Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Dark Winds (2026) - 04x01 от The_Assassin new7.gif
Spartacus: House of Ashur - 01x08 от Koen new7.gif
Shef (2025) - 07x19 от Василиса new7.gif
Robin Hood - Сезон 1 от The_Assassin
Power Book II: Ghost - 03x01 от motleycrue
Man vs Baby - 01x04 от С.Славов
Outlander (2024) - Сезон 7 от Horatio
Maigret (2025) - Сезон 1 от С.Славов
Rise of the Raven - Сезон 1 от Guerrilla
The Institute (2025) - Сезон 1 от С.Славов
УебРип субтитри 28 Years Later: The Bone Temple - Субтитри от С. Славов new7.gif
The Stranger in My Home - Субтитри от JoroNikolov new7.gif
Five Nights at Freddy's 2 - Субтитри от С. Славов new7.gif
Anaconda (2025) - Субтитри от sub.Trader
Cycling Africa (2025) - Субтитри от С. Славов
Eleanor the Great (2025) - Субтитри от С. Славов
Poison (2024) - Субтитри от ferol
Springsteen: Deliver Me from Nowhere - Субтитри от ferol
A Spy Among Friends - Сезон 1 от JoroNikolov
Doc (2025) - 02x01 от JoroNikolov
Филм/Прогрес Ballerina (2025) - Субтитри от Tigermaster new7.gif
The Wrecking Crew - Субтитри от Tigermaster new7.gif
Hamnet (2025) - Субтитри от С.Славов new7.gif
Wake Up (2023) - Субтитри от KikoDraka
Greenland 2 (2026) - Субтитри от С.Славов
The Shadow's Edge - Субтитри от Tigermaster
Carry-On (2024) - Субтитри от KikoDraka
Sisu: Road to Revenge - Субтитри от С.Славов
Predator: Badlands - Субтитри от С. Славов
Cold Storage (2026) - Прогрес: 20% от Слав Славов
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
 
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Link: Knowing (2009)
Оценка 5 V
Deleter_A
коментар Mar 22 2009, 07:14 PM
Коментар #1




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 43
Регистриран: 11-October 07
Град: Русе
Потребител No.: 46 448
Статус: Офлайн





KNOWING
(2009)


Режисьор: Алекс Прояс

Участват: Никълъс Кейдж, Роуз Бърн, Бен Менделсън,
Адрийн Пикъринг, Чандлър Кентърбъри и други.


Държава : USA
Година : 2009
Жанр : Драма / Sci-Fi / Фентъзи / Мистерия



imdb.jpg





Официален сайт





Никълъс Кейдж влиза в ролята на учител (Джон Кестлър), който отваря капсула, заровена преди 50 години в училището на сина му. В нея има смразяващи предсказания - някои вече са се сбъднали, а други предстоят. Тези събития водят Джон до убеждението, че той играе роля в разгадаването им. След като опитите на му да предупреди властите удрят на камък, той се заема да предотврати разрушенията. Завладяващият свръхестествен трилър проследява стъпките на един човек към вярата във върховния ред на Вселената, дори когато е обграден от безнадежден хаос.


Качени са субтитри за следните рилийзи: Knowing TS XVID, Knowing.2009.BRRip.XviD.AC3-ViSiON, Knowing.DVDRip.XviD.AC3-DEViSE, Knowing.DVDRip.XviD-DiAMOND

Направих редакция на текст и тайминг. Извинявам се за допуснатите грешки и неточности.






Този коментар е бил редактиран от Deleter_A на Jun 25 2009, 03:35 PM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Thank YOU!
коментар Mar 24 2009, 12:27 PM
Коментар #2




- = Ho - ho - ho! = -
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 4 242
Регистриран: 15-September 07
Потребител No.: 1 952
Статус: Офлайн



16 потребител/и са ви благодарили :

E-Tle, paket, vazivan, progresor, fakelini, lex_luthor, Petroka, viper*, matel, macito, hurley 341, mimozati, bez4orap4o, kakuzo, aftershock, delideli1972








There has/have been 16 person(s) who've used this so far.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
mimozati
коментар Apr 1 2009, 01:32 PM
Коментар #3




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 30-October 08
Град: Монтана
Потребител No.: 80 165
Статус: Офлайн



bow.gif bow.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
E-Tle
коментар Apr 4 2009, 10:56 PM
Коментар #4




UNACS TEAM
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 521
Регистриран: 8-January 07
Град: Somewhere in The Infinity
Потребител No.: 292
Статус: Офлайн



Не вярвам грешките да са били повече от 4-5. Аз също съм отчасти в неговото положение и нямам спелчек на единия си компютър. Благодаря за субтитрите, колега. 4.gif

ПП Пратих му ItaEst да си сложи спелчек и подмени архива.


Този коментар е бил редактиран от E-Tle на Apr 5 2009, 12:21 AM



------------------------------------

The Future Is OURS / "When Two Worlds Collide, Anything Can Happen..."

