Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Dark Winds (2026) - 04x01 от The_Assassin new7.gif
Spartacus: House of Ashur - 01x08 от Koen new7.gif
Shef (2025) - 07x19 от Василиса new7.gif
Robin Hood - Сезон 1 от The_Assassin
Power Book II: Ghost - 03x01 от motleycrue
Man vs Baby - 01x04 от С.Славов
Outlander (2024) - Сезон 7 от Horatio
Maigret (2025) - Сезон 1 от С.Славов
Rise of the Raven - Сезон 1 от Guerrilla
The Institute (2025) - Сезон 1 от С.Славов
УебРип субтитри The Stranger in My Home - Субтитри от JoroNikolov new7.gif
Five Nights at Freddy's 2 - Субтитри от С. Славов new7.gif
Anaconda (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Cycling Africa (2025) - Субтитри от С. Славов
Eleanor the Great (2025) - Субтитри от С. Славов
Poison (2024) - Субтитри от ferol
Springsteen: Deliver Me from Nowhere - Субтитри от ferol
A Spy Among Friends - Сезон 1 от JoroNikolov
Doc (2025) - 02x01 от JoroNikolov
The Palace (2023) - Субтитри от freakazoid
Филм/Прогрес The Wrecking Crew - Субтитри от Tigermaster new7.gif
Hamnet (2025) - Субтитри от С.Славов new7.gif
Wake Up (2023) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Greenland 2 (2026) - Субтитри от С.Славов
The Shadow's Edge - Субтитри от Tigermaster
Carry-On (2024) - Субтитри от KikoDraka
Sisu: Road to Revenge - Субтитри от С.Славов
Predator: Badlands - Субтитри от С. Славов
Frankenstein (2025) - Субтитри от ditta
Cold Storage (2026) - Прогрес: 20% от Слав Славов
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
 
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Официален правописен речник?, Кой и кога избра "езиковЪдите"
Оценка 5 V
mike28
коментар Sep 12 2012, 06:35 PM
Коментар #1




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 213
Регистриран: 2-January 10
Град: Русе
Потребител No.: 104 256
Статус: Офлайн



Тези дни излезе "Официален правописен речник на българския език", като "любимецът" на sty - проф. Владо Мурдаров казал следното - "Той е най-пълният, независимо че на пазара има и други, освен това е официален, с него трябва да се съобразяват всички, които пишат и говорят."... заключил мъдро професорът.
Следва цитат от статията във в. "24 часа", заедно с редакционната статия по въпроса, която силно подкрепям.
В речника са включени и думи, като айпод и айпад, Интересното при тях е, че фомата за множествено число има дублети - айпади или айпадове. Вторият вариант обаче е записан с курсив, защото не се препоръчва особено от авторите. Записано е също тийнейджър, а не тинейджър, както се изговаря. Нонстоп е една дума, също и инвитро, онлайн и арттерапия. Една дума е и дежавю. В речника влизат и кльомба, клъстер, таблет и импийчмънт.
ЕКГ данни и БГ гражданин е редно да се пишат според новата форма.Тя указва и че трябва да пишем айрян. Това е турска дума и на турски правилно е да се казва айран, но много често се случва носителят на езика да си избере по-особена форма, обясни езиковдът.
Изданието прави реверанс на главната буква - Вие, Президентство, Министерствата също трябва да се пишат с главна буква, дори да не е цялото наименование. Дори Вътрешно министерство или Здравно министерство трябва да са с главно В и З. Лекарите вече имат право на избор - мжду глюкоза и гликоза.
В речника е обяснено и как да се поставят препинателните знаци. Првилната последователност е ?!, а не !?.
В първата част са основните правила на българския език. Досега в тях не е била обяснявана множествената форма на герой. Това с еналожило, защото масово се пишело неправилно "геройте", правилното, естествено е "героите"....

Речникът всъщност е законодател на съвременния български език, твърдят авторите.

Ето я и редакционната статия:

А вашата мамка също ли?!

