Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Dexter: Resurrection - 01x04 от The_Assassin new7.gif
Eyes of Wakanda (2025) - 01x01 от Слав Славов new7.gif
Shef (2025) - 07x08 от Василиса new7.gif
Ransom Canyon - 01x07 от JoroNikolov
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
Power Book II: Ghost - 02x05 от motleycrue
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
The Cleaner - 02x04 от lora632
MobLand (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
УебРип субтитри 28 Years Later (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Chief of War (2025) - 01x01-02 от Слав Славов new7.gif
Smoke (2025) - 01x05 от JoroNikolov new7.gif
Marc Maron: Panicked - Субтитри от Слав Славов
Karate Kid: Legends (2025) - Субтитри от sub.Trader
Murderbot (2025) - Сезон 1 от Слав Славов
Dear Ms.: A Revolution in Print - Субтитри от Слав Славов
Thunderbolts* (2025) - Субтитри от sub.Trader
My Mom Jayne (2025) - Субтитри от Слав Славов
The Handmaid's Tale (2025) - Сезон 6 от JoroNikolov
Филм/Прогрес Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster new7.gif
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
Холоп (2024) - Субтитри от stargazer
The Monkey (2025) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри dimi123
Captain America: Brave... - Субтитри от haskotoo
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
2 страници V   1 2 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Link: Достояние республики, кино СССР
Оценка 5 V
camelasign1
коментар Nov 14 2007, 03:01 PM
Коментар #1




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 65
Регистриран: 17-March 07
Град: София
Потребител No.: 19 010
Статус: Офлайн



Достояние республики —
двусериен съветски приключенски
художествен филм 1971 года на режисьора Владимир Бичков.
Събитията около похитена художествена колекция скоро след революцията.
Силно присъствие на художниците на филма,
участва и корифея на руската анимация Юри Норщайн.
Великолепен Андрей Миронов, две прекрасни и силни песни.
Субтитрите са готови и качени в сайта.
за 2 сд
БЪЛГАРСКИ СУБТИТРИ


двете серии на филма

за 1 сд

Този коментар е бил редактиран от Zaza14 на Feb 9 2012, 08:33 PM
Прикачени файлове
Прикачен файл  dr_bul.rar ( 28.36k ) Брой сваляния: 0
 

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
raichinov
коментар Nov 14 2007, 03:09 PM
Коментар #2




бет аз иртитбус
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 969
Регистриран: 20-January 07
Град: Г.Делчев
Потребител No.: 1 692
Статус: Офлайн



camelasign1,

Хайде оправи си темата, ако обичаш. Като член на Гилдията от теб се очаква да показваш повечко старание в продукта, който предлагаш. Нали други ще гледат от теб. Сложи едно плакатче, информация за актьорския състав, малко по-информиран преглед на сюжета... Вкарай малко естетика в изработването на темата, заслужава си.

Иначе поздравления за филма! good.gif
Успех с довършването на превода. Стискаме палци.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
fire
коментар Nov 14 2007, 03:19 PM
Коментар #3




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 18
Регистриран: 31-January 07
Град: България
Потребител No.: 4 805
Статус: Офлайн



За да не се напряга преводача с описание ето едно от мен:

Достояние республики
[*]Жанр: Детектив; Приключения; Историческая драма
[*]Година: 1971
[*]Производство: СССР
[*]Времетраене:190 минути
[*]Актьори:Олег Табаков, Андрей Миронов, Игорь Кваша, Инга Будкевич, Галина Буклина, Василий Бычков, Виктор Галкин, Светлана Головина, Владимир Грамматиков, Галина Инютина, Виктор Колпаков, Лидия Королёва, Людмила Крылова, Борис Лескин, Анна Лисянская, Пётр Меркурьев, Спартак Мишулин, Сергей Плотников, Юрий Потёмкин, Никита Романов, Николай Сергеев, Ольга Жизнева
[*]Сценарист:Владимир Бычков

СЮЖЕТ:
Пролетта на 1918 година. Тараканов, управялващ от името на княз Тихвински, с помощта на придоворния учител по фехтовка и бездомника Кешки открадват колекция от склуптури. Надяват се да я прекарат през граница, като се присъединяват към циркова група. По техните следи тръгва неуморният сътрудник на криминалния отдел на милицията Макар Овчинников

В этом фильме увлекательная детективная фабула сплетена со сложной историей человеческих взаимоотношений. Поиск похищенных произведений искусства - достояния республики - соединяет судьбы совершенно разных людей: работника угрозыска, авантюриста, беспризорника, бывшего царского криминалиста...