The Big Bang Theory / Doctor Who / Chuck

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Apr 4 2009, 11:15 PM
Коментар #5




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 730
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Точно 12 са правописните грешки (без пунктуацията), които улови моят спелчек. До една са допуснати по невнимание, а не поради незнание. Типични "буквени грешки", "грешки на клавиатурата". Явно преводачът няма спелчек. Това е нормален брой буквени грешки, аз дори повече бих допускал, ако не минавам през спелчек и допълнително гледане на филма след това. Така че спокойно, субтитрите са си наред!
Благодаря за превода!
П.П. Не съм ги одобрявал аз, това - само за сведение!
П.П.П. Чакаме следващите Ви преводи. Успех!

Този коментар е бил редактиран от sty на Apr 4 2009, 11:24 PM



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Deleter_A
коментар Apr 5 2009, 12:13 AM
Коментар #6




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 43
Регистриран: 11-October 07
Град: Русе
Потребител No.: 46 448
Статус: Офлайн



Цитат(sty @ Apr 5 2009, 12:15 AM) *
Точно 12 са правописните грешки (без пунктуацията), които улови моят спелчек. До една са допуснати по невнимание, а не поради незнание. Типични "буквени грешки", "грешки на клавиатурата". Явно преводачът няма спелчек. Това е нормален брой буквени грешки, аз дори повече бих допускал, ако не минавам през спелчек и допълнително гледане на филма след това. Така че спокойно, субтитрите са си наред!
Благодаря за превода!
П.П. Не съм ги одобрявал аз, това - само за сведение!
П.П.П. Чакаме следващите Ви преводи. Успех!


Благодаря за приветствието. За следващия ми превод ще имам спел чек и това няма да се повтори. rolleyes.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Sa!nT
коментар Jun 20 2009, 02:31 AM
Коментар #7




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 11
Регистриран: 9-May 09
Град: Хасково
Потребител No.: 93 689
Статус: Офлайн



Knowing.DVDRip.XviD-DiAMOND

Този коментар е бил редактиран от yvetted на Feb 18 2012, 12:29 PM
Причина за редакцията: Премахнат линк.



------------------------------------
хилоу май френд....
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
danissimo
коментар Jun 20 2009, 02:38 AM
Коментар #8




Homo vulgaris
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 015
Регистриран: 31-January 07
Град: Лондон
Потребител No.: 4 726
Статус: Офлайн



Английски субтитри

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
yonkaval
коментар Jun 20 2009, 08:46 AM
Коментар #9




-= Мани-мани =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 2 828
Регистриран: 9-January 07
Град: София
Потребител No.: 370
Статус: Офлайн



Субтитри за рилийз: Knowing.DVDRip.XviD-DiAMOND



------------------------------------

In life go straight and turn right...

Чудото на чудесата е, че понякога се случват!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Sa!nT
коментар Jun 20 2009, 06:21 PM
Коментар #10




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 11
Регистриран: 9-May 09
Град: Хасково
Потребител No.: 93 689
Статус: Офлайн



Knowing.DVDRip.XviD.AC3-DEViSE

Този коментар е бил редактиран от yvetted на Feb 18 2012, 12:30 PM
Причина за редакцията: Премахнат линк.



------------------------------------
хилоу май френд....
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Xpu3onpa3
коментар Jun 21 2009, 04:14 PM
Коментар #11




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 23-January 07
Потребител No.: 2 215
Статус: Офлайн



Не знам за какви спелл грешки говорите, но лично аз мисля че има поне на 3-4 места(които запомних) кадето превода е тотално друг и не мога да разбера и по слух да превеждате как She said it was the day i was gonna die = Каза че ще ми отвори очите WTF, и това не е на едне и 2 места, аз ли съм слепия и глухия или какво. Няма да се хабя да продължавам, все пак човека си е направил труда, аз мога да разбирам едно 90% и повече от филмите на английски и не ми е проблем, но за другите не знам.


If we hide underground we got a chance, don't we? = Ако се качим нависоко имаме шанс, нали? Ззззззззззззззззззззззз......

Този коментар е бил редактиран от Xpu3onpa3 на Jun 21 2009, 04:39 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Jun 22 2009, 12:40 AM
Коментар #12




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 730
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Цитат(Xpu3onpa3 @ Jun 21 2009, 05:14 PM) *
Не знам за какви спелл грешки говорите, но лично аз мисля че има поне на 3-4 места(които запомних) кадето превода е тотално друг и не мога да разбера и по слух да превеждате...

Разговорът беше само за правописните и техническите грешки. Когато не си гледал филма със субтитрите, а преглеждаш само субтитрите, не можеш да знаеш дали преводът навсякъде е точен.
И - да, превеждано е по слух по TS рилийз с кофти звук, което доста затруднява работата, понякога просто не чуваш ясно фразата и я бъркаш с друга. Ти си гледал следващите рилийзи с доста по-добър звук. Защо не пробваш да правиш субтитри, сам ще се убедиш.
Впрочем можеш да напишеш лично съобщение на автора на субтитрите и да му посочиш неточностите, които според теб има в неговия превод, за да ги отстрани при следваща редакция. Сигурно ще ти бъде благодарен за добронамерената критика.

Този коментар е бил редактиран от sty на Jun 22 2009, 12:40 AM



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 21st February 2026 - 09:35 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!