Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Shef (2025) - 07x13 от Василиса new7.gif
Rise of the Raven - 01x06 от Guerrilla new7.gif
Untamed (2025) - 01x04 от The_Assassin new7.gif
Peacemaker (2025) - 02x07 от spitfire_
Power Book II: Ghost - Сезон 2 от motleycrue
Wednesday (2025) - 02x08 от Tigermaster
Dexter: Resurrection - Season 1 от The_Assassin
Eyes of Wakanda (2025) - Сезон 1 от С. Славов
Ransom Canyon - 01x08 от JoroNikolov
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
УебРип субтитри Freakier Friday (2025) - Субтитри от sub.Trader
Outlander: Blood of My Blood - 01x09 от JoroNikolov new7.gif
Tulsa King (2025) - 03x02 от JoroNikolov new7.gif
TWD: Dead City - Сезон 2 от JoroNikolov new7.gif
Escape at Dannemora - Сезон 1 от JoroNikolov
The Fantastic 4: First Steps - Субтитри от sub.Trader
The Loudest Voice - Сезон 1 от JoroNikolov
Umbre (2014) - Сезон 1 от Fastuka
Война и музика (2025) - Субтитри от Fastuka
Materialists (2025) - Субтитри от sub.Trader
Филм/Прогрес The Naked Gun (2025) - Субтитри от spitfire_ new7.gif
Nobody 2 (2025) - Субтитри от dimi123 new7.gif
LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace
Jurassic World: Rebirth - Субтитри от The_Assassin
M3GAN 2.0 (2025) - Субтитри от Слав Славов
Fear Street: Prom Queen - Субтитри от KikoDraka
Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
36 страници V  « < 5 6 7 8 9 > »   
Reply to this topicStart new topic Thank You
> IDI Spell Checker 24.06.10, Правописен коректор
sty
коментар Oct 27 2009, 12:39 AM
Коментар #91




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 729
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Възможно ли е да не се наглася всеки път от "Опции" за какво да проверява? Тоест да запомня какво си избрал - например да не проверява за запетаи, но да проверява за глагол вместо причастие...
А също - ако махна отметката да речем от "Английски думи", при следващо стартиране на програмата да няма отметка там.

Този коментар е бил редактиран от sty на Oct 27 2009, 12:42 AM



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
tonyy
коментар Oct 29 2009, 02:32 PM
Коментар #92




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 378
Регистриран: 17-July 09
Град: Кюстендил
Потребител No.: 96 732
Статус: Офлайн



Искам да попитам: показва ми с розов цвят някой имена и думи и натискам да ги добавям в речника! Но когато заредя друг файл и пак има тези имена - пак ми показва думи с розов цвят, част от които вече съм добавил... Та има ли опция, с която като добавя да се запаметява в този текстов формат, да си важи за всички субтитри, които добавям, а не за всеки нов субтитър да добавям по отделно.... Ако има моля пишете...



------------------------------------
Търся преводачи за "Mutant X" -> Тема
Преводът на "Хамелеонът" продължава... -> Тема
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
peterx
коментар Oct 29 2009, 06:30 PM
Коментар #93




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 160
Регистриран: 8-May 07
Град: Варна
Потребител No.: 27 843
Статус: Офлайн



@tonyy, трябва да избереш бутона "добави", след което да ти изведе съобщение, че съответната дума е успешно записана в потребителския речник. Може да провериш дали е така като затвориш програмата и отвориш файлът b_bulgarian_custom.txt в папка alt. Възможне е да не си добавил коректно думата или да си преминал на нова версия на програмата, която да ти е затрила потребителския речник (винаги си архивирай b_bulgarian_custom.txt преди инсталация на нова версия на ИДИ Спел). Аз съм с версия 1.46 и тази функция ми работи коректно (може да пробваш да добавиш ръчно желаните думи във въпросния файл, всяка на нов ред).
Успех!



------------------------------------
Perfection is only a goal.
Striving for it is what we are living for.