Доп. информация: Последняя роль в кино Ольги Жизневой (княгиня).


Техническа информация:
Качество: DVDRip
Формат: AVI
Видео кодек: DivX
Аудио кодек: MPEG Audio
Видео: 672x288 (2.33:1), 25 fps, DivX Codec 5.05 ~1327 kbps avg, 0.27 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~160.00 kbps avg

Скриншотове:

http://pichost.ru/pic.php?id=06c5b44e7bab7...9116e9ad90a436b
http://pichost.ru/pic.php?id=07a8647bf8fde...caf11ba1c0c9d6c
http://pichost.ru/pic.php?id=0ebc25ab82cb7...fb9e73635bdd4f9
http://pichost.ru/pic.php?id=fa592644d6afa...eab260112591feb
http://pichost.ru/pic.php?id=bf8d47ecbe0ac...cb9ce3858be1a3a
http://pichost.ru/pic.php?id=78affc53f40e1...874e2da04249b34

Този коментар е бил редактиран от fire на Nov 14 2007, 03:39 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
raichinov
коментар Nov 14 2007, 03:28 PM
Коментар #4




бет аз иртитбус
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 969
Регистриран: 20-January 07
Град: Г.Делчев
Потребител No.: 1 692
Статус: Офлайн



clap1.gif
Само така!



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
fire
коментар Nov 14 2007, 03:48 PM
Коментар #5




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 18
Регистриран: 31-January 07
Град: България
Потребител No.: 4 805
Статус: Офлайн



туй можах да направя по въпроса.. hmm.gif

Скоро ще има и филма в АватарБг, само преводача да завърши превода, за който искрено му благодаря!

Този коментар е бил редактиран от fire на Nov 14 2007, 04:09 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Fittipaldi
коментар Nov 14 2007, 04:35 PM
Коментар #6




-= Пенсиониран Манекен на Винпром =-
***
Качени субтитри

Група: СтелТ
Коментари: 453
Регистриран: 22-December 06
Град: Ичера, край МегданЯ
Потребител No.: 24
Статус: Офлайн



От мен картинка:




------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
camelasign1
коментар Nov 15 2007, 04:39 PM
Коментар #7




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 65
Регистриран: 17-March 07
Град: София
Потребител No.: 19 010
Статус: Офлайн



raichinov,

...Я понял, в чем ваша беда.
Вы слишком серьезны.Умное лицо -это еще не признак ума, господа.
Все глупости на Земле делаются именно с этим выражением лица.

Улыбайтесь, господа!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Nov 15 2007, 08:05 PM
Коментар #8




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 728
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Цитат(camelasign1 @ Nov 15 2007, 04:39 PM) *
raichinov,
..Я понял, в чем ваша беда.
Вы слишком серьезны.Умное лицо -это еще не признак ума, господа.
Все глупости на Земле делаются именно с этим выражением лица.
Улыбайтесь, господа!


camelasign1,
На нарах бля, на нарах бля,
на нарах...
Понял?



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
camelasign1
коментар Nov 16 2007, 11:13 AM
Коментар #9




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 65
Регистриран: 17-March 07
Град: София
Потребител No.: 19 010
Статус: Офлайн



...явно плочата прескача на това място...

