Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Avatar: The Last Airbender - 01x07 от Tigermaster new7.gif
TWD: The Ones Who Live - 01x04 от Пѐшу new7.gif
Shogun - 01x04 от Tigermaster new7.gif
Shef - 06x06 от Василиса
Resident Alien (2024) - 03х01 от gpym4e
Power Book II: Ghost - 01x02 от motleycrue
Der Pass - 03x08 от CN..
Power - 06x15 от motleycrue
Reacher - 02x08 от mia_one
Equinox - 01x05 от lora632
УебРип субтитри Masters of the Air (2024) - Season 1 от eddie new7.gif
Wish (2023) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Anyone But You (2023) - Субтитри от sub.Trader
Madame Web (2024) - Субтитри от JoroNikolov
Constellation - 01x06 от eddie
The New Look - 01x07 от eddie
All of Us Strangers - Субтитри от sub.Trader
Alimanas (2023) - Субтитри от sub.Trader
Migration (2023) - Субтитри от sub.Trader
Mean Girls (2024) - Субтитри от sub.Trader
Филм/Прогрес Ivan Vasilievich menyaet vsyo - Субтитри от stargazer new7.gif
Detective Dee and the Phantom of Waning Moon от mia_one new7.gif
Argylle (2024) - Субтитри от mia_one new7.gif
DogMan (2023) - Субтитри от С.Славов
The Teachers Lounge - Субтитри от karabulut
Quiz Lady (2023) - Субтитри от С.Славов
Ustyrlig (2022) - Субтитри от karabulut
The Painter(2024) - Субтитри от mia_one
The Beekeeper - Субтитри от mia_one
Po shchuchyemu veleniyu - Субтитри от stargazer
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
3 страници V   1 2 3 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Doctor Who 1963, Тема за оригиналните епизоди
Оценка 5 V
Alex2604
коментар Sep 27 2008, 03:27 AM
Коментар #1




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 198
Регистриран: 25-December 06
Град: Пловдив
Потребител No.: 91
Статус: Офлайн
Моят блог



Оригиналните епизоди на "Доктор Кой" започват да се излъчват на 23 ноември 1963 и разказват за мистериозният по онова време пътешественик във времето Доктора. Той никога не остава без спътници и никога не е скучно с него. В ранните епизоди представен просто като "извънземен" и по-късно отъждествен с "титлата" "Господар на времето" той пътува със своя Виоивк (Tardis) и изследва всичко, на което се натъкне защото както разбираме десетилетия по-късно той пътува за да види историята в мига на създаването и.

Сериалът е записан в рекордите на Гинес като най-продължително излъчваният научно-фантастичен телевизионен сериал - 26 години (1963-1989). Оригиналните епизоди на сериала са разделени в т.нар истории (serials) като една история се състои от 2 или повече тематично обединени епизода. За съжаление определен брой епизоди от първите няколко сезона са безвъзвратно загубени поради неустойчивостта на лентите, на които са били записани. Но пък и голяма част са запазени. Някои с DVD качество, някои с VHS качество. Епизодите, които вече не съществуват са реконструирани от отрязъци видео, снимки от снимачната площадка и аудио касети на самите епизоди. За 26-те сезона на сериала има излъчени 704 епизода, обединени в 160 истории (serials) като 160-тата история е филмът от 1996 година. През първите три сезона всеки епизод си има индивидуално име, но в края на сезон 3 епизодите започват да се отнасят като "част 1", "част 2" и т.н. от съответната история, към която принадлежат.


Първият актьор изиграл Доктора е Уилям Хартнел



Сериалът се превежда от The Doctor's Secret Army (smiley.gif) в състав
Христо Христов - Alex2604: 5 превода + 0 текущи + 3 редакции
Кристиян Василев - KokI_ : 3 превода + 0 текущи
DoctorWho : 1 превод + 0 текущи


Сезон 1
История 001 - Неземно дете / Serial 001 - An Unearthly Child
Епизод 1 (Неземно дете) - превод на Alex2604 / нередактиран превод на DoctorWho
Епизод 2 (Пещерата на черепите) - превод на Alex2604
Епизод 3 (Гората на страха) - превод на Alex2604
Епизод 4 (Огнесъздателят) - превод на Alex2604

История 002 - Далеците / Serial 002 - The Daleks
Епизод 5 (Мъртвата планета) - превод на Alex2604
Епизод 6 (Оцелелите) - превод на KokI_
Епизод 7 (Бягството) - превод на KokI_
Епизод 8 (Клопката) - превод на KokI_
Епизод 9 (Експедицията) - в момента не се превежда
Епизод 10 (Изпитанието) - в момента не се превежда
Епизод 11 (Спасението) - в момента не се превежда


..............................................................................
История 160 / Serial 160
Доктор Кой: Филмът / Doctor Who: The Movie - превод на E-Tle



Този коментар е бил редактиран от electroneon на Feb 10 2012, 12:58 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Thank YOU!
коментар Sep 27 2008, 10:28 AM
Коментар #2




- = Ho - ho - ho! = -
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 4 242
Регистриран: 15-September 07
Потребител No.: 1 952
Статус: Офлайн



14 потребител/и са ви благодарили :

ilarion, stealth, E-Tle, ghosthead, Ahriman, Hish, tiggers, itzoartista, Aquila, lex_luthor, To0n3r, lokmar, fonuel, galosh








There has/have been 14 person(s) who've used this so far.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Aquila
коментар Sep 27 2008, 08:17 PM
Коментар #3




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 8-February 07
Град: Пловдив
Потребител No.: 8 048
Статус: Офлайн



Субтитрите за коя версия са и къде да я намерим? Не съвпадат с версията в axelbg.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
lokmar
коментар Sep 27 2008, 10:03 PM
Коментар #4




