subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]()
|
May 14 2008, 02:51 PM
Коментар
#1
|
|
![]() Критикар №1 ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 1 486 Регистриран: 5-January 07 Град: Шумен / Варна Потребител No.: 228 Статус: Офлайн Моят блог |
ЗАБРАНЕНОТО КРАЛСТВО
![]() -= Държава =- САЩ -= Година =- 2008 -= Информация за филма =- www.IMDB.com, Trailer (HQ) @ youtube.com -= Резюме =- Филмът разказва за американския тинейджър Джейсън, който е обсебен от филмите за кунг-фу и историята на Китай. Един ден той попада на оръжието на митичния воин Кралят на маймуните, което има необикновени възможности и в един момент Джейсън се озовава в древен Китай. Там той се среща с истински майстори на бойните изкуства, но причината да се върне векове назад във времето, е да спаси живота на Краля на маймуните. Историята във филма е базирана на китайската новела "Journey to the West" (бел. ред. "Пътуване на запад"), в която се разказва за крал на маймуните, помогнал на будистки монах в търсенето на религиозни текстове. Режисьор на филма е Роб Минкоф, който успява за първи път да събере на снимачната площадка две от най-големите звезди на азиатското кино. По филма работи и известният кунг-фу хореограф Иен У-пинг, познат от работата си върху култовата трилогия "Матрицата". резюме по статии от: www.avtora.com -= Връзки за сваляне =- The.Forbidden.Kingdom.R5.XViD-PUKKA + Субтитри The.Forbidden.Kingdom.R5.XviD.AC3.iNT-DEViSE + Субтитри The.Forbidden.Kingdom[2008]DvDrip-aXXo + Субтитри The.Forbidden.Kingdom.DVDRip.XviD.AC3-CODE + Субтитри ------------------------------------------------------------- МОЛЯ, НЕ КАЧВАЙТЕ СУБТИТРИТЕ НА ДРУГИ МЕСТА. Този коментар е бил редактиран от Zaza14 на Feb 14 2012, 07:31 PM
Причина за редакцията: Премахнати линкове.
|
|
|
|
|
|
|
May 14 2008, 02:53 PM
Коментар
#2
|
|
![]() - = Ho - ho - ho! = - ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 4 242 Регистриран: 15-September 07 Потребител No.: 1 952 Статус: Офлайн |
49 потребител/и са ви благодарили : ilarion, Fittipaldi, electroneon, gabys, cerato, jtel, taina, Delfin, koksan, sty, Victoria, The-Slugi, sed, yonkaval, rokonet, nia, dimi123, dantcho, stridata, raichinov, sirwilliams, Gabata, massari, Fastuka, gabsan, HusteR, tellurian, stoilov, vrabec, WildChild, -= F o z z y =-, bajan, DeHuC, oddett, sweetyboni, Respect, martin25, ddd_2006, Gamble, simo76, gogoRED, ad4y, eX1stentZ, viper*, qsatis, galivar, The_avatar, vurhara, JackDan There has/have been 49 person(s) who've used this so far. |
|
|
|
|
|
|
May 14 2008, 03:04 PM
Коментар
#3
|
|
![]() (◕◡◕) ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 1 085 Регистриран: 7-March 07 Град: Misanthrope, sie bitte! Потребител No.: 16 581 Статус: Офлайн |
Good shit, man!!! |
|
------------------------------------ |
|
|
|
|
May 14 2008, 04:08 PM
Коментар
#4
|
|
![]() OTK Качени субтитри Група: Root Admin Коментари: 1 371 Регистриран: 22-December 06 Град: В нас Потребител No.: 18 Статус: Офлайн Моят блог |
Don't, don't shoot! The translator is a deaf as a stone... |
|
------------------------------------ Даааа, лошо нещо е нета... Навремето два шамара и в ъгъла, да не се обажда. Сега им четеш простотиите.
"Изгубих си времето с този филм." Като го прочета и направо откачам... Все едно някой ви е спрял облагородяването на майка България. Хайде стига, седите по цял ден в леглата пред телефоните и мрънкате. Само торите фаянса. |
|
|
|
|
May 14 2008, 04:11 PM
Коментар
#5
|
|
![]() бет аз иртитбус ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 969 Регистриран: 20-January 07 Град: Г.Делчев Потребител No.: 1 692 Статус: Офлайн |
Ahh, we're in for a treat here! Awesome. |
|
------------------------------------ |
|
|
|
|
May 14 2008, 04:23 PM
Коментар
#6
|
|
![]() -= Тhe Hong Kong Кid =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 506 Регистриран: 23-December 06 Град: Хонг Конг Потребител No.: 68 Статус: Офлайн |
Jackie Chan+Jet Li+Yuen Woo Ping= жесток филм! Този коментар е бил редактиран от koksan на May 14 2008, 04:24 PM |
|
------------------------------------ "Когато рамото ти се движи, аз го виждам. Бъди бърз и директен като използваш ЧИ. Това ти дава сила! Важна е изненадата." Брус Лий към Джейсън Стиуел(Няма място за отстъпление)
|
|
|
|
|
May 14 2008, 04:32 PM
Коментар
#7
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 368 Регистриран: 26-January 07 Град: София Потребител No.: 3 102 Статус: Офлайн Моят блог |
БАН за предпоследните трима участници, по силата на т. 3 от Правилника за вътрешния ред в този раздел. Sisq0, не им обръщай Фнимание, успех с превода! Този коментар е бил редактиран от fifoza на May 14 2008, 04:39 PM |
|
------------------------------------ Животът е това, което се случва във времето, в което кроим планове за бъдещето.
