Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Daredevil: Born Again - 02x04 от The_Assassin new7.gif
Dark Winds (2026) - 04x08 от The_Assassin new7.gif
The Night Agent (2026) - Сезон 3 от mia_one new7.gif
Shef (2025) - Сезон 7 от Василиса
Spartacus: House of Ashur - 01x08 от Koen
Robin Hood - Сезон 1 от The_Assassin
Power Book II: Ghost - 03x01 от motleycrue
Man vs Baby - 01x04 от С.Славов
Outlander (2024) - Сезон 7 от Horatio
Maigret (2025) - Сезон 1 от С.Славов
УебРип субтитри Send Help (2026) - Субтитри от dimi123 new7.gif
Wuthering Heights (2026) - Субтитри от dimi123 new7.gif
The Bride! (2026) - Субтитри от dimi123 new7.gif
Crime 101 (2026) - Субтитри от dimi123 new7.gif
Avatar: Fire and Ash (2026) - Субтитри от dimi123
GOAT (2026) - Субтитри от С. Славов
Peaky Blinders (2026) - Субтитри от С. Славов
Zootopia 2 (2025) - Субтитри от С. Славов
Marshals (2026) - 01x02 от JoroNikolov
Ella McCay (2025) - Субтитри от JoroNikolov
Филм/Прогрес Golden Kamuy - Субтитри от С.Славов new7.gif
Dolly (2025) - Субтитри от С.Славов new7.gif
Hellfire (2026) - Субтитри от mia_one new7.gif
Borderline (2025) - Субтитри от KikoDraka
Little Amelie (2025) - Субтитри от Gloripeace
War Machine (2026) - Субтитри от mia_one
Cold Storage (2026) - Субтитри от Слав Славов
Ballerina (2025) - Субтитри от Tigermaster
The Wrecking Crew - Субтитри от Tigermaster
Hamnet (2025) - Субтитри от С.Славов
3 страници V  < 1 2 3 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> On-line речници
kastadiva
коментар Mar 29 2008, 06:52 PM
Коментар #16




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 169
Регистриран: 7-April 07
Град: София
Потребител No.: 21 870
Статус: Офлайн



Мозилата предлага тулбар на FoxLingo, който е много удобен, особено за англоговорящите и пишешщите smiley.gif Всъщност е полезен за всички, но в случай, че някой не иска да го инсталира, извадих един линк:

http://www.yourdictionary.com/languages.html

който е нещо като ГАРА РАЗПРЕДЕЛИТЕЛНА. Forum_Maniac.gif



------------------------------------
Бороться и искать, найти и перепрятать!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
kastadiva
коментар Apr 12 2008, 12:14 PM
Коментар #17




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 169
Регистриран: 7-April 07
Град: София
Потребител No.: 21 870
Статус: Офлайн



Ето още няколко полезни сайта:

http://mirslovarei.com/

http://xoomer.alice.it/pavelnik/R/Slengturma.htm

http://edu.prometey.org/library/subcategory/49.html

http://edu.prometey.org/dictionary/d11/316.html

Този коментар е бил редактиран от kastadiva на Apr 22 2008, 02:32 PM



------------------------------------
Бороться и искать, найти и перепрятать!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Sisq0
коментар May 27 2008, 12:12 AM
Коментар #18




Критикар №1
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 486
Регистриран: 5-January 07
Град: Шумен / Варна
Потребител No.: 228
Статус: Офлайн
Моят блог


http://www.mildic.hit.bg/ - Английско-български военен терминологичен речник

Полезно е. Може да е постван вече, не съм разглеждал цялата тема.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
fredrik
коментар Jul 10 2008, 05:05 PM
Коментар #19




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 17
Регистриран: 17-June 08
Град: София
Потребител No.: 72 646
Статус: Офлайн



Съвсем случайно попаднах на Online Български правописен речник, много добра работа ми върши когато не съм сигурна за дадена дума - http://www.vanyog.com/grammar-bg/online/index.php



------------------------------------
"Благословени са сърцата на тези, които не се поддават. Сърцата им никога няма да бъдат разбити." - Алберт Камус
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Николай
коментар Aug 6 2008, 01:13 AM
Коментар #20




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 17
Регистриран: 6-June 07
Потребител No.: 32 791
Статус: Офлайн



„Латински сентенции и мъдри мисли“ – Ще откриете почти всички латински фрази, цитирани из филми и книги.

