Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Dept. Q (2025) - 01x01 от The_Assassin new7.gif
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin new7.gif
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N. new7.gif
The Cleaner - 02x04 от lora632
MobLand (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
Andor (2025) - Season 2 от Слав Славов
Shef (2025) - 07x05 от Василиса
Daredevil: Born Again - Season 1 от The_Assassin
Ransom Canyon (2025) - 01x05 от JoroNikolov
Dark Winds (2025) - Сезон 3 от The_Assassin
УебРип субтитри Final Destination: Bloodlines - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Murderbot (2025) - 01x06 от Слав Славов new7.gif
The Amateur (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Warfare (2025) - Субтитри от Fastuka
Tom Daley: 1.6 Seconds - Субтитри от Слав Славов
Sinners (2025) - Субтитри от Слав Славов
Bottoms (2023) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри от sub.Trader
Fountain of Youth (2025) - Субтитри от Слав Славов
Bloody Trophy (2025) - Субтитри от Слав Славов
Филм/Прогрес The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов new7.gif
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
Холоп (2024) - Субтитри от stargazer
The Monkey (2025) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри dimi123
Captain America: Brave... - Субтитри от haskotoo
High Ground (2025) - Субтитри от mia_one
Last Breath (2025) - Субтитри от Слав Славов
2 страници V   1 2 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Ленинград
Оценка 5 V
Asiat
коментар Feb 28 2007, 07:49 PM
Коментар #1




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 282
Регистриран: 28-February 07
Град: РФ. г. Ростов-на-Дону
Потребител No.: 14 090
Статус: Офлайн



Ленинград



В момента правя субтитри за руски филм Ленинград. Филмът е за Втора Световна, в частност за блокадата на града. Просто има много хубави руски филми, но многото желаещи да ги гледат не могат да намерят титрите към тях. Превеждам съвместно със sty.

филмът в IMDb: IMDb

Резюме: Средата на октомври 1941 година. Обсаденият от немците Ленинград. Паметници и величествени куполи на храмове са обгърнати в камуфлажна мрежа, разрушени сгради, изоставени трамваи. От небето непрекъснато, ден и нощ се сипят бомби и снаряди, превръщащи оцелелите домове и сгради в руини и сеейки смърт. Оцелелите, останали без покрив хора, ги мори глад. Хитлер е убеден, че гладът ще превърне жителите на Ленинград в глутница диви зверове, разкъсващи се за парче храна. Дневната дажба хляб за обикновените граждани и деца е свалена до 125 грама. Снабдяването на града с провизии, е на практика прекъснато. Ледена коричка е стегнала Ладожкото езеро, но до замръзването на езерото трябва да се чака още цял месец. А това значи, че Ладога няма да работи и градът ще умре. Единствената надежда за спасение, е тънка замръзнала коса, по която могат да се движат превозните средства с хляба. Но за съществуването и знае само един човек - Василий Павлович Краузе, учен хидролог, чиито следи са загубени нейде в Петерхоф. Да се намери Краузе, е наредено на майора от КГБ Малинин. От резултатите на неговите действия зависи животът на гражданите. В това число и животът на младата милиционерка Нина Цветкова, и на неочаквано появилата се в града оправна журналистка Кейт Дейвис, примадоната на Ленинградската оперета Анастасия Воздвиженская, и младата майка на две изключителни деца Соня Краско...

На мен ми хареса как е направен. Участва моя любимка - Мира Сорвино, а и... бюджет от $13,000,000!!!


Преводът е правен за релийза SatRip.DivX-GoLiG. На сайта е качен и вариант на превода с тайминг за SatRip_SatKino_com


Прогрес на превода:

ПЪРВА ЧАСТ
- прогрес 100%
- редакция 100%


ВТОРА ЧАСТ
- прогрес 100%
- редакция 100%


ТРЕТА ЧАСТ
- прогрес 100%
- редакция 100%


ЧЕТВЪРТА ЧАСТ
- прогрес 100%
- редакция 100%

СУБТИТРИ за Leningrad.(4.serii.iz.4).2007.DivX.DVDRip

Този коментар е бил редактиран от electroneon на Feb 8 2012, 12:55 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Mar 7 2007, 02:36 PM
Коментар #2




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 728
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Цитат(veskovg @ Mar 6 2007, 07:55 AM) *
Добре де ще преведете ли останалите три серии или не??????

