Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Shef (2025) - 07x06 от Василиса new7.gif
Dept. Q (2025) - 01x03 от The_Assassin new7.gif
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin new7.gif
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
The Cleaner - 02x04 от lora632
MobLand (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
Andor (2025) - Season 2 от Слав Славов
Daredevil: Born Again - Season 1 от The_Assassin
Ransom Canyon (2025) - 01x05 от JoroNikolov
Dark Winds (2025) - Сезон 3 от The_Assassin
УебРип субтитри Hunt the Wicked (2024) - Субтитри от Fastuka new7.gif
On Swift Horses (2024) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Final Destination: Bloodlines - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Murderbot (2025) - 01x06 от Слав Славов
The Amateur (2025) - Субтитри от sub.Trader
Warfare (2025) - Субтитри от Fastuka
Tom Daley: 1.6 Seconds - Субтитри от Слав Славов
Sinners (2025) - Субтитри от Слав Славов
Bottoms (2023) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри от sub.Trader
Филм/Прогрес Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster new7.gif
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
Холоп (2024) - Субтитри от stargazer
The Monkey (2025) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри dimi123
Captain America: Brave... - Субтитри от haskotoo
High Ground (2025) - Субтитри от mia_one
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
2 страници V   1 2 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> LiNK: Bobby, DVDRip.XviD-DiAMOND (AC3 5.1 2CD's)
WIGGER
коментар Mar 20 2007, 10:01 PM
Коментар #1




Scary-Team ®
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 190
Регистриран: 24-December 06
Град: Пловдив
Потребител No.: 86
Статус: Офлайн



Bobby (2006)


Жанр: Драма
Година: 2006
Държава: САЩ
Времетраене: 120 минути
Режисьор: Емилио Естевес
Участват: Хелън Хънт, Хедър Греам, Лорънс Фишбърн, Емилио Естевес, Ник Кенън, Хари Белафонте, Джошуа Джаксън, Антъни Хопкинс, Джой Браянт, Аштън Къчър



IMDB


Резюме:

История за убийството на американския сенатор Робърт Ф. Кенеди на шести юни 1968г., изградена около 22 персонажа, които са били при хотел Амбасадор по време на убийството.

Личен коментар:

Такава сбирка от звезди скоро не бях виждал и ме поблазни да се изявя 3.gif Казвам си честно - това ми е най-трудния превод до сега! Останах невероятно впечатлен от Робърт Кенеди и света само може да съжалява, че е бил убит.

Приятно гледане!

SUBS

Този коментар е бил редактиран от WIGGER на Apr 12 2007, 09:27 PM



------------------------------------
-= LeAdEr of Scary-Team ® =-
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
SeeKnDestroY
коментар Mar 21 2007, 01:30 AM
Коментар #2




-= WAFan =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 232
Регистриран: 22-December 06
Град: мУле
Потребител No.: 53
Статус: Офлайн



А не си ги напраил до края на месеца... мисли му... 4.gif


Merci! 3.gif



------------------------------------
UNAVAiLABLE
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Subtatra
коментар Mar 21 2007, 02:20 AM
Коментар #3




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 31
Регистриран: 13-February 07
Потребител No.: 9 552
Статус: Офлайн



Биографичен, култов сценарий изграден на факти и събития - нормално е да има актиорски състав само от звезди. Американците са патриотични фанатици, тачат историята си, дори и лошите й моменти. "Чения петък" е доста известно събитие в историята им. Норамално е този филм да е спечелил вече два златни глобуса и да се катери по стълбицата и за оскарче и също е нормално е да има толкова голям рейтинг в IMDB, след като сигурно към 75% от потребителите в сайта са американци. Много експедитивно решение си взел с превода, харесва ми, явно филмът ти е направил впечатление. П.С. : Единственото, което не е ново е това представяне на всеки персонаж по отделно, както в Вавилон. Прав ли съм? unsure.gif ...още не съм го гледал филма. Успешна работа!

Този коментар е бил редактиран от Subtatra на Mar 22 2007, 10:40 PM



------------------------------------
Groovy!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
monty
коментар Mar 22 2007, 02:49 AM
Коментар #4




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 5
Регистриран: 19-February 07
Потребител No.: 11 194
Статус: Офлайн



Благодаря и успешен превод!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
merlin1960
коментар Mar 31 2007, 10:58 PM
Коментар #5




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Изгонени
Коментари: 7
Регистриран: 29-December 06
Потребител No.: 154
Статус: Офлайн



Цитат(SeeKnDestroY @ Mar 21 2007, 02:30 AM) *
А не си ги напраил до края на месеца... мисли му... 4.gif
Merci! 3.gif

