subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]()
|
Dec 11 2011, 09:31 PM
Коментар
#1
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 4 Регистриран: 11-December 11 Град: Варна Потребител No.: 126 909 Статус: Офлайн |
Ако може някой да ми обясни как да направя субтитри (знам англисйки добре).Има ли друг начин освен с bs player
|
|
|
|
|
|
|
Dec 11 2011, 09:39 PM
Коментар
#2
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 378 Регистриран: 17-July 09 Град: Кюстендил Потребител No.: 96 732 Статус: Офлайн |
Погледни помощните теми. Там има програми, техники, спелчек и всичко необходимо. И добре дошъл |
|
------------------------------------ |
|
|
|
|
Dec 11 2011, 10:43 PM
Коментар
#3
|
|
![]() -= Мани-мани =- ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 2 828 Регистриран: 9-January 07 Град: София Потребител No.: 370 Статус: Офлайн |
Първо си изтегляш Subtitle Workshop – библията на свободния преводач. Най-използваната програма за създаване, редакция, тайминг и обработка на субтитри. Текуща версия - 2.51 Връзка за сваляне След това прочиташ това ръководство. Много е хубаво за човек, който сега започва да работи със SW. После направи настройките си според темите: Настройки на SW и Subtitle Workshop 2.51 + Windows7. В зависимост от операционната ти система. Това просто е задължително. Хем ще видиш грешките си, хем ще разбереш защо валидаторът отхвърля субтитрите или им пише забележка. Ако нямаш инсталиран спелчек, виж тази тема, там всичко е обяснено подробно. Можеш да използваш и тази програма IDI спелчекър 2.42 А в тази тема можеш да прочетеш какви са изискванията ни за добри субтитри. Погледни и темата Пътят на филмовия преводач. Обширна е, интересна и в нея можеш да намериш много неща. Всички тези теми, а и други, които биха могли да ти вършат работа, ги има в раздела ПОМОЩНИ ТЕМИ. Не се предоверявай на знанията си по английски език. Използвай речници, избери си, които ти харесат. Не превеждай буквално, мъчи се да напишеш казаното така, както говорим на български. Успех. Ако имаш въпроси, питай. |
|
------------------------------------ In life go straight and turn right... Чудото на чудесата е, че понякога се случват! |
|
|
|
|
Dec 12 2011, 12:58 PM
Коментар
#4
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 4 Регистриран: 11-December 11 Град: Варна Потребител No.: 126 909 Статус: Офлайн |
Благодаря.Айде скоро може да направя нови субтитри (ще направя).Знам, че не трябва да превеждам буквално. Някой филм който няма субове още?
Този коментар е бил редактиран от dqvol77 на Dec 12 2011, 12:59 PM |
|
|
|
|
|
|
Dec 12 2011, 01:28 PM
Коментар
#5
|
|
![]() Jedi sine qua non ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 880 Регистриран: 9-September 09 Град: P2X-3YZ, София Потребител No.: 98 659 Статус: Офлайн |
Има цял раздел със свободни филми - тук
|
|
------------------------------------ I believe whatever doesn't kill you, simply makes you stranger.
The Joker |
|
|
|
|
![]()
|
|
Олекотена версия | Час: 11th April 2026 - 06:18 PM |
