subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]()
Коментар
#16
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 169 Регистриран: 7-April 07 Град: София Потребител No.: 21 870 Статус: Офлайн ![]() |
Мозилата предлага тулбар на FoxLingo, който е много удобен, особено за англоговорящите и пишешщите ![]() http://www.yourdictionary.com/languages.html който е нещо като ГАРА РАЗПРЕДЕЛИТЕЛНА. ![]() |
------------------------------------ Бороться и искать, найти и перепрятать!
|
|
|
|
![]()
Коментар
#17
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 169 Регистриран: 7-April 07 Град: София Потребител No.: 21 870 Статус: Офлайн ![]() |
Ето още няколко полезни сайта: http://mirslovarei.com/ http://xoomer.alice.it/pavelnik/R/Slengturma.htm http://edu.prometey.org/library/subcategory/49.html http://edu.prometey.org/dictionary/d11/316.html Този коментар е бил редактиран от kastadiva на Apr 22 2008, 02:32 PM |
------------------------------------ Бороться и искать, найти и перепрятать!
|
|
|
|
![]()
Коментар
#18
|
|
![]() Критикар №1 ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 1 486 Регистриран: 5-January 07 Град: Шумен / Варна Потребител No.: 228 Статус: Офлайн Моят блог ![]() |
http://www.mildic.hit.bg/ - Английско-български военен терминологичен речник Полезно е. Може да е постван вече, не съм разглеждал цялата тема. |
|
|
|
|
![]() ![]()
Коментар
#19
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 17 Регистриран: 17-June 08 Град: София Потребител No.: 72 646 Статус: Офлайн ![]() |
Съвсем случайно попаднах на Online Български правописен речник, много добра работа ми върши когато не съм сигурна за дадена дума - http://www.vanyog.com/grammar-bg/online/index.php
|
------------------------------------ "Благословени са сърцата на тези, които не се поддават. Сърцата им никога няма да бъдат разбити." - Алберт Камус
|
|
|
|
![]()
Коментар
#20
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 17 Регистриран: 6-June 07 Потребител No.: 32 791 Статус: Офлайн ![]() |
„Латински сентенции и мъдри мисли“ – Ще откриете почти всички латински фрази, цитирани из филми и книги.
Този коментар е бил редактиран от Николай на Aug 6 2008, 01:14 AM |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#21
|
|
![]() Не искам вече с рейса! Искам Lamborghini! ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 171 Регистриран: 2-November 07 Град: http://subs.sab.bz/ Потребител No.: 49 667 Статус: Офлайн ![]() |
|
------------------------------------ Пием твърде много, пушим твърде много, харчим твърде безотговорно, смеем се твърде малко, шофираме твърде бързо, ядосваме се твърде лесно, лягаме си твърде късно, събуждаме се твърде уморени, четем твърде малко, гледаме твърде много телевизия и се молим твърде рядко. Увеличихме притежанията си, но намалихме ценностите си. Говорим твърде много, обичаме твърде рядко и мразим твърде често. |
|
|
|
![]()
Коментар
#22
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 17 Регистриран: 6-June 07 Потребител No.: 32 791 Статус: Офлайн ![]() |
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#23
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Начинаещи преводачи Коментари: 24 Регистриран: 7-January 07 Град: Пловдив Потребител No.: 264 Статус: Офлайн ![]() |
В допълнение, още полицейски кодове: http://www.totse.com/en/media/radio_scanne...s/cop_code.html |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#24
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 18 Регистриран: 15-January 07 Град: София Потребител No.: 1 145 Статус: Офлайн ![]() |
Цитат Здравейте, някой някога попадал ли е на речник с военноморски термини? Има тук и тук, като и двата са на английски. Онлайн Зулу/английски речник Този коментар е бил редактиран от flair на Mar 2 2009, 03:45 PM |
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#25
|
|
![]() - = Ho - ho - ho! = - ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 4 242 Регистриран: 15-September 07 Потребител No.: 1 952 Статус: Офлайн ![]() |
7 потребител/и са ви благодарили : funny_creature, darkness_tear, bubolili, TheDarkQueen, Elmchy, meleager, jumalata There has/have been 7 person(s) who've used this so far. |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#26
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 733 Регистриран: 22-December 06 Град: Oort cloud Потребител No.: 25 Статус: Офлайн Моят блог ![]() |
http://rechnik.info/ - тълковен, синонимен, етимологичен, двупосочен английско-български речник.
|
------------------------------------ Цитат pozdrav za julian ot jenamo |
|
|
|
![]()
Коментар
#27
|
|
![]() -= Пенсиониран Манекен на Винпром =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: СтелТ Коментари: 453 Регистриран: 22-December 06 Град: Ичера, край МегданЯ Потребител No.: 24 Статус: Офлайн ![]() |
Римен речник - върши добра работа, когато човек спече при превода на някое стихче. ![]() |
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#28
|
|
![]() eMDi DiaR ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 1 172 Регистриран: 17-February 07 Град: McR! Потребител No.: 10 661 Статус: Офлайн Моят блог ![]() |
http://www.online-medical-dictionary.org/ http://www.nlm.nih.gov/medlineplus/mplusdictionary.html http://www.medic8.com/MedicalDictionary.htm Ето три медицински речника и от мен. Вършат безотказно работа. ![]() Речникът, който е в НАЙ-първия пост на cerato, Online medical dictionary, може би беше най-добрият, който съществуваше на "пазара", но разработчиците им писна да го ъпдейтват и накрая го затвориха. Страхотен беше иначе, всичко имаше. Всяко едно съкращение в медицината, биологията, биохимията, биофизиката, биотехнологиите, всичко имаше. Модераторите може да го изтрият отгоре. Негов добър еквивалент е първият линк от това мнение. Последният речник от medic8 дава възможност да се издирват термините по специалности - интернисти, хирургия, козметика и тн. ![]() |
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#29
|
|
![]() Stranger in a Strange Land ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 466 Регистриран: 22-December 06 Град: Н Потребител No.: 22 Статус: Офлайн ![]() |
http://biblia.duh-i-istina.net/ - Библията онлайн. Има възможност за едновременно показване на King James Version, Цариградски превод и Превод от 1940 г. Също така може да се търсят думи и фрази. Много полезен сайт, особено когато попаднете на библейски цитати. |
------------------------------------ "На човек му трябват две години, за да се научи да говори и 60, за да се научи да мълчи." японска поговорка |
|
|
|
![]()
Коментар
#30
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 2 Регистриран: 9-May 10 Потребител No.: 111 788 Статус: Офлайн ![]() |
може ли някой да ми намери сръбски речник? благодаря предварително
|
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 16th June 2025 - 08:11 AM |