиран служебно и почти не му остава време да превежда... Лично аз имам желание да му помогна, но самият съм се затрупал с какви ли не преводи и редакции.. Дано скоро се поосвободя и да му помогна... Така че майката му е чакането...
.
Определено имам лоши наблюдение от групови преводи на сериал и затова не искам друг да помага... Благодаря на всички...



------------------------------------
Мисленето не е за всеки...
--------
Какво е предназначението на жената в хобито на мъжа?
- Да ти развали кефа от него!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Mavar
коментар Jun 2 2007, 01:41 PM
Коментар #9




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 63
Регистриран: 30-January 07
Потребител No.: 3 990
Статус: Офлайн



Благодаря за отговора BestRipper!!!Филма е много хубав и си заслужава чакането smiley.gif



------------------------------------
Животът е един миг,но не цял...

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
BestRipper
коментар Jun 17 2007, 12:13 AM
Коментар #10




Гилдията на благородните девици
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 056
Регистриран: 1-January 07
Град: София
Потребител No.: 187
Статус: Офлайн



Включвам се активно в превода... започвам преглед и редакция на първа серия, изпращам на sty тайминг на 4-а...



------------------------------------
Мисленето не е за всеки...
--------
Какво е предназначението на жената в хобито на мъжа?
- Да ти развали кефа от него!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Mavar
коментар Jun 20 2007, 10:53 PM
Коментар #11




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 63
Регистриран: 30-January 07
Потребител No.: 3 990
Статус: Офлайн



Това е все още работен вариант на субтитрите...Ако искаш дай си имейла ще ти пратя субтитрите за 1 и 2 серия в едно с редактиран тайминг...



------------------------------------
Животът е един миг,но не цял...

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Mavar
коментар Jun 22 2007, 12:27 AM
Коментар #12




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 63
Регистриран: 30-January 07
Потребител No.: 3 990
Статус: Офлайн



Готово пратих ти ги smiley.gif

Този коментар е бил редактиран от sty на Jun 22 2007, 10:49 PM



------------------------------------
Животът е един миг,но не цял...

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Jun 22 2007, 11:12 PM
Коментар #13




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 728
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Кротко, моля...

Преводът се прави директно за DVD и ще бъде под редакцията на BestRipper. Тоест - субтитрите ще се появят накуп - за целия сериал.
Да обясня и аз - релийзът, по който превеждам, е рипнат от две ДВД9 лично от BestRipper и само той и аз го имаме. Въобще не съвпада с нито един от релийзите в различните тракери.
Няма да правя обединяване на тайминг и нагласяне за други релийзи, преди да приключи преводът и на последната серия.
В момента съм до средата на пета серия.
Прикачените в темата работни варианти на субтитрите за сериите от 1 до 4 вече са изтрити.
Ако някой много бърза, да си го преведе... или да ми намери субтитри на руски, защото по слух става доста бавно, текстът е пълен с диалектизми, апашки жаргон, фразеологизми, "блатные" песни и т.н.
П.П. Започнах шеста

------------------------

Този коментар е бил редактиран от sty на Jul 8 2007, 05:02 PM
Причина за редакцията: прогрес



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
BestRipper
коментар Sep 6 2007, 03:09 PM
Коментар #14




Гилдията на благородните девици
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 056
Регистриран: 1-January 07
Град: София
Потребител No.: 187
Статус: Офлайн



Преведени и редактирани осем серии... остават още три...



------------------------------------
Мисленето не е за всеки...
--------
Какво е предназначението на жената в хобито на мъжа?
- Да ти развали кефа от него!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Thank YOU!
коментар Sep 6 2007, 05:29 PM
Коментар #15





Качени субтитри

Гост



Статус: Офлайн



11 потребител/и са ви благодарили :

Fittipaldi, yvor, oldboy, tiggers, elisiaelf, fifoza, Mavar, Barleone, shopkin, ian4o, alexandrasim








There has/have been 11 person(s) who've used this so far.

Go to the top of the page 
 
+Quote Post

2 страници V   1 2 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 18th June 2025 - 06:32 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!