Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Peacemaker (2025) - 02x02 от spitfire_ new7.gif
Shef (2025) - 07x10 от Василиса new7.gif
Dexter: Resurrection - 01x09 от The_Assassin new7.gif
Eyes of Wakanda (2025) - Сезон 1 от С. Славов
Wednesday (2025) - 02x04 от Tigermaster
Power Book II: Ghost - 02x06 от motleycrue
Ransom Canyon - 01x08 от JoroNikolov
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
УебРип субтитри Bring Her Back (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
The Narrow Road to the Deep North - Сезон 1 от JoroNikolov new7.gif
A Line of Fire (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Smurfs (2025) - Субтитри от sub.Trader
I Know What You Did... (2025) - Субтитри от sub.Trader
F1: The Movie (2025) - Субтитри от sub.Trader
Smoke (2025) - Сезон 1 от JoroNikolov
How to Train Your Dragon - Субтитри от sub.Trader
Elio (2025) - Субтитри от sub.Trader
Mission: Impossible (2025) - Субтитри от sub.Trader
Филм/Прогрес LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace new7.gif
Jurassic World: Rebirth - Субтитри от The_Assassin new7.gif
M3GAN 2.0 (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Fear Street: Prom Queen - Субтитри от KikoDraka
Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
> ПОМОЩ ПРИ ПРЕВОД НА ФИЛМИ
Петър Хараланов
коментар Dec 25 2006, 04:25 PM
Коментар #1




#StandWithUkraine
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 3 065
Регистриран: 22-December 06
Град: τατooιne
Потребител No.: 50
Статус: Офлайн



Честито рождество Христово, приятели!

Явно на мен се пада „честта“ да открия темата.

Два въпроса имам:

1. На български как се наричат инспекторите, които разследват пожарите?
Това са тия следователи дето разследват дали пожара е умишлен и как и какво и т.н.

Пожарен инспектор, инспектор по пожарите... ?

И втория ми въпрос - quid pro quo - прочетох в Уики-то, ясно ми е какво е, но - тези изрази превеждат ли се и ако не се - как се пишат - в оригинал или на кирилица?

Благодаря на всички,
желая ви весело изкарване довечера.
smiley.gif

edit: По точка 1 - На английски е arson investigator.
arson е палеж.

Този коментар е бил редактиран от tato на Sep 4 2008, 01:45 PM



------------------------------------
Може да ползвате оформлението на моите теми свободно, без да ме цитирате.
Полезни връзки: ФОРУМ ЗА НАЧИНАЕЩИ | Търсене по IMDb | OWNSUBS
Subtitle Workshop: ФОРУМ | DOWNLOAD | ПРОБЛЕМИ С ВИДЕО

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
 
Start new topic
Отговори
samy13
коментар Jan 12 2007, 02:20 PM
Коментар #2




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 65
Регистриран: 11-January 07
Град: Момчето което говори с морето....
Потребител No.: 579
Статус: Офлайн



huh.gif Е ми то на вас(преводачите) май личният живот ви е много пълноценен rolleyes.gif,мисля че трябва да измислите начин да извличате някакви дивиденти от работата си.Ако всички които правят преводи на пиратските копия на филми спрат да ги правят p2p саитовете ще зациклят с основно ХХL филми(пак ще има голямо търсене де dry.gif ).Като ми остана време ще се поупражнявам.Благодаря koksan за насоката,трябва да отивам на работа,но като сътворя първото си отроче ще ти го пратя ЛС за оценка smiley.gif.
Мир вам. bow.gif



------------------------------------
" Знам, че нищъ да знам. "
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

Пишете в тази тема
tato   ПОМОЩ ПРИ ПРЕВОД НА ФИЛМИ   Dec 25 2006, 04:25 PM
Babilon   "Услуга за услуга" :) За първият въпро...   Dec 25 2006, 04:49 PM
ivajlap   1. няма такава длъжност в БГ, разследването се изв...   Dec 25 2006, 04:51 PM
sty   1. няма такава длъжност в БГ, разследването се изв...   Dec 26 2006, 02:05 AM
tato   Благодаря ви. :)   Dec 25 2006, 06:11 PM
The-Slugi   идея за превод на това чудо - Jоhn "Lасklаnd...   Jan 11 2007, 11:51 AM
didodido   идея за превод на това чудо - [color=#FF0000]Jоhn ...   Jan 11 2007, 11:55 AM
ivajlap   Изречението ми звучи така: "Джон Безмерни го ...   Jan 11 2007, 11:56 AM
closer   "Джон Безземни го наричаха. Сега всички земи ...   Jan 11 2007, 12:43 PM
samy13   Хмм аз да превеждам филми това ще е нещо ново,бивш...   Jan 12 2007, 01:48 PM
Zaza14   За начало:Моля,да попитам за програми които биха м...   Jan 12 2007, 01:56 PM
tato   Скоро Ръководството ще напише подробно ръководство...   Jan 12 2007, 01:56 PM
koksan   Хмм аз да превеждам филми това ще е нещо ново,бивш...   Jan 12 2007, 01:57 PM
samy13   :huh: Е ми то на вас(преводачите) май личният живо...   Jan 12 2007, 02:20 PM
creck   Ето я проблемната дума, която пуснах сутринта, но ...   Jan 12 2007, 09:59 PM
Stone   creck, вчера доста го обсъждахме в чата, но от тоз...   Jan 13 2007, 09:22 AM
creck   Stone, благодаря. Даде ми насока, защото аз се бях...   Jan 13 2007, 12:37 PM
The-Slugi   419 00:35:58,640 --> 00:36:02,280 When that wa...   Jan 13 2007, 02:26 PM
Stone   Това е моето предложение. Също не звучи много добр...   Jan 13 2007, 02:49 PM
Warden22   Това е моето предложение. Също не звучи много добр...   Jan 13 2007, 03:27 PM
The-Slugi   Нямах предвид да е идиом. Оправих се.   Jan 13 2007, 03:40 PM
hag   Скоро Ръководството ще напише подробно ръководство...   Jan 14 2007, 09:55 AM
sty   Ето нещо, което някак не ми се връзва по смисъл: Р...   Jan 14 2007, 02:32 PM
yonkaval   Ето нещо, което някак не ми се връзва по смисъл: Р...   Jan 14 2007, 02:42 PM
sty   Благодаря. Но не е поезия. Просто джуджето разказв...   Jan 14 2007, 02:53 PM
0z0ne   Я да видим дали можете да ми подскажете или помогн...   Jan 14 2007, 04:01 PM
Stone   Прeвеждаш си го Рохипнол - известно хапче е ;)   Jan 14 2007, 04:05 PM
0z0ne   Прeвеждаш си го Рохипнол - известно хапче е ;) Ro...   Jan 14 2007, 04:08 PM
Sisq0   Хапчето е известнo като Рохипнол в България, чувал...   Jan 14 2007, 04:08 PM
0z0ne   Благодаря и на двама Ви ! Вече взех решение ка...   Jan 14 2007, 04:12 PM
148 страници V   1 2 3 > » 


Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 2nd September 2025 - 11:42 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!