subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]()
Коментар
#1
|
|
![]() Чукча не читател, чукча писател! ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 262 Регистриран: 11-January 07 Град: The south states, between two borders Потребител No.: 667 Статус: Офлайн ![]() |
ABBA - The Movie
АББА - Филмът ![]() ![]() ![]() ————— ЗА ФИЛМА ————— жанр: музикъл, комедия времетраене: 96 мин. език: английски държава: Австралия, Швеция година: 1977 ————— УЧАСТВАТ ————— Робърт Хюз | Ани-Фрид Лингстад| Агнета Фелтског Бени Андершон | Бьорн Улвеус| Том Оливър ————— РЕЗЮМЕ ————— Филмът проследява успешното турне на АББА в Австралия през средата на 1977 година, чрез поглед зад сцената и съдържащ повечето от хитовете им като "Dancing Queen", "Tiger", "Name Of The Game" и "Eagle" и други по време на концертите им в Сидни, Мелбърн, Пърт и Аделаида. Като второстепенна нишка във филма се проследяват отчаяните опити на младият кънтри ди джей Ашли, чийто шеф го натоварва с непосилната задача да вземе сърцераздирателно интервю от АББА, като шефът на охраната им прави всичко възможно да го спре... ————— ЛИНКОВЕ ————— ABBA THE MOVIE DVDRiP AVI (XviD) *PROPER* _ExZ ————— СУБТИТРИ ————— ![]() Този коментар е бил редактиран от Zaza14 на Feb 15 2012, 12:14 AM
Причина за редакцията: Премахнати линкове.
|
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#2
|
|
![]() - = Ho - ho - ho! = - ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 4 242 Регистриран: 15-September 07 Потребител No.: 1 952 Статус: Офлайн ![]() |
10 потребител/и са ви благодарили : Fittipaldi, yonkaval, grischa, yvetted, ermenaa, toreto, oddett, sweetyboni, eagle17, shtipliiska There has/have been 10 person(s) who've used this so far. |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#3
|
|
![]() -= Мани-мани =- ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 2 828 Регистриран: 9-January 07 Град: София Потребител No.: 370 Статус: Офлайн ![]() |
Малиии, колко ги харесвам ![]() И с крилатия въпрос на един журналист към Агнета: Вярно ли е, че имате най-хубавото дупе в света? Отговор: Не знам, не съм го виждала. ![]() |
------------------------------------ In life go straight and turn right... Чудото на чудесата е, че понякога се случват! |
|
|
|
![]()
Коментар
#4
|
|
![]() -= Пенсиониран Манекен на Винпром =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: СтелТ Коментари: 453 Регистриран: 22-December 06 Град: Ичера, край МегданЯ Потребител No.: 24 Статус: Офлайн ![]() |
|
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#5
|
|
![]() Чукча не читател, чукча писател! ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 262 Регистриран: 11-January 07 Град: The south states, between two borders Потребител No.: 667 Статус: Офлайн ![]() |
Чудя се дали да превеждам текста на песните във филма... ![]() Имат някаква връзка със случващото се в самия филм, ама дали ще се получи добре... Помня, че когато го гледах ( сигурно 5-6 пъти! ) на времето, те не бяха преведени. Ако някой, който сее занимавал с преводи на песни и иска да помогне, да се обади. ![]() |
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#6
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 101 Регистриран: 12-December 07 Град: Някъде там! Потребител No.: 54 470 Статус: Офлайн ![]() |
Боже, боже! Мерси! Златен си.
|
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#7
|
|
![]() -= Мани-мани =- ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 2 828 Регистриран: 9-January 07 Град: София Потребител No.: 370 Статус: Офлайн ![]() |
Как се превежда това! Цитат Rock me, give me that kick now или товаRock me, show me that trick now Roll me, you can do magic Baby, and I can't get enough of it Rock me, give me that feeling Roll me, rocking and reeling Baby, so don't stop doing it, don't stop doing it Цитат You can dance, you can jive, having the time of your life See that girl, watch that scene, dig in the Dancing Queen или Цитат And I dream I'm an eagle And I dream I can spread my wings Flying high, high, I'm a bird in the sky I'm an eagle that rides on the breeze High, high, what a feeling to fly Over mountains and forests and seas And to go anywhere that I please Цитат I am behind you, I'll always find you, I am the tiger People who fear me never go near me, I am the tiger And if I meet you, what if I eat you, I am the tiger I am behind you, I'll always find you, I am the tiger Tiger, tiger, tiger! или любимата ми песен, за мен няма друга като нея в последните 25 години Цитат It's funny, but I had no sense of living without aim The day before you came And turning out the light I must have yawned and cuddled up for yet another night And rattling on the roof I must have heard the sound of rain The day before you came The Day Before You Came Съжалявам за спама, ама много обичам АББА ![]() Този коментар е бил редактиран от yonkaval на Jul 15 2008, 01:28 PM |
------------------------------------ In life go straight and turn right... Чудото на чудесата е, че понякога се случват! |
|
|
|
![]()
Коментар
#8
|
|
![]() Starfuckers Inc. ![]() Качени субтитри Група: Администратори Коментари: 2 048 Регистриран: 22-December 06 Град: near London Потребител No.: 32 Статус: Офлайн ![]() |
![]() Музикален филм без превод на песните е като.. айрян без кисело мляко... БТВ Има и BluRay Rip ![]() Този коментар е бил редактиран от Zaza14 на Feb 15 2012, 12:13 AM |
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#9
|
|
![]() hoping romantic... ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 620 Регистриран: 29-October 07 Град: София Потребител No.: 49 061 Статус: Офлайн ![]() |
Booker, браво за избора! Гледала съм го и е много хубав, изпълнен с любимите ми песни на АББА. Сега относно преводите на песните... Принципно зависи много от това как влияят на филма. Специално в този случай, лично мое мнение е, че няма нужда песните на АББА да се превеждат, защото всички ги знаем такива каквито са си - на английски. Да не говорим, че ако се хванеш да ги превеждаш това си е почти двойно повече работа. Не е лесно да се превеждат песни на изпълнители като АББА. ![]() Успех! Този коментар е бил редактиран от sweetyboni на Jul 15 2008, 01:38 PM |
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#10
|
|
![]() Чукча не читател, чукча писател! ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 262 Регистриран: 11-January 07 Град: The south states, between two borders Потребител No.: 667 Статус: Офлайн ![]() |
Готов съм. Съжалявам, че не преведох песните ![]() ![]() Този коментар е бил редактиран от booker на Jul 17 2008, 11:24 PM |
------------------------------------ |
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 16th August 2025 - 02:40 AM |