subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]()
|
Dec 5 2011, 12:40 AM
Коментар
#406
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 173 Регистриран: 17-September 09 Град: Плевен Потребител No.: 98 918 Статус: Офлайн |
Версия 2.42 — препоръчителен ъпдейт. Открих малък бъг: при натискане на Ctrl+F и използване на функцията "Find what:" и "Replace with:". Ето пример: При търсене на " ъ" и заместване с "ъ", при натискането на "Find Next" и след това "Replace", програмата изтрива интервала преди буквата "ъ". Става въпрос за най-новата версия на IDI Spell Checker - 2.40 Full. Оправих го. Също така бутонът "Replace all" вече работи, без да се налага да натискаме веднъж първо "Find Next" (доста старо недоглеждане). "Replace all" търси и заменя от текущата позиция в текста (там, където в момента сме кликнали с мишката в десния панел) до края или до началото, в зависимост от това дали чекбоксът "Search up" е включен. Ако търсим и заменяме надолу, след края програмата пита дали да търси и заменя и в останалата част на текста, тоест от началото. Има и неголеми допълнения в базите и в кода. |
|
|
|
|
|
|
Dec 30 2011, 10:43 AM
Коментар
#407
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 378 Регистриран: 17-July 09 Град: Кюстендил Потребител No.: 96 732 Статус: Офлайн |
Доколкото разбрах, вече учтивата форма "Ви", "Вие" и т.н се пишат САМО с главна буква. (по новия стандарт) Моля ivan4 да промени някои неща (засега само за учтивата форма се сещам).
|
|
------------------------------------ |
|
|
|
|
Dec 30 2011, 11:50 AM
Коментар
#408
|
|
![]() Darth Choco ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 2 493 Регистриран: 30-December 06 Потребител No.: 169 Статус: Офлайн |
Източник?
|
|
------------------------------------ Жицкъ шоколадената принцеса a.k.a. Милка Локумова Шоколадкова
yve_sl (20:41:52 20/03/2011) Баси, като боа глътнала слон съм. :( yve_sl (21:05:54 26/05/2011) Ти щеше да си дремеш, аз - да те храня. С радиото не се спори. |
|
|
|
|
Dec 30 2011, 11:52 AM
Коментар
#409
|
|
![]() научно-популярен човек ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 1 019 Регистриран: 22-December 06 Потребител No.: 26 Статус: Офлайн |
Хайде да не бързаме, а?
|
|
------------------------------------ Yes, London. You Know: Fish, Chips, Cup 'o Tea, Bad Food, Worse Weather, Mary Fucking Poppins... LONDON.
|
|
|
|
|
Dec 30 2011, 01:37 PM
Коментар
#410
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Начинаещи преводачи Коментари: 23 Регистриран: 29-December 11 Град: Sofia Потребител No.: 127 228 Статус: Офлайн |
Защо в програмата IDI Spell checker българският текст ми излиза на маймуница? |
|
------------------------------------ I do all this everything because of u, mike.
|
|
|
|
|
Dec 30 2011, 02:03 PM
Коментар
#411
|
|
![]() научно-популярен човек ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 1 019 Регистриран: 22-December 06 Потребител No.: 26 Статус: Офлайн |
Има два варианта. Или сте писала на маймуница (познавам поне шест варианта на изписване) или програмата не ви разпознава шрифта.
|
|
------------------------------------ Yes, London. You Know: Fish, Chips, Cup 'o Tea, Bad Food, Worse Weather, Mary Fucking Poppins... LONDON.
|
|
|
|
|
Dec 30 2011, 02:12 PM
Коментар
#412
|
|
![]() Шило в торба ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 3 729 Регистриран: 24-December 06 Град: В миманса Потребител No.: 82 Статус: Офлайн |
Доколкото разбрах, вече учтивата форма "Ви", "Вие" и т.н се пишат САМО с главна буква. (по новия стандарт) Моля ivan4 да промени някои неща (засега само за учтивата форма се сещам). Тцъ! Грешно си разбрал. Спорят нещо по въпроса, но още няма такова изискване и не е ясно дали въобще ще има. Този коментар е бил редактиран от sty на Dec 30 2011, 02:49 PM |
|
------------------------------------ ![]() Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината, гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване... |
|
|
|
|
Dec 30 2011, 08:57 PM
Коментар
#413
|
|
![]() Wanted ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 274 Регистриран: 19-December 09 Град: Разград Потребител No.: 103 902 Статус: Офлайн |
@t_lozeva, Windows 7?
|
|
------------------------------------ “Better to remain silent and be thought a fool than to speak out and remove all doubt.”
