subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() |
![]()
Коментар
#1
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 87 Регистриран: 20-September 17 Потребител No.: 140 231 Статус: Офлайн ![]() |
КУХНЯ. Война за хотела - сезон 2 ![]() Жанр: комедия Година: 2020 Режисьор: Михаил Морсков, Елена Яковлева Актьори: Дмитрий Нагиев, Дмитрий Назаров, Елена Ксенофонтова, Григорий Сиятвинда, Мария Ульянова, Кристина Кучеренко, Никита Тарасов, Владислав Ценев и др.< Държава: Русия Времетраене: 21х25 мин. Резюме: След победата в турнира по покер, Баринов мечтае да продаде своя хотел New Eleon и да вложи парите в собствена кулинарна академия. Но директорът на курорта Михайлов не иска да пусне известния майстор-готвач, докато той не обучи свой приемник. През това време Варя крие в хотела баща си Дмитрий Нагиев, когото преследват за дългове, а Елеонора върти любов с Михайлов, за да оглави курорта и да си върне хотела New Eleon. ![]() Трейлър Издание: WEB-DL Прогрес: 100% Срок: Този коментар е бил редактиран от Василиса на Mar 13 2021, 07:36 PM |
------------------------------------ „Да живееш, значи да се бориш: робът за свобода, а свободният - за съвършенство”
Яне Сандански https://drive.google.com/drive/folders/1kqv...ZYC?usp=sharing |
|
|
|
![]() |
![]()
Коментар
#2
|
|
![]() •¡°♚Individualist♚•¿° ![]() Качени субтитри Група: Администратори Коментари: 882 Регистриран: 9-December 13 Потребител No.: 135 604 Статус: Офлайн ![]() |
d_jelev, щом искате преводът ви да се появи в нашия сайт, ще трябва да спазвате "окастрените" ни изисквания. Вашите "неокастрени" представляват субтитри с безбожно дълги редове, които е абсурдно да се прочетат. Василиса отдавна превежда сериала и силно се съмнявам, че има нужда от "помощта ви" и да й "спестявате работа", а още по-малко да спамите с превода си в темите й. Ако искате трудът ви да бъде оценен, положете усилия да го приведете в някакъв нормален вид. Не представлява някаква огромна трудност да си направите редовете с нормална дължина, това ви е техническият проблем, както ви е посочила колежката валидатор. Ако имате нужда от допълнителни разяснения, пишете на мен или на нея. Ако продължавате със заяждането и линковете, ще ви спра писането във форума. |
------------------------------------ ♚"Evil isn't born, it's made."♚
![]() https://www.youtube.com/watch?v=DaosJdqHlko Цитат The Lion may be more powerful, but the Wolf doesn't perform in the circus. |
|
|
|
![]()
Коментар
#3
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 4 Регистриран: 30-January 21 Потребител No.: 142 226 Статус: Офлайн ![]() |
d_jelev, щом искате преводът ви да се появи в нашия сайт, ще трябва да спазвате "окастрените" ни изисквания. Вашите "неокастрени" представляват субтитри с безбожно дълги редове, които е абсурдно да се прочетат. Василиса отдавна превежда сериала и силно се съмнявам, че има нужда от "помощта ви" и да й "спестявате работа", а още по-малко да спамите с превода си в темите й. Ако искате трудът ви да бъде оценен, положете усилия да го приведете в някакъв нормален вид. Не представлява някаква огромна трудност да си направите редовете с нормална дължина, това ви е техническият проблем, както ви е посочила колежката валидатор. Ако имате нужда от допълнителни разяснения, пишете на мен или на нея. Ако продължавате със заяждането и линковете, ще ви спра писането във форума. Предлагам да спреш да се заяждаш и да ми изтриеш профила, аз също нямам нужда от руски субтитри. Правех го за другите. Но след като трудът ми не беше оценен, се почувствах много гадно. Ако василиса е "абонирана" само тя да превежда руските сериали и специално кухнята - не искам да и преча. Не ми трябват 3 минутки слава за един епизод. Но можеше поне да вземе превода и да го нагласи, така и спестявам много работа. Недей да ми следиш всяко съобщение и да се дразним - казах ти / субтитрите работят идеално, технически грамотни, без правописни грешки, с техническите термини. И очевидно не са пречели на хората, които ги изтеглиха набързо, докато бяха още непроверени. А ако някой не може да прочете за 1 сек думата "Да", значи не е за субтитри изобщо. Аз пък не обичам субтитри, дето не са преведени правилно, не са синхронизирани с говора и са пълни с грешки. И стоят излишно дълго на екрана, със стандартните паузи. Обаче явно ви пасват на изискванията, та гледайте си ги със здраве. |
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 26th July 2025 - 12:42 AM |