subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]()
Коментар
#31
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 64 Регистриран: 9-July 07 Потребител No.: 35 690 Статус: Офлайн ![]() |
Направо да си кажем че със сериала е свършено вече. И стига с тея въпроси няма ли да има още епизоди. Тея последните два ще ги гледам само за удоволствие, защото сериала е мн добър жалко обаче, че никога няма да разберем как свършва.
|
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#32
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 10 Регистриран: 8-January 07 Град: sofiq Потребител No.: 287 Статус: Офлайн ![]() |
напротив ще се разбере само че трябва малко време до другити епизоди
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#33
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 25 Регистриран: 2-February 07 Потребител No.: 5 399 Статус: Офлайн ![]() |
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#34
|
|
![]() бет аз иртитбус ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 969 Регистриран: 20-January 07 Град: Г.Делчев Потребител No.: 1 692 Статус: Офлайн ![]() |
Одобрих един превод за 01х05, качен от Timbo, обаче предлагам той да се изтрие, когато бъде завършена работата на cheerful-f. Все пак тя първа е заявила, че превежда този епизод.
|
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#35
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Изгонени Коментари: 15 Регистриран: 14-February 07 Град: гр.Бяла Потребител No.: 10 089 Статус: Офлайн ![]() |
А ще излезнат ли други епизоди след 6-ия? Чети, преди да пишеш. По-горе има сума-ти спам в отговор точно на този въпрос. raichinov Благодаря г-н Влади Райчинов! Този коментар е бил редактиран от kormorana на Aug 4 2007, 05:43 PM |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#36
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 11 Регистриран: 6-March 07 Град: BG,Kyustendil Потребител No.: 16 209 Статус: Офлайн ![]() |
Жалко ,че ще го спрът ,защото според мен беше доста готин ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#37
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 10 Регистриран: 9-February 07 Град: S0fiA Потребител No.: 8 479 Статус: Офлайн ![]() |
Одобрих един превод за 01х05, качен от Timbo, обаче предлагам той да се изтрие, когато бъде завършена работата на cheerful-f. Все пак тя първа е заявила, че превежда този епизод. Субтитрите се редактират!!! Започвам превода и на 6-ти епизод Този коментар е бил редактиран от cheerful-f на Aug 1 2007, 12:23 PM |
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#38
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 153 Регистриран: 4-March 07 Град: Козлодуй Потребител No.: 14 749 Статус: Офлайн ![]() |
Редакцията е готова на 100%. Чакам cheerful-f. да се появи на линия за да и пратя готовите субтитри. От мен приятно гледане.
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#39
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 10 Регистриран: 9-February 07 Град: S0fiA Потребител No.: 8 479 Статус: Офлайн ![]() |
Субититрите за Drive.105.WEBRip са качени в сайта превода е от мен ,редакцията от Bobbytu Превода на Drive.106.WEBRip е около 370 реплики от 670 ![]() Този коментар е бил редактиран от cheerful-f на Aug 1 2007, 10:22 PM |
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#40
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 3 Регистриран: 26-January 07 Потребител No.: 3 187 Статус: Офлайн ![]() |
Ммм..колко време им трябват да се появят на началната страница? ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#41
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 10 Регистриран: 9-February 07 Град: S0fiA Потребител No.: 8 479 Статус: Офлайн ![]() |
|
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#42
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 3 Регистриран: 26-January 07 Потребител No.: 3 187 Статус: Офлайн ![]() |
Добре, съжалявам че попитах... още 1 път благодаря ти за субтитрите;>
Този коментар е бил редактиран от syler на Aug 1 2007, 10:57 PM |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#43
|
|
![]() бет аз иртитбус ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 969 Регистриран: 20-January 07 Град: Г.Делчев Потребител No.: 1 692 Статус: Офлайн ![]() |
Превод: Drive.105.WEBRip 415 реплики от 771 П.П после някой трябва да се заеме с редкатирането. cheerful-f, кой вариант точно си качила на сайта? В момента разглеждам превода ти и виждам, че репликите въобще не са 415, а са цели 763. Да не би да си поставила някой недообработен вариант? От тези 763 реплики 370 са под секунда и половина. Този тайминг въобще не е обработван и е ужасно труден за четене. Освен това имаш доста дълги редове - до 44 знака. Там също има много за дообработване. За правописа сама си си признала, че е лош, но това не те оправдава: "самнявам", "вчантата", "някакъкви", "съжелявам", "дбре" и т.н. Подобни грешки има много. Препоръчвам ти да пускаш spellcheck на превода си, преди да го качваш. Или поне да помолиш редактора си да го стори вместо теб. Моят съвет е да преминеш през тези субтитри още веднъж и едва тогава да ги пускаш на сайта. Иначе засега работата ти просто е недовършена и не е редно да се захващаш с други епизоди. Надявам се, че ме разбираш. |
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#44
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 10 Регистриран: 9-February 07 Град: S0fiA Потребител No.: 8 479 Статус: Офлайн ![]() |
cheerful-f, кой вариант точно си качила на сайта? В момента разглеждам превода ти и виждам, че репликите въобще не са 415, а са цели 763. Да не би да си поставила някой недообработен вариант? От тези 763 реплики 370 са под секунда и половина. Този тайминг въобще не е обработван и е ужасно труден за четене. Освен това имаш доста дълги редове - до 44 знака. Там също има много за дообработване. За правописа сама си си признала, че е лош, но това не те оправдава: "самнявам", "вчантата", "някакъкви", "съжелявам", "дбре" и т.н. Подобни грешки има много. Препоръчвам ти да пускаш spellcheck на превода си, преди да го качваш. Или поне да помолиш редактора си да го стори вместо теб. Моят съвет е да преминеш през тези субтитри още веднъж и едва тогава да ги пускаш на сайта. Иначе засега работата ти просто е недовършена и не е редно да се захващаш с други епизоди. Надявам се, че ме разбираш. Редакцията беше на bobbytu превода е мой само. Явно той не се е справил добре сега ще ги редактирам пак. Редакцията е на 50% Този коментар е бил редактиран от cheerful-f на Aug 2 2007, 10:20 AM |
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#45
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 153 Регистриран: 4-March 07 Град: Козлодуй Потребител No.: 14 749 Статус: Офлайн ![]() |
Аз само съм редактирал репликите, не съм променял тайминга.
|
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 22nd June 2025 - 09:59 AM |