Не съм виждал преводач да е подложен на такъв форумен комфорт.От както е пуснал темата,никакво пришпорване, никакъв упрек от рода
"Айде бе, какво става със субтитрите" или пък, "Докога ще чакаме".Обаче месеца свърши, а те стоят на убийствените 13% превод.
Темпото е впечатляващо,а аз се подготвям за лавината упреци, които ще се излеят отгоре ми,добре че съм перде.
С пожелание, поне за празника на труда 1 май да можем да го гледаме този филм. Имаше един ентусиаст, който искаше да го превежда този филм,
но аз с какъв акъл му казах, че вече се превежда и да не се хаби, като по този начин му секнах ентусиазма.Да ме биеш по главата защо се обадих, до сега сигурно щеше да е готов.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
SeeKnDestroY
коментар Mar 31 2007, 11:12 PM
Коментар #6




-= WAFan =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 232
Регистриран: 22-December 06
Град: мУле
Потребител No.: 53
Статус: Офлайн



А бе... бастун... ко напраи със субтитрите... ranting.gif crazy.gif


merlin1960, за к'во трябва да се пришпорва някой при положение, че това не помага? Да не говорим, че сам е казал...когато-тогава... никъде не е обещал..аз не бързам..знам, че ще ги "изтупа" поне... 4.gif



------------------------------------
UNAVAiLABLE
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
JoeCole
коментар Apr 1 2007, 11:20 AM
Коментар #7




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 20-March 07
Потребител No.: 19 690
Статус: Офлайн



благодаря и успех в превеждането!!!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
WIGGER
коментар Apr 2 2007, 09:27 PM
Коментар #8




Scary-Team ®
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 190
Регистриран: 24-December 06
Град: Пловдив
Потребител No.: 86
Статус: Офлайн



Ха! Че да не съм вързал ръцете на другите преводачи, божке...

За съжаление всяка вечер се прибирам след 20 часа смазан от работа и заспивам мигновено... sad.gif Въпреки това съм поел ангажимент и ще го преведа! Да кажем, че за Великден ще го гледате 4.gif



------------------------------------
-= LeAdEr of Scary-Team ® =-
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
monty
коментар Apr 7 2007, 09:39 PM
Коментар #9




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 5
Регистриран: 19-February 07
Потребител No.: 11 194
Статус: Офлайн



Цитат(WIGGER @ Apr 2 2007, 10:27 PM) *
Ха! Че да не съм вързал ръцете на другите преводачи, божке...

За съжаление всяка вечер се прибирам след 20 часа смазан от работа и заспивам мигновено... sad.gif Въпреки това съм поел ангажимент и ще го преведа! Да кажем, че за Великден ще го гледате 4.gif


Какво стана бе пич...уж щеше да бъдеш готов до Велик ден, а той настъпва?! Ни вопъл ни стон?!
След като си толкова зает с работата си там, недей да дезинформираш другите преводачи по този начин, че видите ли еди кой си....тоест твоята персона превежда този филм. По тази причина никой не се хваща с превода за да не му отиде труда по дяволите! И въобще от какъв зор заявяваш, че тръгваш да превеждаш даден филм след като нямаш възможност - тоест, както казваш работиш до късно?! По хубаво да не беше се хващал, защото до сега щяхме да имаме читави субтитри на български език, още повече, че ти предложихме и английските с таймингите...???!!! happy.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
SeeKnDestroY
коментар Apr 7 2007, 09:55 PM
Коментар #10




-= WAFan =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 232
Регистриран: 22-December 06
Град: мУле
Потребител No.: 53
Статус: Офлайн



monty, яко глупости почваш да сереш... който иска..нека го превежда, но от горенаписаното, че на този някой, който го преведе трудът му ще отиде по дяволите ясно показва, че по-добър превод от този..няма да има 4.gif

Аз не бързам, а ти? К'во толкова бързаш... филмът нито ще избяга..нито нищо.. досега да си лапнал банана вече...



------------------------------------
UNAVAiLABLE
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
jokata
коментар Apr 7 2007, 10:01 PM
Коментар #11




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 232
Регистриран: 11-January 07
Потребител No.: 449
Статус: Офлайн



Цитат(monty @ Apr 7 2007, 10:39 PM) *
Какво стана бе пич...уж щеше да бъдеш готов до Велик ден, а той настъпва?! Ни вопъл ни стон?!
След като си толкова зает с работата си там, недей да дезинформираш другите преводачи по този начин, че видите ли еди кой си....тоест твоята персона превежда този филм. По тази причина никой не се хваща с превода за да не му отиде труда по дяволите! И въобще от какъв зор заявяваш, че тръгваш да превеждаш даден филм след като нямаш възможност - тоест, както казваш работиш до късно?! По хубаво да не беше се хващал, защото до сега щяхме да имаме читави субтитри на български език, още повече, че ти предложихме и английските с таймингите...???!!! happy.gif
Виж сега, пич, аз не съм адвокат на WIGGER, не го познавам лично, но за сметка на това прекрасно знам какъв е резултата, след като той се захване с превода на някой филм. Това че даваш зор, пич, доказва силно егоистичните ти подбуди, колко видиш ли те е грижа, че това заглавие ще остане без превод и нечии друг преводачески хатър е бил скършен. Ако толкова няма какво да гледаш, пич, кажи, ще ти препоръчаме нещо. Но за този филм, пич, ще почакаш, ако ли не, дерзай! censored.gif