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
raichinov
коментар Nov 16 2007, 11:25 AM
Коментар #10




бет аз иртитбус
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 969
Регистриран: 20-January 07
Град: Г.Делчев
Потребител No.: 1 692
Статус: Офлайн



Ама защо всички започнаха на "вие" да ми говорят? baliga.gif

camelasign1, усмихнато те питам следното. Какви са глупостите, които съм извършил? Ще съм много благодарен за някакво пояснение.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
urbor
коментар Nov 16 2007, 07:00 PM
Коментар #11




No strings attached dating, no promises
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 225
Регистриран: 15-February 07
Град: Usa
Потребител No.: 10 359
Статус: Офлайн



Андрей Миронов - Кто на новенького

Шпаги звон, как звон бокала
С детства мне ласкает слух
Шпага многим показала
Шпага многим показала
Что такое прах и пух


Вжик вжик вжик
Уноси готовенького
Вжик вжик вжик
Кто на новенького?
Кто на новенького
Кто на новенького

Подходите, ну, ближе, ближе
Вам урок преподнесу
Подлецов насквозь я вижу
Подлецов насквозь я вижу
Зарубите на носу

Вжик вжик
Уноси готовенького
Вжик вжик
Кто на новенького?
Кто на новенького
Ну, кто на новенького

На опасных поворотах
Трудно нам как на войне
И быть может скоро кто-то
И быть может скоро кто-то
Пропоет и обо мне

Вжик вжик вжик
Уноси готовенького
Вжик вжик вжик
Кто на новенького?
Кто на новенького
Да, кто на новенького

Юный друг, в бою открытом
Защитить готов всю честь
И оружием забытым
И оружием забытым
Совершить святую месть

Ну, вжик вжик вжик
Уноси готовенького
Вжик вжик вжик
Кто на новенького?
Кто на новенького
Кто на новенького

Эх, народец нынче хилый
Драться с этими людьми
Мне помериться бы силой
Мне помериться бы силой
С чертом, черт меня возьми

Вжик вжик вжик
Уноси готовенького
Вжик вжик вжик
Кто на новенького?
Кто на новенького
Ну, кто на новенького



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
camelasign1
коментар Nov 26 2007, 12:16 PM
Коментар #12




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 65
Регистриран: 17-March 07
Град: София
Потребител No.: 19 010
Статус: Офлайн



ЧТО БУДЕТ ТО И БУДЕТ
м.Е.Крилатов
ст. Б.Ахмадуллиной
...

Что будет - то и будет...
Пускай судьба рассудит
Пред этой красотою
Все - суета и дым...
Бродяга и задира
Я обошел полмира,
Но встану на колени
Пред город моим...

Hе знаю я, известно ль вам,
Что я певец прекрасных дам,
Hо с ними я изнемогал от скуки.
А этот город мной любим
За то, что мне не скучно с ним.
Hе дай мне Бог,
Не дай мне Бог,
Не дай мне Бог разлуки.

Hе знаю я, известно ль вам,
Что я бродил по городам
И не имел пристанища и крова,
Hо возвращался, как домой,
В простор меж небом и Hевой.
Hе дай мне Бог,
Не дай мне Бог,
Не дай мне Бог другого.

Hе знаю я, известно ль вам,
Что я в беде не унывал,
Hо иногда мои влажнели веки.
Я этим городом храним,
И провиниться перед ним
Hе дай мне Бог,
Не дай мне Бог,
Не дай мне Бог вовеки.

...

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
tiggers
коментар Nov 28 2007, 02:37 PM
Коментар #13




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 62
Регистриран: 16-January 07
Град: София
Потребител No.: 1 207
Статус: Офлайн



Благодаря за превода на този великолепен филм! Laie_69.gif
Субтитрите са за 2CD, а релийза от линка в първия пост е на 1CD (1.37GB).
Ще има ли буквички и за него?!? hm.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
plambi
коментар Nov 28 2007, 02:40 PM
Коментар #14





Качени субтитри

Гост



Статус: Офлайн



Цитат(tiggers @ Nov 28 2007, 02:37 PM) *
Благодаря за превода на този великолепен филм! Laie_69.gif
Субтитрите са за 2CD, а релийза от линка в първия пост е на 1CD (1.37GB).
Ще има ли буквички и за него?!? hm.gif


че как го събра на 1 CD? rofl.gif

Go to the top of the page 
 
+Quote Post
fire
коментар Nov 28 2007, 03:03 PM
Коментар #15




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 18
Регистриран: 31-January 07
Град: България
Потребител No.: 4 805
Статус: Офлайн



и аз нещо не схващам.... има само един торент на филма и никъде не виждам да има втора серия?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

2 страници V   1 2 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 7th August 2025 - 02:37 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!