"Love is the emptiness which binds our souls."
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ivan4
коментар Oct 30 2009, 08:55 PM
Коментар #94




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 173
Регистриран: 17-September 09
Град: Плевен
Потребител No.: 98 918
Статус: Офлайн



Цитат(sty @ Oct 27 2009, 12:39 AM) *
Възможно ли е да не се наглася всеки път от "Опции" за какво да проверява? Тоест да запомня какво си избрал - например да не проверява за запетаи, но да проверява за глагол вместо причастие...
А също - ако махна отметката да речем от "Английски думи", при следващо стартиране на програмата да няма отметка там.

Опциите по подразбиране може да се променят. Трябва ръчно да промениш съответната опция във файла settings.txt. Например за да махнеш проверката на английските думи по подразбиране, отваряш файла settings.txt с notepad или друг текстов редактор и променяш числото до опцията PARSE_LATIN_WORDS от 1 на 0, след което рестартираш програмата, ако в момента работи, и си готов. Аналогично запетайките се изключват или включват с опцията FIND_COMMA, глагол вместо причастие с FIND_SH_SHT и т.н. Единица срещу опцията означава, че опцията е включена по подразбиране, нула — че е изключена. По-нататък ще направя промяната на опциите по подразбиране да става чрез съответно меню, а не да се пише ръчно във файла settings.txt.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
qsatis
коментар Oct 30 2009, 09:17 PM
Коментар #95




In nidor eGo fides
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 110
Регистриран: 29-December 07
Град: The city of sixty ships
Потребител No.: 55 744
Статус: Офлайн



Хайде и аз, след Stone, да отправя плах въпрос - планираш ли да портираш програмата и за други ОС?
Не знам на какво си я писал, но ако е класически език, едва ли ще е кой знае колко трудно (при наличие на тестови машини, разбира се) да я портнеш за MacOS (cocoa) или за Линукс (qt3/qt4/gtk) nyam.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Boristraikov
коментар Oct 31 2009, 11:49 AM
Коментар #96




-=БиРоЛоГ=-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 321
Регистриран: 1-January 07
Град: София
Потребител No.: 186
Статус: Офлайн



Цитат(tato @ Oct 26 2009, 11:15 PM) *
Аз мисля, че е крайно време да си купиш компютър и да престанеш да си усложняваш живота. rofl.gif


Тато, както винаги си прав! Тоя Стоун само ни усложнява животаlaugh.gif

Сега по същество - добра е програмката, върши ми работа. Съжалявам само, че чак днес я забелязах. Благодарско, Иване.

Този коментар е бил редактиран от Boristraikov на Nov 1 2009, 03:34 PM



------------------------------------
Там, където виждам моя баща,
там, където виждам моята майка,
моите сестри и братя.

От самото начало на времето
те ме зоват да заема
своето място сред тях!


"Истина е, че няма идеални, но има идеали..."

...разлях на клавиатурата си една бира, след това каквото и да натисках, печатеше само три главни букви:
"ОЩЕ"...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
SeeKnDestroY
коментар Oct 31 2009, 12:30 PM
Коментар #97




-= WAFan =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 232
Регистриран: 22-December 06
Град: мУле
Потребител No.: 53
Статус: Офлайн



Да не би да ти зарежда това, което ти седи в "copy"?
В момента програмата paste'вa автоматично това, което си копирал и го осъвременява постоянно...



------------------------------------
UNAVAiLABLE
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
peterx
коментар Oct 31 2009, 05:27 PM
Коментар #98




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 160
Регистриран: 8-May 07
Град: Варна
Потребител No.: 27 843
Статус: Офлайн



Точно това е отговорът smiley.gif.
Той е копирал текста, за да си го редактира другаде и затова после му се отваря пак същият текст.
Просто по подразбиране програмата проверява клипборда и анализира текста в него (може да се ползва по този начин и като много удобен речник от английски 3.gif).

Този коментар е бил редактиран от peterx на Oct 31 2009, 05:27 PM



------------------------------------
Perfection is only a goal.
Striving for it is what we are living for.

"Love is the emptiness which binds our souls."
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ivan4
коментар Nov 3 2009, 12:39 AM
Коментар #99




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 173
Регистриран: 17-September 09
Град: Плевен
Потребител No.: 98 918
Статус: Офлайн



Версия 1.47 — Различни подобрения на алгоритмите и актуализиране на базите. Добавена е опция за търсене на съседни съществителни (изключена по подразбиране). Тя служи предимно за откриване на потенциални грешки в OCR текстове (сканирани документи), например "леген ден" вместо "летен ден" или "нита секунда" вместо "нито секунда", затова няма особена полза да активирате опцията при проверка на субтитри, въпреки че може и да откриете една-две скрити грешки. Неприятното разкъсване в някои частни случаи, забелязано от peterx, все още не е оправено, но не съм го забравил.

