Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Rise of the Raven - 01x05 от Guerrilla new7.gif
Peacemaker (2025) - 02x06 от spitfire_ new7.gif
Untamed (2025) - 01x02 от The_Assassin new7.gif
Shef (2025) - 07x12 от Василиса new7.gif
Power Book II: Ghost - Сезон 2 от motleycrue
Wednesday (2025) - 02x08 от Tigermaster
Dexter: Resurrection - Season 1 от The_Assassin
Eyes of Wakanda (2025) - Сезон 1 от С. Славов
Ransom Canyon - 01x08 от JoroNikolov
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
УебРип субтитри TWD: Dead City - Сезон 2 от JoroNikolov new7.gif
Escape at Dannemora - Сезон 1 от JoroNikolov new7.gif
Tulsa King (2025) - 03x01 от JoroNikolov new7.gif
The Fantastic 4: First Steps - Субтитри от sub.Trader new7.gif
The Loudest Voice - Сезон 1 от JoroNikolov new7.gif
Umbre (2014) - Сезон 1 от Fastuka
Война и музика (2025) - Субтитри от Fastuka
Materialists (2025) - Субтитри от sub.Trader
Weapons (2025) - Субтитри от Слав Славов
Chief of War (2025) - 01x08 от С. Славов
Филм/Прогрес The Naked Gun (2025) - Субтитри от spitfire_ new7.gif
Nobody 2 (2025) - Субтитри от dimi123 new7.gif
LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace
Jurassic World: Rebirth - Субтитри от The_Assassin
M3GAN 2.0 (2025) - Субтитри от Слав Славов
Fear Street: Prom Queen - Субтитри от KikoDraka
Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
12 страници V  « < 4 5 6 7 8 > »   
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Проблем със Subtitle Workshop
Оценка 5 V
Gabata
коментар Dec 15 2008, 12:29 PM
Коментар #76




..: Гъбата :..
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 700
Регистриран: 24-January 07
Потребител No.: 2 657
Статус: Офлайн



Цитат(GoDForSaKeN @ Dec 15 2008, 12:15 PM) *
Добре съгласен. Грешката е моя, но с SW никъде не пише, защо може да имам този проблем и то само с версията 2.51 :?

Проблемът ти е дискутиран многократно в тази тема:

Настройки на Subtitle Workshop



------------------------------------
Не е достойно да се използва името на "Екип", за оправдание на лична вендета и цензура. Хората не са глупави. Извинение или оставка.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
GoDForSaKeN
коментар Dec 16 2008, 10:26 AM
Коментар #77




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 20
Регистриран: 1-April 08
Град: Ботевград
Потребител No.: 67 041
Статус: Офлайн



Ще помоля някой, ако може и знае как да си настроя по същия начин версия 4 на SW, както е описано в темата за 2.51 Тук



------------------------------------
Живей днес, не мисли за утре или другиден, защото това означава, че не живееш пълноценно.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Stone
коментар Dec 16 2008, 11:25 AM
Коментар #78




Starfuckers Inc.
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 2 048
Регистриран: 22-December 06
Град: near London
Потребител No.: 32
Статус: Офлайн



GoDForSaKeN, няма как да стане, защото доколкото помня от първата бета на четворката, тези функции за проверка и оправяне на грешки изобщо ги няма, а ако ги има вече, може и сам да си поиграеш с настройките 3.gif
Но по-добре ползвай 2.51.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
GoDForSaKeN
коментар Dec 16 2008, 12:42 PM
Коментар #79




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 20
Регистриран: 1-April 08
Град: Ботевград
Потребител No.: 67 041
Статус: Офлайн



Там е проблема, че 2.51 ми крашва и немога да намеря проблема. Гледах няколко дискусии, но там пише за други кодаци, пък аз съм с K-Lite Mega Codec Pack 3.4.5



------------------------------------
Живей днес, не мисли за утре или другиден, защото това означава, че не живееш пълноценно.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Sisq0
коментар Dec 16 2008, 12:49 PM
Коментар #80




Критикар №1
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 486
Регистриран: 5-January 07
Град: Шумен / Варна
Потребител No.: 228
Статус: Офлайн
Моят блог


Офф, втора страница се жалваш, а само чакаш някакъв съвет - експериментирай.
- смяна на кодеци
- смяна на външен видео плеър
- преинсталация на Неро (SW не се разбира с някои версии на Неро)
в краен случай...
- преинсталация на Уиндоус

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
dimi123
коментар Dec 16 2008, 01:14 PM
Коментар #81




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 618
Регистриран: 12-January 07
Град: София
Потребител No.: 739
Статус: Офлайн



GoDForSaKeN, при инсталацията на K-Lite Mega Codec Pack маркирай VobSub 2.33 вместо 2.39 и проблема с крашването на 2.51 ще ти се реши.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
milenski
коментар Dec 16 2008, 01:40 PM
Коментар #82




too true to be good
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 348
Регистриран: 7-January 07
Град: Далечните Карпати
Потребител No.: 253
Статус: Офлайн



Дими, златен си smiley.gif
Аз си изключвам ръчно VobSub, когато превеждам, за да не ми пречи, но сега и без друго ще преинсталирам кодеците и ще последвам съвета ти. Благодаря!