Ще ги преведем. Снощи се разбрахме с Asiat да работим заедно. Но няма да стане бързо, нито той, нито аз имаме много свободно време. Вечер се прибирам към 19-20 ч. от работа, понякога и по-късно. И скапан. Но ще ги преведем. И то сносно. yes4.gif
Като начало ще редактирам субтитрите за първа част, после подхващам превода на трета или четвърта, докато Asiat довърши втората част и ми я прати за редакция.

Този коментар е бил редактиран от sty на Mar 9 2007, 06:32 PM



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
BestRipper
коментар Mar 8 2007, 12:56 PM
Коментар #3




Гилдията на благородните девици
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 056
Регистриран: 1-January 07
Град: София
Потребител No.: 187
Статус: Офлайн



Извлякох пълното ДВД9... Някой има ли възможност и желание да намества преводите за него?



------------------------------------
Мисленето не е за всеки...
--------
Какво е предназначението на жената в хобито на мъжа?
- Да ти развали кефа от него!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
jjd
коментар Mar 8 2007, 02:37 PM
Коментар #4




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Изгонени
Коментари: 3
Регистриран: 18-January 07
Потребител No.: 1 554
Статус: Офлайн



smiley.gif абе, прегледах прикаченото тук и открих доста голяма прилика с това тук: http://subs.unacs.bg/get.php?id=31109 , като разликата е изтрити няколко реда, и поправени една-две правописни грешки. Нещо много ми е съмнително!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Mar 9 2007, 06:43 PM
Коментар #5




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 728
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Цитат(jjd @ Mar 8 2007, 02:37 PM) *
smiley.gif абе, прегледах прикаченото тук и открих доста голяма прилика с това тук: http://subs.unacs.bg/get.php?id=31109 , като разликата е изтрити няколко реда, и поправени една-две правописни грешки. Нещо много ми е съмнително!

Защото е един и същи превод, на един и същи човек с различни никове тук и там. Дори не си беше писал ника накрая на превода. Добавих го аз. Редактирам ги с негово съгласие и заедно продължаваме нататък. Писахме си ЛС в двата сайта, после говорихме по Скайп. За доказателство - едно от тях:
Цитат
durdybay
Rating: 5
Виж профил
Добави в приятели
Изпрати ЛС
Добави в ЛС Блокировки
Препрати ЛС
Търси коментар от потребител
Виж коментарите
!!!, 6 Mar 2007, 04:08 PM
Newbie
*
Група: Members
Коментари: 1
Потребител No.: 77449
Регистриран: 22-February 07

Конечно,без проблем! Мы их зделаем! Мне приятно,что есть еще те,кто любит русское кино!


Тук той е с ник asiat. Уважавам опита ти да го редактираш, дори писах на преводача, че си положил доста труд и има ефект... Обаче "една-две правописни грешки"... Не ме карай да ги вадя и сравнявам. Но да не се заяждам - чудесно е, че си се включил с редакция. Разбрахме се с durdybay да преведем заедно останалите, той да си ги качи там, аз - тук. Ако искаш - участвай и ти в превода, няма лошо.
П.П. Както виждаш - не съм си писал името като редактор, няма да го направя и в окончателния вариант на редакцията на първа част. Тази нощ ще я изгледам и ще доогладя субтитри, тайминги и т.н.
Спокойно, няма кражба. Тук не крадем. 3.gif
П.П. Добавени са в сайта - вече в окончателен вариант.