Човешката мисъл тече само в езикова форма, затова администратирането на езика фактически е управления на мисленето.
Ако свободата на личността в България е ценност, би трябвало нормотворчеството в българския език поне да се ограничи като първа стъпка към премахването му. Новият правописен речник на българския език обаче е стигнал далече в обратната посока- той съдържа нови и задължителни предписания. При това съставителите му предупреждват, че техните забрани са официални, защото именно те са органът, упълномощен да въдворява думите по "правилния" начин.
Упълномощен от кого? Да е имало избори за езиковеди? Не е имало. Да е гласуван закон за българския език в Народното събрание? Слава богу, не е гласуван.
Нали уж е ясно, че свободата на словото е майка на всички човешки свободи. Те произтичат от нея и затова колкото повече и по-усложнени са праивлата за правопис, толкова повече пречки се поставят пред свободата на словото. Да не говорим, че според същите езикови нормотворци има и правоговор, който пък вече е върхът на езиковото мракобесие.
****

Тия ще ни побъркат.

Този коментар е бил редактиран от mike28 на Sep 12 2012, 06:38 PM



------------------------------------

"Човек може да гледа, но за да вижда добре, той трябва да се научи."
Маргьорит Дюрас
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Sep 12 2012, 07:53 PM
Коментар #2




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 730
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Отделям мнението на mike28 в нарочна тема в подходящия раздел.
Ето го оригиналът:
http://www.24chasa.bg/Article.asp?ArticleId=1537868
Впрочем лично аз не отъждествявам понятието "свобода на словото" с идеята "всеки да пише както си иска и може". Свободно слово не значи разюздана неграмотност.
Но и експериментите с българския правопис, които си правят през последните 20 години уважаемите товаришчи и товаришутки от Института по български език към БАН, взеха да ми идват множко...



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
mike28
коментар Sep 12 2012, 08:13 PM
Коментар #3




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 213
Регистриран: 2-January 10
Град: Русе
Потребител No.: 104 256
Статус: Офлайн



E, мисля, че това за писането "както ни падне" се подразбира, че никой не го подкрепя, но и глупостите на тези езиковеди край нямат.
От какъв зор ще пишем министерствата все с главни букви, това, че докторите сами ще решават за изписването на глюкозата дори няма да го коментирам, не ми стана ясна частта за "Вие" - к'во, вече и в неофициалната реч ли нареждат да го пишем с главна буква?
Много се смях преди няколко години, някой от тези умни главил е решил, че щом съществува думата "предходно", трябва да има и "следходно", дълбоко ме съмнява някой изобщо да я ползва, но нейсе.
Ми щом са включили "айпад", що не включат и "плейстейшън" примерно... crazy.gif

Този коментар е бил редактиран от mike28 на Sep 12 2012, 08:28 PM



------------------------------------

"Човек може да гледа, но за да вижда добре, той трябва да се научи."
Маргьорит Дюрас
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
JediAndrey
коментар Sep 12 2012, 09:48 PM
Коментар #4




Jedi sine qua non
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 880
Регистриран: 9-September 09
Град: P2X-3YZ, София
Потребител No.: 98 659
Статус: Офлайн



Хората отразяват една естествена еволюция на езика, в което аз лично не виждам нищо лошо. Думи като "айпад" и "плейстейшън" са навлезли безвъзвратно в езика и не може да се намери техен аналог по никакъв начин, затова се заемат. Отдавна е така, така и ще продължава да бъде, за щастие българският не е като гръцкия език, където заемки и чуждици не се търпят и затова "компютър" е "ηλεκτρονικός υπολογιστής" - "електронен калкулатор", буквално. Министерствата отдавна трябваше да се пишат с главна буква, защото все пак са официална институция. Също така е похвално, че са обяснили основните правила в българския език - дано някой се сети да ги прехвърли, защото ми писна от "геройте", "репетиций", "простотий" и все такива знайни и незнайни римски граждани biggrin.gif .
А и кой друг, ако не езиковедите от БАН да налагат езиковите и правописните норми? Драскачите от полужълтата ни преса? Или потребителите, които пишат коментари в замунда (...Замунда? "Замунда", http://... .net?)?