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 8
Регистриран: 13-March 08
Град: ruse
Потребител No.: 64 900
Статус: Офлайн



Има много епизоди за превеждане успех с начинанието biggrin.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Aquila
коментар Sep 27 2008, 10:08 PM
Коментар #5




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 8-February 07
Град: Пловдив
Потребител No.: 8 048
Статус: Офлайн



Като че ли риповете в аксел са с малко по-добро качество.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
stealth
коментар Sep 27 2008, 11:12 PM
Коментар #6




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 66
Регистриран: 22-December 06
Потребител No.: 34
Статус: Офлайн



ако някой се навие да ги синхронизира, няма да лошо smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Alex2604
коментар Sep 28 2008, 12:46 AM
Коментар #7




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 198
Регистриран: 25-December 06
Град: Пловдив
Потребител No.: 91
Статус: Офлайн
Моят блог


Цитат(lokmar @ Sep 27 2008, 11:03 PM) *
Има много епизоди за превеждане успех с начинанието biggrin.gif

Мерси, lokmar.
Цитат(Aquila @ Sep 27 2008, 11:08 PM) *
Като че ли риповете в аксел са с малко по-добро качество.

Тази теория е на път да се тества. smiley.gif
Цитат(stealth @ Sep 28 2008, 12:12 AM) *
ако някой се навие да ги синхронизира, няма да лошо smiley.gif

Only if necessary, old friend. 3.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
KokI_
коментар Sep 28 2008, 05:03 PM
Коментар #8




-= DEXTERITY =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 310
Регистриран: 17-September 08
Град: Ботевград
Потребител No.: 77 645
Статус: Офлайн



Превода на 7 серия е готов. Пращам го на Alex да го провери и ще се появи на бял сват smiley.gif



------------------------------------
ТЕКУЩИ ПРЕВОДИ
Eureka - Episode 415 - Omega Girls - СУБТИТРИ
Torchwood - Episode 406 - The Middle Men - - ПРОГРЕС: 15%
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Alex2604
коментар Sep 29 2008, 08:19 PM
Коментар #9




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 198
Регистриран: 25-December 06
Град: Пловдив
Потребител No.: 91
Статус: Офлайн
Моят блог


Цитат(Aquila @ Sep 27 2008, 11:08 PM) *
Като че ли риповете в аксел са с малко по-добро качество.

Братле, нещо май в настройките на монитора има проблем при теб.
Нали ти обещах да ги сравня.
Изтеглих 10 епизода от Аксел специално за тази цел и само реконструкциите са еднакви с това, което ще се появи на сайта в Data-та. Всичко останало в сезона в Аксел е много кофти.
Резюме: В Аксел са с по-голям размер и с по-лошо качество.
Следствие: Нямам намерение да синхронизирам за съответните рилийзи.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
KokI_
коментар Oct 1 2008, 03:53 PM
Коментар #10




-= DEXTERITY =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 310
Регистриран: 17-September 08
Град: Ботевград
Потребител No.: 77 645
Статус: Офлайн



Осма серия е преведена пращам я на Alex2604 за редакция. Сега решаваме какво да правим със шеста. Останалите три ще ги превеждаме след Събота smiley.gif



------------------------------------
ТЕКУЩИ ПРЕВОДИ
Eureka - Episode 415 - Omega Girls - СУБТИТРИ
Torchwood - Episode 406 - The Middle Men - - ПРОГРЕС: 15%
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
KokI_
коментар Nov 18 2008, 09:20 PM
Коментар #11




-= DEXTERITY =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 310
Регистриран: 17-September 08
Град: Ботевград
Потребител No.: 77 645
Статус: Офлайн



Прогрес на епзод 9 - 80%. Скоро...



------------------------------------
ТЕКУЩИ ПРЕВОДИ
Eureka - Episode 415 - Omega Girls - СУБТИТРИ
Torchwood - Episode 406 - The Middle Men - - ПРОГРЕС: 15%
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
KokI_
коментар Dec 24 2008, 07:31 PM
Коментар #12




-= DEXTERITY =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 310
Регистриран: 17-September 08
Град: Ботевград
Потребител No.: 77 645
Статус: Офлайн



Епизод 6 - РЕДАКЦИЯ

Този коментар е бил редактиран от KokI_ на Feb 10 2009, 07:06 PM



------------------------------------
ТЕКУЩИ ПРЕВОДИ
Eureka - Episode 415 - Omega Girls - СУБТИТРИ
Torchwood - Episode 406 - The Middle Men - - ПРОГРЕС: 15%
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
james kirk
коментар Feb 10 2009, 04:34 PM
Коментар #13




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 26-December 08
Потребител No.: 84 376
Статус: Офлайн



Някой превежда ли тук? huh.gif


___________________

Mod Edit:
Някой чете ли, преди да пита? whip.gif
raichinov


Този коментар е бил редактиран от raichinov на Feb 10 2009, 04:40 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Alex2604
коментар Feb 12 2009, 11:15 PM
Коментар #14




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 198
Регистриран: 25-December 06
Град: Пловдив
Потребител No.: 91
Статус: Офлайн
Моят блог


Да. smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
tanty
коментар Jun 30 2009, 04:35 PM
Коментар #15




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 77
Регистриран: 26-June 09
Потребител No.: 96 024
Статус: Офлайн



ами да преведете 9та серия???



Ами да помолиш любезно и да кажеш благодаря за вече преведените епизоди?
Victoria


Този коментар е бил редактиран от Victoria на Jun 30 2009, 06:26 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

3 страници V   1 2 3 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 19th March 2024 - 10:47 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!