Този коментар е бил редактиран от sty на Mar 10 2007, 06:26 PM



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ddd2006
коментар Mar 10 2007, 09:27 AM
Коментар #6




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 27
Регистриран: 17-February 07
Град: София
Потребител No.: 10 712
Статус: Офлайн



супер филм good.gif good.gif good.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
veskovg
коментар Mar 11 2007, 12:19 PM
Коментар #7




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Изгонени
Коментари: 11
Регистриран: 6-February 07
Град: Velingrad
Потребител No.: 6 473
Статус: Офлайн



Поне дъщеря ми да може да разбере нещо,че сега руски не учат

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
monty
коментар Mar 27 2007, 01:26 AM
Коментар #8




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 5
Регистриран: 19-February 07
Потребител No.: 11 194
Статус: Офлайн



Прегледах третата част на филма. Е нямам думи!!! Превода е просто перфектен! Благодаря за буквичките приятелю!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Mavar
коментар Mar 27 2007, 11:34 AM
Коментар #9




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 63
Регистриран: 30-January 07
Потребител No.: 3 990
Статус: Офлайн



Благодаря за превода на филма :clap1:!!!



------------------------------------
Животът е един миг,но не цял...

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
JoeCole
коментар Mar 27 2007, 03:03 PM
Коментар #10




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 20-March 07
Потребител No.: 19 690
Статус: Офлайн



мерси много!!!! :clap1:

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
hubata
коментар Mar 27 2007, 08:07 PM
Коментар #11




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 4
Регистриран: 26-March 07
Потребител No.: 20 331
Статус: Офлайн



Благодаря за превода

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
nanini
коментар Mar 29 2007, 11:31 AM
Коментар #12




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 24-February 07
Потребител No.: 13 121
Статус: Офлайн



първа и втора серия субтитрите избързват поне с 2-3 секунди а за 3серия пълна каша са

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Sisq0
коментар Mar 29 2007, 11:36 AM
Коментар #13




Критикар №1
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 486
Регистриран: 5-January 07
Град: Шумен / Варна
Потребител No.: 228
Статус: Офлайн
Моят блог


Цитат(nanini @ Mar 29 2007, 12:31 PM) *
първа и втора серия субтитрите избързват поне с 2-3 секунди а за 3серия пълна каша са

Ако беше гледал за кой рилийз са и беше изтеглил него, сега нямаше да правиш необмислени заключения.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Mar 29 2007, 01:43 PM
Коментар #14




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 728
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



По обясними причини преводът е направен не по релийза в замунда, а по ето този: Leningrad.2007.SatRip.DivX-GoLiG-4.of.4.+.BONUS
в аренабг. И не се разминават!
И понеже съм сигурен, че потребители като nanini ще имат доста затруднения сами да си нагласят субтитрите за друг релийз, а аз нямам никакво намерение да го правя, ги съветвам просто да си изтеглят този. А ако има някой мераклия да нагласи субтитрите за различните релийзи, добре дошъл. Да го прави и да ги качва на сайта за одобрение. Лично ще му ги одобря. Но да пише в името на файла за кой релийз са!

П.П. Излезе и ДВДрип, но в руски тракер.
Тракерът иска регистрация, но тя е без покани. Стига да има свободни места, защото често е препълнен и претоварен.
Ако днес не успея, най-късно утре ще бъдат качени редактираните субтитри за 4 серия.

Следващите мнения на тема "Субтитрите се разминават" или "Откъде да ги намеря" ще бъдат трити!

Този коментар е бил редактиран от electroneon на Feb 8 2012, 12:56 PM



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
caveman
коментар Mar 30 2007, 10:24 AM
Коментар #15




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 2
Регистриран: 16-January 07
Потребител No.: 1 246
Статус: Офлайн



Понаместих тайминга за втора и трета серия, за версията на филма от Замундата - мисля че беше SATRip.

Този коментар е бил редактиран от Stone на Jul 3 2007, 08:14 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

2 страници V   1 2 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 18th June 2025 - 04:43 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!