subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
Jan 9 2007, 03:00 PM
Коментар
#1
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 88 Регистриран: 1-February 07 Град: Sofia Потребител No.: 5 055 Статус: Офлайн |
Втори сезон Info - IMDB, tv.com, CBS След месеци беззаконие и безвластие, гражданите на Джерико помислиха, че лошото е свършило с идването на американската армия. Атаките поставят началото на нова държава, с ново управление, представяна с нов флаг. Битката за надмощие между Запада и Изтока, в лицата съответно на Чейен и Кълъмбъс, въвлича Джерико в голяма конспирация, от която зависи бъдещето на страната. Стари врагове и нови проблеми ни очакват във втория сезон, извоюван с тонове фъстъци, благодарение на верните фенове на сериала! 02x01 - Reconstruction - 12.02.2008 HDTV.XviD-NoTV - Свали субтитри! (Синхронизация: Freedom) PROPER.HDTV.XviD-2HD - Свали субтитри! (Синхронизация: Sisq0) 720p.HDTV.x264-CTU - Свали субтитри! (Синхронизация: JoroNikolov) 02x02 - Condor - 19.02.2008 HDTV.XviD-LOL - Свали субтитри! (Синхронизация: paro24) 02x03 - Jennings & Rall - 26.02.2008 HDTV.XviD-XoR - Свали субтитри! (Синхронизация: paro24) 02x04 - Oversight - 04.03.2008 HDTV.XviD-LOL - Свали субтитри! 02x05 - Termination for Cause - 11.03.2008 HDTV.XviD-LOL - Свали субтитри! 02x06 - Sedition - 18.03.2008 HDTV.XviD-LOL - Свали субтитри! 02x07 - Patriots and Tyrants - 25.03.2008 (Последен епизод на сериала) HDTV.XviD-LOL - Свали субтитри! Тема, в която се дискутира сериалът. Благодаря на всички, които качват сериала по българските торент тракери! Информация за първи сезон (Благодарности на Warden22)Отвори! ![]() След като ядрена атака, осъществена от терористи, унищожава по-голямата част от Америка, жителите на малко канзаско градче трябва да се примирят с една нова и значително по-мрачна реалност. IMDb | Tv.com | Официален сайт Imdb User Rating: 7.9/10 (2,784 гласа) | Tv.com User Rating: 8.9/10 (3,742 гласа) Жанр: Драма, Фантастика Година: 2006 Страна: САЩ Епизода: 22 Сезон 1 Jericho - 01x01 - Pilot - 9/20/2006 - Субтитри от Warden22 Jericho - 01x02 - Fallout</a> - 9/27/2006 - Субтитри от Warden22 Jericho - 01x03 - Four Horsemen - 10/4/2006 - Субтитри от Warden22 Jericho - 01x04 - Walls of Jericho - 10/11/2006 - Субтитри от Warden22 Jericho - 01x05 - Federal Response - 10/18/2006 Jericho - 01x06 - 9:02 - 10/25/2006 Jericho - 01x07 - Long Live the Mayor - 11/1/2006 Jericho - 01x08 - Rogue River - 11/8/2006 Jericho - 01x09 - Crossroads - 11/15/2006 Jericho - 01x10 - Red Flag - 11/22/2006 Jericho - 01x11 - Vox Populi - 11/29/2006 Jericho - 01x12 - The Day Before - 2/21/2007 - Субтитри от Warden22 Jericho - 01x13 - Black Jack - 2/28/2007 - Субтитри от Warden22 Jericho - 01x14 - Heart of Winter - 3/7/2007 - Субтитри от franvanster Jericho - 01x15 - Semper Fidelis - 3/14/2007 - Субтитри от franvanster Jericho - 01x16 - Winter's End - 3/28/2007 - Субтитри от franvanster Jericho - 01x17 - One Man's Terrorist - 4/4/2007 - Субтитри от franvanster Jericho - 01x18 - A.K.A. - 4/11/2007 - Субтитри от franvanster Jericho - 01x19 - Casus Belli - 4/18/2007 - Субтитри от franvanster Jericho - 01x20 - One If By Land - 4/25/2007 - Субтитри от franvanster Jericho - 01x21 - Coalition of the Willing - 5/02/2007 - Субтитри от franvanster Jericho - 01x22 - Why We Fight - 5/09/2007 - Субтитри от franvanster Този коментар е бил редактиран от Soler на Feb 11 2012, 12:53 PM |