Хендмейд Платформа Портал за домашни любимци Fifoza - Изграждане на сайтове Drone rules and Regulations |
|
|
|
|
May 14 2008, 05:36 PM
Коментар
#8
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 49 Регистриран: 1-February 07 Потребител No.: 5 111 Статус: Офлайн |
Дано излезе R1 докато го извадиш Благодаря! |
|
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
|
May 14 2008, 09:30 PM
Коментар
#9
|
|
![]() -= ОфИцИАлнО брАкУвАн =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 284 Регистриран: 15-January 07 Град: San Francisco Потребител No.: 1 109 Статус: Офлайн |
Е, колко време още тая редакция? Я малко по-сериозно!!! Един филм цял ден ще ми го превеждаш!!! |
|
------------------------------------ |
|
|
|
|
May 14 2008, 10:03 PM
Коментар
#10
|
|
![]() The engineer ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 285 Регистриран: 7-January 07 Град: Варна Потребител No.: 257 Статус: Офлайн |
Не човек, а машина! |
|
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
|
May 14 2008, 10:39 PM
Коментар
#11
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 868 Регистриран: 22-December 06 Потребител No.: 35 Статус: Офлайн |
Леле, летящи китайци. Мерсиии! |
|
------------------------------------ ![]() ![]() |
|
|
|
|
May 14 2008, 11:24 PM
Коментар
#12
|
|
![]() Критикар №1 ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 1 486 Регистриран: 5-January 07 Град: Шумен / Варна Потребител No.: 228 Статус: Офлайн Моят блог |
dantcho, знаеш, че имаше мач Субтитрите вече са на сайта. Преводът е по слух, като съм ползвал английски субтитри за диалозите на mandarin (поне за тях имаше английски... за щастие). На 2-3 места не съм напълно сигурен в това, което чувам, затова са възможни леки неточности на тези места. Гледам, че по всички тракъри са плъзнали титрите от юнакс, тъй че тези са за лично наше ползване - за потребителите на сайта. Жалко е, че ъплоудърите се надпреварват кой първи ще добави бг титри към торента си, от което губят само потребителите, но това си е лично техен проблем... силно се замислям дали да продължавам да прилагам връзки към бг тракъри в мои теми. Нещо никак не ми харесва коректността (и рекламата) да е едностранна, но това ще го реша по-нататък. Смятам, че потребителите на мои субтитри са достатъчно интелигентни, че да ги обиждам с пояснения из превода от сорта на това каква е луната в кадъра, коя година е сниман даден филм, в кое лице говори героинята и прочие глупости. Аз правя преводи, не енциклопедии! Филмът много ми хареса. Занимателна и много добре направена приказка, която ми бе приятно да изгледам и ми остави чувство на задоволство. Бойните сцени са много добри, което не е изненада с хореограф като Иен У-пинг, а двете китайки (Лястовицата и вещицата) бих ги... нали Приятно гледане! Този коментар е бил редактиран от Sisq0 на May 14 2008, 11:28 PM |
|
|
|
|
|
|
May 14 2008, 11:36 PM
Коментар
#13
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 158 Регистриран: 29-January 07 Град: Балчик, Варна, Пловдив Потребител No.: 3 828 Статус: Офлайн |
Благодаря за превода! Само да кажа, че линковете са леко объркани. Mod. edit: fixed! Този коментар е бил редактиран от Sisq0 на May 14 2008, 11:42 PM |
|
|
|
|
|
|
May 15 2008, 12:01 AM
Коментар
#14
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 17 Регистриран: 14-February 07 Потребител No.: 10 069 Статус: Офлайн |
Жалко е, че ъплоудърите се надпреварват кой първи ще добави бг титри към торента си, от което губят само потребителите, но това си е лично техен проблем... Съгласен! Въпреки че аз също качих филма с другите субтитри, защото си имам обица на ухото от Bank Jоb, който така и не съм качил още... |
|
|
|
|
|
|
May 15 2008, 07:28 PM
Коментар
#15
|
|
![]() Soldier of fortune ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 295 Регистриран: 16-January 07 Град: Стара Загора Потребител No.: 1 238 Статус: Офлайн |
Приятно филмЧЕ. Нищо повече. Мерси за превода.
|
|
------------------------------------ I'm trying to break less than I build, I'm only human
|
|
|
|
|
![]()
|
|
Олекотена версия | Час: 9th November 2025 - 06:47 PM |