Този коментар е бил редактиран от JediAndrey на Sep 12 2012, 10:22 PM



------------------------------------
I believe whatever doesn't kill you, simply makes you stranger.
The Joker
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
SugarByte
коментар Sep 12 2012, 10:01 PM
Коментар #5




SugarMugar
***
Качени субтитри

Група: СтелТ
Коментари: 207
Регистриран: 23-December 06
Град: София
Потребител No.: 70
Статус: Офлайн
Моят блог


Навремето ме учеха, че езикът отразява съвремието. Не виждам лошо в промените също. Подкрепям Джедито за езиковедите.



------------------------------------

Знанието без мисъл е загубен труд, а мисълта без знание - опасност.
Конфуций
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
@rise_(mirosl...
коментар Sep 12 2012, 10:11 PM
Коментар #6




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 210
Регистриран: 25-October 07
Град: Силистра/София
Потребител No.: 48 120
Статус: Офлайн



Моето следходно biggrin.gif мнение е, че това трябва да го сложат в материала по български в началните училища. За порасналите е по-трудно тепърва да учиш нови правила и норми. Иначе няма лошо да издават нови речници, все пак не може да се разчита на помагала от миналия век. 3.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Sep 12 2012, 10:15 PM
Коментар #7




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 730
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Момичета и момчета, не става дума за заемките в езика, те са неизбежни и го обогатяват (всеки език се развива с времето и заимства думи и понятия, това важи с пълна сила за "световни езици", камо ли за българския). Говорим за странни и нелогични правила, противоречащи сами на себе си - за изписването както на заемките, така и на неологизмите и на стари устойчиви конструкции. Тъкмо в тях се проявява странната непоследователност и нелогичност на много от промените в правописа, направени през последните десетилетия. На фона на всеобщата неграмотност се оформя каста от "правоверни езиковЪди", която си измисля правила и хиляди изключения към тях, вместо да следва логиката на езика и принципа за простота и разбираемост. Най-очебийно е при слято и полуслято писане, главните букви, пунктуацията в сложното изречение. Мисля, че Майки от това се възмущава, поне аз така го разбрах. Не толкова от неизбежните заемки и неологизми. 3.gif
Впрочем продължавам да се дразня при конструкции от сорта "нямам си идея" (и дивашкия му вариант "нямам си НА идея"), но вие го употребявате и го смятате нормално, нали? А всъщност искате да кажете просто "нямам представа", което е доста по-различно от "нямам идея". 3.gif



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
mike28
коментар Sep 12 2012, 10:32 PM
Коментар #8




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 213
Регистриран: 2-January 10
Град: Русе
Потребител No.: 104 256
Статус: Офлайн



Никой не е против езиковедите, но да ми се изтъпанчва някакъв и да ми казва - "ний сме прави и написаното от нас е закон" - айде, нямаше нужда, че и да ми говори за правоговор (най-малкото това не е правилният подход). Има още нещо, което не е споменато в статията във вестника "Той допълни, че в новия правописен речник правилото за пълен и кратък член не отпада, но внася други либерални промени по отношение на отделно, слято и полуслято писане."

И какво развитие на езика има в това, вместо "Министерство на здравеопазването" да се изписва " Министерство на Здравеопазването"?
И сега изпадам в тих бяс като видя заглавие на торент, примерно " Една Неделна Сутрин". В темата "Пътят на филмовия преводач" има много интересна дискусия между Стоян и Влади Райчинов, често си я препрочитам. Там имаше дадени няколко много удачни примера, за недомислиците в този речник.

Аз, като по-тъпичък, обичам да ми се обяснява дадено нещо защо се променя (или защо е така), а не да следвам като папагал всяко правило, без да го проумявам, само щото го пише в някакъв речник, който според авторите им е канон и всички, които не го следват са едва ли не неграмотни профани.