|
|
|
|
|
|
franvanster Jericho / Джерико Jan 9 2007, 03:00 PM
OneOfAll Благодаря и аз супер бърз превод franvanster прези... Mar 14 2008, 07:12 AM
To0n3r franvanster, браво за висикоскоростния превод, про... Mar 14 2008, 04:14 PM
paceto Успех със превода и на този епизод :) Mar 19 2008, 08:44 AM
franvanster Утре занимавам за 2-3 дни извън София, така че пре... Mar 19 2008, 02:21 PM
rovay Превод Jericho 2x06- 50%
Утре надявам се ,най- ... Mar 20 2008, 01:38 PM
DarkViper rovay, aеее няма нужда, с това "удобрение.... Mar 21 2008, 03:26 PM
qsatis Стискам палци на новия преводач, желая само успехи... Mar 22 2008, 12:27 PM
rovay Не ми давай оценка по една правописна грешка. Изва... Mar 21 2008, 03:56 PM
DarkViper Не ми давай оценка по една правописна грешка. Изва... Mar 21 2008, 04:08 PM
raichinov rovay,
Въпреки желанието ми да бъда толерантен к... Mar 21 2008, 04:31 PM
karushkov Колкото и да е лош пак е по-добре от нищо. Как се ... Mar 22 2008, 09:04 AM
raichinov
Сигурно не си разбрал идеята на този сайт. Тук ... Mar 22 2008, 09:48 AM
franvanster Започвам превода. Ще се постарая да стане бързо.
... Mar 22 2008, 09:56 AM
galena_s Здравейте.Първо искам да изразя благодарностите си... Mar 22 2008, 10:23 AM
raichinov ...нерадактирани суб. могат да се пускат във форум... Mar 22 2008, 10:55 AM
olivervogue Подкрепям raichinov и идеята на този сайт.
При мен... Mar 22 2008, 03:51 PM
Elitsa Какъв нов преводач?
То сериалът свърши, остава още... Mar 22 2008, 04:08 PM
galena_s olivervogue, никой не оспорва, че е по - добре фил... Mar 22 2008, 04:17 PM
Insaneboy olivervogue, никой не оспорва, че е по - добре фил... Mar 22 2008, 04:19 PM
raichinov Повтарям за последно, galena_s,
Не е "невъз... Mar 22 2008, 04:21 PM
To0n3r rovay, с написаното дотук останах с впечатление, ч... Mar 22 2008, 05:14 PM
rovay rovay, с написаното дотук останах с впечатление, ч... Mar 22 2008, 06:51 PM
The Trooper franvanster благодаря за субтитрите ти. :rolleyes... Mar 23 2008, 12:47 AM
paceto Аз също му благодаря за превода на тази серия :) Mar 24 2008, 05:24 AM
franvanster Започвам превода на седми епизод. Надявам се да въ... Mar 27 2008, 09:00 AM
BAUAR franvanster - Благодаря ти, че превеждаше този гот... Mar 27 2008, 09:13 AM
galena_s franvanster, спорна работа. Очакваме с нетърпение ... Mar 27 2008, 09:52 AM
tolyk_bg да благодарим в един глас на franvanster!... Mar 27 2008, 11:09 AM
Devillman Аз също иска да благодаря за субтитрите, от скоро ... Mar 27 2008, 04:26 PM
gobara franvanster, благодаря, че превеждаш сериала :bow: Mar 27 2008, 07:06 PM![]()
|
|
Олекотена версия | Час: 18th February 2026 - 04:18 PM |
