Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: КУХНЯ. Война за отель - сезон 2
subs.sab.bz > subs.sab.bz - СУБТИТРИ > СУБТИТРИ - СЕРИАЛИ
Василиса
КУХНЯ. Война за хотела - сезон 2



Жанр: комедия

Година: 2020

Режисьор: Михаил Морсков, Елена Яковлева

Актьори: Дмитрий Нагиев, Дмитрий Назаров, Елена Ксенофонтова, Григорий Сиятвинда, Мария Ульянова, Кристина Кучеренко, Никита Тарасов, Владислав Ценев и др.<

Държава: Русия

Времетраене: 21х25 мин.

Резюме: След победата в турнира по покер, Баринов мечтае да продаде своя хотел New Eleon и да вложи парите в собствена кулинарна академия.
Но директорът на курорта Михайлов не иска да пусне известния майстор-готвач, докато той не обучи свой приемник.
През това време Варя крие в хотела баща си Дмитрий Нагиев, когото преследват за дългове,
а Елеонора върти любов с Михайлов, за да оглави курорта и да си върне хотела New Eleon.


imdb.jpg


Трейлър



Издание: WEB-DL

Прогрес: 100%

Срок:




СУБТИТРИ
Thank YOU!
<#thank#>
speko
Очакват ли се скоро още преводи, че голям сърбел този сериал? sad.gif
Василиса
Навярно още утре ще добавя нова серия. Забавих се, но бях заета.
speko
ОБИЧАМ ТЕ! drunk.gif
Василиса
Цитат(speko @ Jan 5 2021, 10:59 PM) *
ОБИЧАМ ТЕ! drunk.gif



Продължавай! И не само мен. Любовта ще спаси света.
t4303.gif
stoqn.petrov
Цитат(Василиса @ Jan 5 2021, 11:11 PM) *
Продължавай! И не само мен. Любовта ще спаси света.
t4303.gif

heart_smiley.gif wpml_heart.gif
d_jelev
Явно трябва и тук да пиша, че съм влязал в стар форум. Преведох снощи и днес, за доста часове 14 епизод. Върнаха ми го най-безцеремонно, че не бил според стандартите им. Бесен съм, че трудът ми е обезценен и е изключително демотивиращо, затова няма да превеждам повече. Изтриха ми и качения файл. Но ще се радвам поне вие да оцените какво съм направил, а и да спестя работа на Василиса. Линк чрез дропбокс т

Ако не работи линка (писах, че не се оправям с дропбокса все още), пишете ми да го пратя по имейл.

Поздрави!

__________________________________
Не се допускат външни препратки към субтитри.
The Evil Queen
The Evil Queen
d_jelev, щом искате преводът ви да се появи в нашия сайт, ще трябва да спазвате "окастрените" ни изисквания.
Вашите "неокастрени" представляват субтитри с безбожно дълги редове, които е абсурдно да се прочетат.
Василиса отдавна превежда сериала и силно се съмнявам, че има нужда от "помощта ви" и да й "спестявате работа",
а още по-малко да спамите с превода си в темите й.
Ако искате трудът ви да бъде оценен, положете усилия да го приведете в някакъв нормален вид.
Не представлява някаква огромна трудност да си направите редовете с нормална дължина, това ви е техническият проблем,
както ви е посочила колежката валидатор. Ако имате нужда от допълнителни разяснения, пишете на мен или на нея.
Ако продължавате със заяждането и линковете, ще ви спра писането във форума.
d_jelev
Цитат(The Evil Queen @ Jan 31 2021, 10:13 AM) *
d_jelev, щом искате преводът ви да се появи в нашия сайт, ще трябва да спазвате "окастрените" ни изисквания.
Вашите "неокастрени" представляват субтитри с безбожно дълги редове, които е абсурдно да се прочетат.
Василиса отдавна превежда сериала и силно се съмнявам, че има нужда от "помощта ви" и да й "спестявате работа",
а още по-малко да спамите с превода си в темите й.
Ако искате трудът ви да бъде оценен, положете усилия да го приведете в някакъв нормален вид.
Не представлява някаква огромна трудност да си направите редовете с нормална дължина, това ви е техническият проблем,
както ви е посочила колежката валидатор. Ако имате нужда от допълнителни разяснения, пишете на мен или на нея.
Ако продължавате със заяждането и линковете, ще ви спра писането във форума.