Цитат(qsatis @ Oct 30 2009, 09:17 PM) *
Хайде и аз, след Stone, да отправя плах въпрос - планираш ли да портираш програмата и за други ОС?
Не знам на какво си я писал, но ако е класически език, едва ли ще е кой знае колко трудно (при наличие на тестови машини, разбира се) да я портнеш за MacOS (cocoa) или за Линукс (qt3/qt4/gtk) nyam.gif

Общата част (алгоритмите) пиша на C99, а интерфейса директно с Windows API, тоест трябва да пренапиша интерфейса, за да го портна на друга платформа. Както казах и по-горе, в по-далечно бъдеще може и стане. Засега всеки може да си сложи Wine и да работи с чекъра под Линукс.

Програмата работи безпроблемно и под новата Windows 7. Ако обаче виждате разни "йероглифи" в левия панел, значи Уиндоусът ви първоначално е инсталиран с английски настройки и трябва в контрол панела да зададете езика за не-Unicode програми да е български по следния начин:

Control panel -> Region and Language -> Administrative -> Change System Locale -> Bulgarian

на кирилизиран Уиндоус:
Контролен панел -> Регион и Език -> Административни -> Промяна на езиковата променлива на системата -> Български

Този коментар е бил редактиран от ivan4 на Nov 3 2009, 03:15 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
qsatis
коментар Nov 3 2009, 06:51 AM
Коментар #100




In nidor eGo fides
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 110
Регистриран: 29-December 07
Град: The city of sixty ships
Потребител No.: 55 744
Статус: Офлайн



Цитат(ivan4 @ Nov 3 2009, 12:39 AM) *
Общата част (алгоритмите) пиша на C99, а интерфейса директно с Windows API, тоест трябва да пренапиша интерфейса, за да го портна на друга платформа. Както казах и по-горе, в по-далечно бъдеще може и стане. Засега всеки може да си сложи Wine и да работи с чекъра под Линукс.


Добра новина, по мои сметки, точно GCC е един от стандартните компилатори, които почти изцяло поддържат "диалекта" на С99. Откъм същинския алгоритъм, явно няма да има никакви проблеми. Колкото до интерфейса - API-то на Windows не е кой знае колко по-различно от останалите smiley.gif
Но ти си знаеш най-добре, поне се радвам (а и не само аз, макаджиите също), че има доста светлина в края на тунела Laie_69.gif
(Колкото до Виното - тя е дебела история там, да не зачекваме темата, прави ми киселини )



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
merc
коментар Nov 3 2009, 03:00 PM
Коментар #101




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 210
Регистриран: 30-January 08
Град: Ту тук, ту там.
Потребител No.: 59 300
Статус: Офлайн



Ей това ме заинтригува, и реших да го пробвам. 3.gif
Цитат(ivan4 @ Nov 3 2009, 12:39 AM) *
Засега всеки може да си сложи Wine и да работи с чекъра под Линукс.

Резултатът е следният:

1. Програмата се отваря коректно с всички опции.
2. Но, при опит за отваряне на файл за редактиране, маркира едва ли не всички думи като потенциални грешки.
3. В крайна сметка "виното" крашва.

Засега не съм ровил по-надълбоко, за да разбера какво точно не е наред, но вариантът с емулация под wine не става. Иначе програмката е много добра. good.gif

Този коментар е бил редактиран от merc на Nov 3 2009, 03:01 PM



------------------------------------
По-добре малка водка с приятели, отколкото голям бой в района.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
peterx
коментар Nov 3 2009, 08:23 PM
Коментар #102




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 160
Регистриран: 8-May 07
Град: Варна
Потребител No.: 27 843
Статус: Офлайн



При проверка за опашен интервал маркира не само съвпаденията в края на реда, но и всички подобни появявания в текста.
Пример: "Когато стигнем къщата трябва да ", маркира "трябва да ", но по-нататък в субтитрите маркира като грешно и "трябва да " в "Мисля, че всички трябва да преосмислим поведението си".