Малко офтопик - адаш, гледа ли "Стръкчета трева", как е, ще го бъде ли преводa? 3.gif

Този коментар е бил редактиран от mike28 на Sep 13 2012, 11:09 AM



------------------------------------

"Човек може да гледа, но за да вижда добре, той трябва да се научи."
Маргьорит Дюрас
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Петър Хараланов
коментар Sep 13 2012, 11:46 AM
Коментар #9




#StandWithUkraine
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 3 067
Регистриран: 22-December 06
Град: τατooιne
Потребител No.: 50
Статус: Офлайн



Не разбирам какво ви терзае.
Точно Институтът по български език е институцията, която трябва да определя правилата за правопис. Кой друг?
Да, езикът е ненужно усложнен, но той си е усложнен от 100 години.

Освен това никъде не видях да са написали „Министерство на Здравеопазването“. Видях „Здравно министерство“, което е друго и не ми бърка в очото, щом само първата буква в наименованието е главна. „Вие“ - не знам каква е промяната, разсъждавам само върху статията. Ще си купя речника идните дни. Но не смятам да пиша „Вие“ с главна буква никъде, освен в официални документи.

„Айфон“ и т.н. - дори и майка ми знае какво е, използва се масово и не виждам какъв е проблемът да има правило как да се изписва. Пък и са го написали логично.

Като цяло ми се струва, че тази тема е малко „много шум за нищо“.



------------------------------------
Може да ползвате оформлението на моите теми свободно, без да ме цитирате.
Полезни връзки: ФОРУМ ЗА НАЧИНАЕЩИ | Търсене по IMDb | OWNSUBS
Subtitle Workshop: ФОРУМ | DOWNLOAD | ПРОБЛЕМИ С ВИДЕО

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
LastHope
коментар Sep 14 2012, 08:00 PM
Коментар #10




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 234
Регистриран: 3-March 11
Потребител No.: 121 312
Статус: Офлайн



Мен слятото писне по-долу нещо ми изглежда неестествено, както и нарицателните имена, произлизащи от литературни герои:

"...Промяна има и при изписването на сложни съществителни имена, като тук в някои случаи учените дават право на избор. Ако думите могат да се употребяват и самостоятелно, се допуска те да се пишат и разделно. Такива са случаите на бизнесадминистрация и бизнес администрация, бънджискокове и бънджи скокове, гейпарад и гей парад, еврозона и евро зона, кафемашина и кафе машина, тенистурнир и тенис турнир. Само разделно обаче се изписват съчетания, при които първата част е съкращение - ЕКГ данни, МВР център, ОДС депутат, BG гражданин. Полуслято се пишат съществителни, при които се използва буква за съкращение на прилагателно име - влезлите в широка употреба е-книжарница и м-банкиране. Имейл и айфон - две от новите думи в речника, обаче се пишат слято. И в новото издание е включено малко известното и неособено харесвано правило, когато литературни герои се използват като нарицателни, имената им да се пишат слято с малки букви - донжуан, донкихот, байганьо..."

Освен това, в първия пост на темата видях, че докторите можели да избират между ГЛИКОЗА и ГЛЮКОЗА. Това е погрешно, предвид различния химичен състав на двете вещества.

ГлЮкоза - монозахарид, кръвна захар
ГлИкоза - сладкарска суровина, смес от малтоза, декстрини, глюкоза
(едно време другарката по химия ни го набиваше в главите непрекъснатоsmiley.gif))

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
mike28
коментар Sep 14 2012, 09:35 PM
Коментар #11




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 213
Регистриран: 2-January 10
Град: Русе
Потребител No.: 104 256
Статус: Офлайн



Ами, първо - не съм пускал отделна тема, второ - нямам нужда да си чеша клавиатурата. (е, имам де, но не точно по такива въпроси)
Много интересно, как въпросът за пълния и краткия член явно е бил умуван и аха да променят нещо там, някак си между другото споменават, че засега си остава така. (тоест, може да очакваме промяна при следващия речник)
Не съм много съгласен, че примерно наименованието на модел телефон трябва да влезе в речника, че дайте тогава да вкараме и "Кашкай" сигурно стотици българи карат този Нисан, пък и звучи доста особено. Да, всеки технически грамотен на средно ниво знае какво е айфон, без да му го казват някакви речници.