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
raichinov
коментар Dec 16 2008, 03:02 PM
Коментар #83




бет аз иртитбус
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 969
Регистриран: 20-January 07
Град: Г.Делчев
Потребител No.: 1 692
Статус: Офлайн



Не го бях забелязвал досега:


Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
qsatis
коментар Dec 16 2008, 03:59 PM
Коментар #84




In nidor eGo fides
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 110
Регистриран: 29-December 07
Град: The city of sixty ships
Потребител No.: 55 744
Статус: Офлайн



Случват се такива неща, визуално трудно се различава времетраене от времетраеме. Лесно поправимо е - езиковият ресурс се намира в <c/d/e/f...>:\Program Files\URUSoft\Subtitle Workshop\Langs\ , файлът е Bulgarian.lng, намерете редa: "21=Твърде малко времетраеме" и коригирайте... smiley.gif

И да не забравя - благодарности на BestRipper, че изобщо го има този ресурс Laie_69.gif

Този коментар е бил редактиран от qsatis на Dec 16 2008, 04:00 PM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Sisq0
коментар Dec 16 2008, 05:11 PM
Коментар #85




Критикар №1
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 486
Регистриран: 5-January 07
Град: Шумен / Варна
Потребител No.: 228
Статус: Офлайн
Моят блог


Едва ли една правописна грешка е толкова голям проблем, че да трябва да се поправя езиковия пакет. Пък и едва ли Влади е имал предвид това. По-скоро е странно, че е останала незабелязана.

Цитат
И да не забравя - благодарности на BestRipper, че изобщо го има този ресурс

Не издържа да подмажеш, а? 3.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
qsatis
коментар Dec 16 2008, 05:15 PM
Коментар #86




In nidor eGo fides
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 110
Регистриран: 29-December 07
Град: The city of sixty ships
Потребител No.: 55 744
Статус: Офлайн



Цитат(Sisq0 @ Dec 16 2008, 05:11 PM) *
Не издържа да подмажеш, а? 3.gif


Не, съвсем сериозно си го мислех и затова го написах. Трудно бих се навил да правя подобни преводи на езиков ресурс, правил съм навремето, и знам че никога не изглежда перфектно, като захрани програмата...



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
-= F o z z y =-
коментар Dec 16 2008, 05:26 PM
Коментар #87




(◕◡◕)
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 1 085
Регистриран: 7-March 07
Град: Misanthrope, sie bitte!
Потребител No.: 16 581
Статус: Офлайн



За мен изобщо не е странно, че не е било забелязано, защото почти никога не ползвам "преведени" програми, да не говорим за SW...



------------------------------------
═══════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
raichinov
коментар Dec 16 2008, 06:11 PM
Коментар #88




бет аз иртитбус
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 969
Регистриран: 20-January 07
Град: Г.Делчев
Потребител No.: 1 692
Статус: Офлайн



Ами, със сигурност е било забелязано от мнозина.
Аз най-вече критикувах себе си, че чак сега го виждам.
Иначе чест и почитания пред авторите на програмата. Много съм доволен. hi.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
mimixx
коментар Dec 28 2008, 04:12 PM
Коментар #89




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 11
Регистриран: 16-December 08
Град: София
Потребител No.: 83 759
Статус: Офлайн



Тъй като писах в темата за настройките на Subtitle Workshop,но май е било грешното място ще го напиша и тук.Дано не ме помислите за някоя нахалница wink.gif .
Отскоро започнах да превеждам.Голям ми беше мерака и все още е,но има един проблем.Превеждам си и си пускам някой плеър,за да видя какво се е получило и всичко,което съм превела излиза на маймуница.Пробвах с всички плеъри,които имам,но резултата е един същ.Имате ли някаква представа защо се получава така?



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
dimi123
коментар Dec 28 2008, 04:50 PM
Коментар #90




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 618
Регистриран: 12-January 07
Град: София
Потребител No.: 739
Статус: Офлайн



mimixx, само твоите субтитри или всички субтитри на български излизат така? Използваш ли програма за субтитри или не? Каква е операционната ти система?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

12 страници V  « < 4 5 6 7 8 > » 
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 2nd October 2025 - 09:17 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!