Този коментар е бил редактиран от Николай на Aug 6 2008, 01:14 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
eX1stentZ
коментар Aug 12 2008, 01:54 PM
Коментар #21




Не искам вече с рейса! Искам Lamborghini!
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 171
Регистриран: 2-November 07
Град: http://subs.sab.bz/
Потребител No.: 49 667
Статус: Офлайн



Ето и нещо от мен.

http://www.kakvo.org/



------------------------------------
Пием твърде много, пушим твърде много, харчим твърде безотговорно, смеем се твърде малко,
шофираме твърде бързо, ядосваме се твърде лесно, лягаме си твърде късно, събуждаме се
твърде уморени, четем твърде малко, гледаме твърде много телевизия и се молим твърде рядко.
Увеличихме притежанията си, но намалихме ценностите си. Говорим твърде много, обичаме
твърде рядко и мразим твърде често.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Николай
коментар Aug 14 2008, 10:43 PM
Коментар #22




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 17
Регистриран: 6-June 07
Потребител No.: 32 791
Статус: Офлайн



Множество руски речници.

http://dictionaries.rin.ru
http://dictionaries.rin.ru
http://encycl.yandex.ru

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
stanley56
коментар Dec 28 2008, 10:23 PM
Коментар #23




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 24
Регистриран: 7-January 07
Град: Пловдив
Потребител No.: 264
Статус: Офлайн



Цитат(cerato @ Dec 24 2007, 11:12 AM) *
Малко полицейски жаргон и кодове smiley.gif

http://sinai.critter.net/mutant/dawn/slang.htm

В допълнение, още полицейски кодове: http://www.totse.com/en/media/radio_scanne...s/cop_code.html

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
flair
коментар Mar 2 2009, 03:25 PM
Коментар #24




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 18
Регистриран: 15-January 07
Град: София
Потребител No.: 1 145
Статус: Офлайн



Цитат
Здравейте, някой някога попадал ли е на речник с военноморски термини?

Има тук и тук, като и двата са на английски.


Онлайн Зулу/английски речник

Този коментар е бил редактиран от flair на Mar 2 2009, 03:45 PM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Thank YOU!
коментар May 11 2009, 10:46 AM
Коментар #25




- = Ho - ho - ho! = -
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 4 242
Регистриран: 15-September 07
Потребител No.: 1 952
Статус: Офлайн



7 потребител/и са ви благодарили :

funny_creature, darkness_tear, bubolili, TheDarkQueen, Elmchy, meleager, jumalata








There has/have been 7 person(s) who've used this so far.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
electroneon
коментар May 22 2009, 11:00 AM
Коментар #26




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 733
Регистриран: 22-December 06
Град: Oort cloud
Потребител No.: 25
Статус: Офлайн
Моят блог


http://rechnik.info/ - тълковен, синонимен, етимологичен, двупосочен английско-български речник.



------------------------------------
Цитат
pozdrav za julian ot jenamo
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Fittipaldi
коментар May 22 2009, 05:54 PM
Коментар #27




-= Пенсиониран Манекен на Винпром =-
***
Качени субтитри

Група: СтелТ
Коментари: 453
Регистриран: 22-December 06
Град: Ичера, край МегданЯ
Потребител No.: 24
Статус: Офлайн



Римен речник - върши добра работа, когато човек спече при превода на някое стихче. 3.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Tzanko Stefanov
коментар Jan 23 2010, 02:09 PM
Коментар #28




eMDi DiaR
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 172
Регистриран: 17-February 07
Град: McR!
Потребител No.: 10 661
Статус: Офлайн
Моят блог


http://www.online-medical-dictionary.org/
http://www.nlm.nih.gov/medlineplus/mplusdictionary.html
http://www.medic8.com/MedicalDictionary.htm

Ето три медицински речника и от мен. Вършат безотказно работа. 3.gif
Речникът, който е в НАЙ-първия пост на cerato, Online medical dictionary, може би беше най-добрият, който съществуваше на "пазара", но разработчиците им писна да го ъпдейтват и накрая го затвориха. Страхотен беше иначе, всичко имаше. Всяко едно съкращение в медицината, биологията, биохимията, биофизиката, биотехнологиите, всичко имаше.
Модераторите може да го изтрият отгоре. Негов добър еквивалент е първият линк от това мнение.
Последният речник от medic8 дава възможност да се издирват термините по специалности - интернисти, хирургия, козметика и тн. smiley.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ilarion
коментар Jan 25 2010, 02:01 PM
Коментар #29




Stranger in a Strange Land
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 466
Регистриран: 22-December 06
Град: Н
Потребител No.: 22
Статус: Офлайн



http://biblia.duh-i-istina.net/ - Библията онлайн.
Има възможност за едновременно показване на King James Version, Цариградски превод и Превод от 1940 г. Също така може да се търсят думи и фрази. Много полезен сайт, особено когато попаднете на библейски цитати.



------------------------------------
"На човек му трябват две години, за да се научи да говори и 60, за да се научи да мълчи."
японска поговорка
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Elmchy
коментар Feb 16 2011, 12:30 PM
Коментар #30




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 2
Регистриран: 9-May 10
Потребител No.: 111 788
Статус: Офлайн



може ли някой да ми намери сръбски речник? благодаря предварително

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

3 страници V  < 1 2 3 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 14th April 2026 - 10:31 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!