P.S.
А между другото именно тази тенденция се засилва, т.е. monty не е единствения който го прави, което е доста дразнещо поне за страничен наблюдател като мен, какво остава за преводач. Мисля, че подобни опити да се регулира кой за колко време, кой филм превежда и прочие трябва да се посичат още в зародиш и без предизвестие.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
didodido
коментар Apr 7 2007, 10:05 PM
Коментар #12




OTK
Икона на група
Качени субтитри

Група: Root Admin
Коментари: 1 370
Регистриран: 22-December 06
Град: В нас
Потребител No.: 18
Статус: Офлайн
Моят блог


Той, monty, никога не е бил в час. Не му се връзвайте. Приема нещата тук, както в живота. Трудно е и невъзможно да разбере разликата.



------------------------------------
Даааа, лошо нещо е нета... Навремето два шамара и в ъгъла, да не се обажда. Сега им четеш простотиите.
"Изгубих си времето с този филм."
Като го прочета и направо откачам... Все едно някой ви е спрял облагородяването на майка България. Хайде стига, седите по цял ден в леглата пред телефоните и мрънкате. Само торите фаянса.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
electroneon
коментар Apr 7 2007, 10:20 PM
Коментар #13




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 733
Регистриран: 22-December 06
Град: Oort cloud
Потребител No.: 25
Статус: Офлайн
Моят блог


monty, бегай full monty в бар "Синя стрида" и ни спести изказванията си.



------------------------------------
Цитат
pozdrav za julian ot jenamo
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
merlin1960
коментар Apr 8 2007, 03:18 AM
Коментар #14




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Изгонени
Коментари: 7
Регистриран: 29-December 06
Потребител No.: 154
Статус: Офлайн



Цитат(monty @ Apr 7 2007, 10:39 PM) *
Какво стана бе пич...уж щеше да бъдеш готов до Велик ден, а той настъпва?! Ни вопъл ни стон?!
След като си толкова зает с работата си там, недей да дезинформираш другите преводачи по този начин, че видите ли еди кой си....тоест твоята персона превежда този филм. По тази причина никой не се хваща с превода за да не му отиде труда по дяволите! И въобще от какъв зор заявяваш, че тръгваш да превеждаш даден филм след като нямаш възможност - тоест, както казваш работиш до късно?! По хубаво да не беше се хващал, защото до сега щяхме да имаме читави субтитри на български език, още повече, че ти предложихме и английските с таймингите...???!!! happy.gif

"Не стреляй в пианиста, той толкова може",това е надписа в американските барове от 19 век.Човека не е казал за кой Великден става въпрос,може да е за 2008-година.Плюс това адвокатите му са много, явно се ползва от протекцията на много хора, затова дава срокове, а сроковете са точно за това, за да не се спазват. Това да не е Австрия или Германия, където за хората е въпрос на чест за спазят думата си,тук е
Делиормана,всичко става бавно и тужно. Скоро може да ни поискат и данък ,за това че четем темите и вярваме на думите на преводачите.

Този коментар е бил редактиран от merlin1960 на Apr 8 2007, 03:19 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
WIGGER
коментар Apr 8 2007, 02:21 PM
Коментар #15




Scary-Team ®
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 190
Регистриран: 24-December 06
Град: Пловдив
Потребител No.: 86
Статус: Офлайн



Цитат
Плюс това адвокатите му са много, явно се ползва от протекцията на много хора, затова дава срокове, а сроковете са точно за това, за да не се спазват.


Get a real life biggrin.gif

Нещо много пишеш в множествено число - явно си изразител на някаква група "недоволни" хорица, но... защо никой не те подкрепя? Защо изобщо губиш време и нерви да пишеш и да подскачаш тук, при положение че файда няма?!?

Ни най-малко не съм искал да подвеждам когото и да било за срокове. Не ти дължа обяснение, че бях командировка 4 дни през изминалата седмица, че сега цял уикенд се напъвам да превеждам, защото наистина много се забавих, но... Дали не ми се излиза малко по слънчицето? Или пък някой ще ми каже "Браво, голЕм си, велик си, мерси за превода!" - как ли не... Правя го с най-добрата воля на света, следователно ти само можеш да чакаш и нищо повече. А ако още веднъж си позволиш да ми държиш сметка за нещо, за което НЕ съм ти длъжен ни най-малко, ще се постарая да получиш наказание тук.

Благодаря за вниманието и превода тече с пълна сила! Христос Воскресе, а аз дерзая 4.gif



------------------------------------
-= LeAdEr of Scary-Team ® =-
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

2 страници V   1 2 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 23rd June 2025 - 06:53 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!