------------------------------------
Perfection is only a goal.
Striving for it is what we are living for.

"Love is the emptiness which binds our souls."
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ivan4
коментар Nov 3 2009, 08:42 PM
Коментар #103




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 173
Регистриран: 17-September 09
Град: Плевен
Потребител No.: 98 918
Статус: Офлайн



Версия 1.48 — дузина дребни настройки, нищо задължително.

Цитат(peterx @ Nov 3 2009, 08:23 PM) *
При проверка за опашен интервал маркира не само съвпаденията в края на реда, но и всички подобни появявания в текста.
Пример: "Когато стигнем къщата трябва да ", маркира "трябва да ", но по-нататък в субтитрите маркира като грешно и "трябва да " в "Мисля, че всички трябва да преосмислим поведението си".

Да, подобно нещо вече коментирахме по-горе и наистина трябва да се оправи. Кликване в левия панел търси кликнатия текст в десния "на общо основание" (ако става дума за израз, а не за една дума) и когато има съвпадение, подобно на това, което описващ, програмата позиционира на грешно място. Просто засега трябва да кликнеш още няколко пъти, за да стигнеш до грешката. За да се оправи трябва в левия панел до всяка грешка да включвам оригиналната позиция, на която грешката е намерена във текста, за да може при кликване върху грешката програмата да позиционира на точното място. Ще го оправя като приключа с нещата, които в момента съм почнал.

Цитат(merc @ Nov 3 2009, 03:00 PM) *
3. В крайна сметка "виното" крашва.

Лошо. Виното е известно с това, че все още не поддържа пълния набор API функции (и не само) и вероятно някоя от все още липсващите е използвана в чекъра. Затова крашва като стигнеш до нея. Засега може единствено да чакаме нови версии на виното и да се надяваме да го подобряват с времето. Windows API e една бездънна бездна и самият факт, че момчетата са се заели да пишат програма като Wine е истински подвиг. Все пак провери дали имаш достатъчно свободна памет (или дисков кеш) за да работиш с чекъра. Трябва ти към 300-400MB за да заредиш и работиш с програмата без проблеми.

Този коментар е бил редактиран от ivan4 на Nov 7 2009, 11:38 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
merc
коментар Nov 4 2009, 02:16 PM
Коментар #104




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 210
Регистриран: 30-January 08
Град: Ту тук, ту там.
Потребител No.: 59 300
Статус: Офлайн



Цитат(ivan4 @ Nov 3 2009, 08:42 PM) *
Все пак провери дали имаш достатъчно свободна памет (или дисков кеш) за да работиш с чекъра. Трябва ти към 300-400MB за да заредиш и работиш с програмата без проблеми.

RAM-памет имам доволно - 4 Gb, все ще остане и за чекъра. Като излезе нова версия на "виното" пак ще пробвам. Интуицията ми подсказва, че там е "ключът за бараката", или "in vino veritas". 3.gif

Този коментар е бил редактиран от merc на Nov 9 2009, 01:46 PM



------------------------------------
По-добре малка водка с приятели, отколкото голям бой в района.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ivan4
коментар Nov 7 2009, 11:45 AM
Коментар #105




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 173
Регистриран: 17-September 09
Град: Плевен
Потребител No.: 98 918
Статус: Офлайн



Версия 1.49

Съществен ъпдейт. Активирах опция за откриване на несъгласувани по род и число съществително и прилагателно. Опцията е включена по подразбиране. Откриват се грешни двойки като "крив линия", "частни случай" (с и кратко) и прочие. Откриват се и известен брой фалшиви грешки, тъй като има огромен брой изключения, които трябва да се предвидят, а засега не всичко е съвършено, въпреки че като цяло алгоритъмът вече работи доста прилично. Също не се откриват доста потенциално несъгласувани двойки, тъй като съм изключил случаите, в които предполагаемото прилагателно е от среден род, защото често то се оказва наречие, а не прилагателно, напр. "пее тъжно песента".

Този коментар е бил редактиран от ivan4 на Nov 17 2009, 06:08 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

36 страници V  « < 5 6 7 8 9 > » 
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 9th October 2025 - 03:33 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!