- Abraham Lincoln |
|
|
|
|
Jan 10 2012, 11:30 PM
Коментар
#414
|
|
![]() ДЕДОТО ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 302 Регистриран: 3-February 07 Град: Ямбол Потребител No.: 5 742 Статус: Офлайн |
712 00:24:58,015 --> 00:25:00,684 , Мисля че някъде от 2009-та. 256 00:09:11,411 --> 00:09:13,179 . Харесвах "Добро утро" повече. 257 00:09:14,215 --> 00:09:15,615 Нека да ви питам нещо. . С този или друг знак, не отчита грешка. 854 00:29:48,151 --> 00:29:51,387 Тъпчейки се с това… Това…нещо? 151 00:05:18,960 --> 00:05:21,829 Той каза че лети от Чикаго 152 00:05:21,863 --> 00:05:25,198 за да прави семейни продажби? Тези също. Този коментар е бил редактиран от paket на Jan 10 2012, 11:52 PM |
|
------------------------------------ Не прави на другите това, което не искаш да правят на теб.
|
|
|
|
|
Jan 11 2012, 07:24 AM
Коментар
#415
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Начинаещи преводачи Коментари: 330 Регистриран: 4-August 08 Потребител No.: 75 083 Статус: Офлайн |
Наскоро не ми отчете като грешка: Поздраве те |
|
------------------------------------ |
|
|
|
|
Feb 26 2012, 01:59 PM
Коментар
#416
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 173 Регистриран: 17-September 09 Град: Плевен Потребител No.: 98 918 Статус: Офлайн |
Нещо офтопик. За един анализ ми трябва паралелен двуезичен корпус, тоест неограничен брой английски книги и техните български преводи, подредени по двойки в отделни папки. Текстовете да са в обикновен txt формат, като на имената на английските и българските файлове за прегледност може да се добавят съответно префиксите "EN_" и "BG_". Ако някой има в наличност нещо подобно или ако има желание да помогне, макар и с няколко книги, нека го направи и да качи някъде архив с резултата. Примерно в http://gutenberg.org и http://chitanka.info ако потърсим съответно Arthur Conan Doyle и Артър Конан Дойл, ще намерим по десетина книги. В нета има и други източници. Задачата е пипкава и затова търся помощ. Субтитри също стават, но официални преводи, каквито са книгите, са за предпочитане. Резултатът от анализа ще бъде част от една интересна нова програма, която скоро ще пусна тук за теглене и се надявам да е полезна. Този коментар е бил редактиран от ivan4 на Feb 27 2012, 11:57 PM |
|
|
|
|
|
|
Feb 27 2012, 11:43 PM
Коментар
#417
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 173 Регистриран: 17-September 09 Град: Плевен Потребител No.: 98 918 Статус: Офлайн |
Ето кратък видеоснийкпийк. Демонстрира визуално как се генерират цитати от паралелен текст. Идеята е да създам база от цитати, в която за секунда да мога да правя справка за редки думи или изрази - нещо, за което речниците често са безсилни. Когато (ако) базата стане достатъчно голяма, ще я пусна за всички. Инструментариумът е готов, остава само хамалогията по попълване на базата.
Този коментар е бил редактиран от ivan4 на Feb 27 2012, 11:57 PM |
|
|
|
|
|
|
Feb 29 2012, 05:42 PM
Коментар
#418
|
|
![]() Овца-стръвница ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 437 Регистриран: 12-October 07 Град: София Потребител No.: 46 535 Статус: Офлайн |
И при мен излизат маймуни. С XP нямах проблем, но точно си инсталирах уин 7 и сега като отворя субтитри, излизат кльомби Смених шрифта, дадох му да е cyrillic, но нищо не се променя. Самата програма е на български, чете й се всичко, но не и от файла, който отварям в нея. Някакви съвети? *** giulfia, я виж по-внимателно Контролен панел\Часовник, език и регион sty Този коментар е бил редактиран от sty на Feb 29 2012, 05:58 PM |
|
------------------------------------ You must be the change you wish to see in the world.
|
|
|
|
|
Feb 29 2012, 09:53 PM
Коментар
#419
|
|
![]() Wanted ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 274 Регистриран: 19-December 09 Град: Разград Потребител No.: 103 902 Статус: Офлайн |
A ако това, което sty ти каза, не помогне - погледни това. Този коментар е бил редактиран от SkylimiT на Feb 29 2012, 11:40 PM |
|
------------------------------------ “Better to remain silent and be thought a fool than to speak out and remove all doubt.”
- Abraham Lincoln |
|
|
|
|
Feb 29 2012, 10:41 PM
Коментар
#420
|
|
![]() Овца-стръвница ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 437 Регистриран: 12-October 07 Град: София Потребител No.: 46 535 Статус: Офлайн |
sty, SkylimiT, п.п. Ако се бях замислила малко, нямаше да е зле... Да, това оправи нещата, но няма ли някакъв друг начин, който да не изисква целият ми уиндоус да е на български, защото това определено не ми допада Този коментар е бил редактиран от giulfia на Feb 29 2012, 10:46 PM |
|
------------------------------------ You must be the change you wish to see in the world.
|
|
|
|
|
![]()
|
|
Олекотена версия | Час: 25th October 2025 - 06:19 AM |
