subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() |
![]()
Коментар
#1
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 4 Регистриран: 17-January 07 Град: София Потребител No.: 1 323 Статус: Офлайн ![]() |
Винаги съм се питал: Какво печели филмовият преводач ? Работата не е малко,трябват сериозни познания на даден език,компютри,време и т.н. Не рядко трябва да отговарят на въпроси от типа-"Кога ще излeзнат Sub ?",и то пет минути след качването на даден филм . Ако не Ви затруднява,може да споделите ! Поздрави ! |
------------------------------------ БЪЛГАРИ-ЮНАЦИ !
|
|
|
|
![]() |
![]() ![]()
Коментар
#2
|
|
![]() ONCERS ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 611 Регистриран: 8-January 07 Град: Троян Потребител No.: 306 Статус: Офлайн ![]() |
Ползата от преводите е, че потребители, като radi_2512, демек световно неизвестни, ти слагат, ей-така, за спорта, 1-ца на превод, който, половината колеги от гилдията, са ти дали 5. Затова искам да предложа (ако скоро ще има subs.sab.bz за upload на субтитри) рейтингът да се получава само от гласовете на Майсторите преводачим Глобалните модератори и Администраторите, защото това ще бъде критерий за качество. Всички тук знаем какво е да се преведе филм и знаем какво е да бъде оценен подобаващо или критикуван подходящо... но аз съм твърдо против подобни изцепки. Дано скоро има възможност за upload и тук.
Този коментар е бил редактиран от sed на Feb 2 2007, 04:44 PM |
------------------------------------ Disce, SED a doctis, indoctis ipse doceto! Obedece a tu SED ;)
私の姓はディミトロフです "Цветя за Вили и Марино" Код <script>document.write(([]+![])[+!+[]+!+[]+!+[]]+([]+[][+[]])[+!+[]+!+[]+!+[]]+([]+[][+[]])[+!+[]+!+[]]);</script> |
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 19th July 2025 - 10:01 PM |