Много ясно, че няма ДКВР примерно да прави промени в езика, но някои от тези "тесни" специалисти доста се изложиха и с предното издание на речника. Част от вкараните думи са на принципа "да има там", без реално да се ползват в речта, за някои направо подозирам, че авторите сами са си ги измислили.

Както и да е, на мен не ми допада отношението, което е демонстрирал проф. Мурдаров и отново натъртвам, че не е това начина да налагаш "правилен" език. Хе-хе, малко ми напомня за Мъри Стоилов и неговият "правилен" футбол. Както и да е, който си вземе речника, нека сподели какви други промени има вътре.

Този коментар е бил редактиран от mike28 на Sep 14 2012, 09:36 PM



------------------------------------

"Човек може да гледа, но за да вижда добре, той трябва да се научи."
Маргьорит Дюрас
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
stargazer
коментар Sep 17 2012, 01:25 PM
Коментар #12




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 425
Регистриран: 14-January 07
Град: Пловдив
Потребител No.: 966
Статус: Офлайн



При всички положения предпочитам в речника да влезе "офлянквам", отколкото "айпад" и си чакам "Омърлушен" и "Оклюмал".



------------------------------------
"Не ми пипайте думите, освен с очи!"
Жан Пол Сартр
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
LastHope
коментар Oct 11 2012, 03:19 PM
Коментар #13




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 234
Регистриран: 3-March 11
Потребител No.: 121 312
Статус: Офлайн



Ей това мнение от един форум много ми хареса, не мога да се въздържа да не го цитирамsmiley.gif:

"Не знам дали някой се интересува, ама в новия речник има някои размествания на думите, започващи с О и У. Така например е променена думата Утъпкан и всичките ѝ сродни думи. Обяснението от шефа на ИБЕ към БАН Владко Мурдаров:
Отъпкан се пише с „О“, защото се отнася за нещо, което е по повърхността. “У” се използва за дума, която изаразява, нещо което е вкарано вътре.
Рече и отсече. Затова аз питам, позовавайки се на тоя принцип, защо думата Онождам не е променена на Унождам? От Онождането по-вътрешна работа, честно казано, не се сещам."

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Victoria
коментар Oct 11 2012, 03:47 PM
Коментар #14




Darth Choco
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 2 493
Регистриран: 30-December 06
Потребител No.: 169
Статус: Офлайн



Хм, интересно на какво попаднах току-що:
Цитат
Леле, каква дискусия! Преди доста време ми направи впечатление липсата на “утъпкан” в “Нов правописен речник на българския език” (2002) и звъннах в “Езикови справки”, за да разбера защо са низвергнали тази дума. Отговориха ми, че е пропуск. Ще видим в следващия правописен речник дали ще я включат.

Ама явно вече са решили, че е грешно не са го сложили в новото издание. lol_2.gif



------------------------------------
Жицкъ шоколадената принцеса a.k.a. Милка Локумова Шоколадкова

yve_sl (20:41:52 20/03/2011) Баси, като боа глътнала слон съм. :(
yve_sl (21:05:54 26/05/2011) Ти щеше да си дремеш, аз - да те храня.


С радиото не се спори.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Jan 23 2013, 08:17 PM
Коментар #15




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 730
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Аз впрочем си го купих, както винаги правя с новите речници на БАН. Обаче Владко Мурдаров да върви на мурдата си майчина! "Утъпкан" е, защото се "уплътнява" отвътре теренът, а не защото някой стъпва по повърхността. И въобще, аман от глъбинни разсъждения на Мурдаров и компания - хора, които отдавна доказаха, че за да вземат хонорар и като "автори", а не само като съставители и редактори, са готови да натворят всякакви щуротии. За липсата на елементарен езиков усет няма да говоря - май някога го имаха, ама възрастта нe прощава.
Друго очаквам аз - да узаконят "екането": ХодимЕ, учимЕ, правимЕ... biggrin.gif

Този коментар е бил редактиран от sty на Jan 25 2013, 07:22 PM



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 17th February 2026 - 09:13 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!