Предлагам да спреш да се заяждаш и да ми изтриеш профила, аз също нямам нужда от руски субтитри. Правех го за другите. Но след като трудът ми не беше оценен, се почувствах много гадно. Ако василиса е "абонирана" само тя да превежда руските сериали и специално кухнята - не искам да и преча. Не ми трябват 3 минутки слава за един епизод. Но можеше поне да вземе превода и да го нагласи, така и спестявам много работа.
Недей да ми следиш всяко съобщение и да се дразним - казах ти / субтитрите работят идеално, технически грамотни, без правописни грешки, с техническите термини. И очевидно не са пречели на хората, които ги изтеглиха набързо, докато бяха още непроверени. А ако някой не може да прочете за 1 сек думата "Да", значи не е за субтитри изобщо. Аз пък не обичам субтитри, дето не са преведени правилно, не са синхронизирани с говора и са пълни с грешки. И стоят излишно дълго на екрана, със стандартните паузи. Обаче явно ви пасват на изискванията, та гледайте си ги със здраве.
gpym4e
Господине, в този сайт си има изисквания. Щом не ви харесват, качете ги другаде. На Василиса може да ги пратите с лично съобщение. А тонът, който държите на администраторите, е крайно неподходящ.
d_jelev
[Ето го труда ми - без външна препратка. Сезон 2, 14 епизод. Копирате в текстов редактор и слагате разширението.
Повече няма да си правя труда да превеждам, щом не отговарям на изискванията. Само дето при мен си работят идеално субтитрите и нищо не ми е било бързо или дискомфорнот, като ...


Тук правим субтитри, а не романи! На ред е желателно да имате до 38-39 символа. gpym4e
Василиса
Прегледах субтитрите. Ще пиша по-подробно на господина, но днес имам семейни ангажименти, затова още не съм отговорила на коментарите.

Изискванията на сайта не са случайни и не са по-различни от приетите като норма за субтитриране.

Само че човек се учи докато е жив, а г-н Желев явно не желае. Тонът му наистина е недопустим.
The Evil Queen
Понеже господинът прекали, му спирам писането за 30 дни, а още 30 дни след това коментарите му ще подлежат на одобрение.
Не може да се държи по този начин, а още повече, след като толкова хора изявиха желание да му помогнат, въпреки грубото държание.
kia1964
d_jelev, чета ти коментарите и нямам никакво съмнение, че нямаш работа тук.
Така пишат на разни други места, сам ще ги откриеш по пътя на твоята логика.

Василиса, съвет от мен: Гледай си превода и не се занимавай с глупости. good.gif
Tim
d_jelev, чета ти коментарите и за разлика от останалите оценявам положеният ти труд,но все пак за да качиш в сайта си има правила който трябва да се спазват от всички които превеждат,но вместо да се карате и да спираш да превеждаш защо не насочиш усилията и знанията си в друга насока,CHETEN забягна от BG
и заряза SenyaFedya до 7 епизод останаха 4 епизода непреведени.И така са от месеци.Благодаря на Василиса за страхотният превод който прави,но все пак изисква време за преведе всичко ,ако наистина искаш да помогнеш за превода на филма преведи един или два епизода след неините, защото така или иначе вече работеше по него,в момента превежда 15 еп.и ще го качи тези дни. mellow.gif Надявам се по скоро.Ако наистина желаеш да оценят труда ти повече хора не се отказвай толкова лесно и не със скандал на всяка цена.



Ако пък някой се реши да преведе SenyaFedya до края цена няма да има.



Василиса
Tim, положените усилия са хубаво нещо, но по-важни са резултатите. Понеже тук сме все любители на киното, ще дам пример от работата на актьори, режисьори, сценаристи и т. н.
Ако филмът не ти харесва, ще го гледаш ли, защото някой е положил усилия? Ако възрастна актриса играе Жулиета и много се старае, ще я одобриш ли за ролята?
Мисля, че всеки трябва да си върши работата възможно най-добре, дори ако тази работа е хоби и не е платена. Щом си се хванал за хорото, ще го играеш докрай. Срещала съм оправдания от "преводачи" - за без пари толкова. Не ги приемам. Ако си решил да правиш субтитри, направи ги добре или поне на прилично ниво. Никой не се е родил научен, но ако имаш желание, ще се научиш. Кой по-бавно, кой по-бързо. Зрителите няма да питат колко време са ти отнели тези субтитри, ял ли си, спал ли си, някой плаща ли ти, жената, децата мрънкат ли и т. н. Зрителите трябва да получат годен за четене продукт. И не само да четат субтитрите, но и да усетят емоциите, шегите, драматизма.

Г-н Желев демонстрира самочувствие и пълен игнор на каквито и да е стандарти и изисквания. Аз поне знам за трима души, които са му писали с готовност да дадат съвети и да окажат помощ. Но в случая, както и в любовта, са нужни двама. Не можеш да дадеш насила, ако другият не иска да вземе.

Имала съм случай да видя субтитри на CHETEN и не мога да им дам добра оценка. Едва ли заради това е забегнал от България. Нека е жив и здрав, нека всички са живи и здрави, нямам лошо отношение към никого, когато давам мнение за нечии субтитри.

Дали г-н Желев ще превежда Кухня. Война за отель, мен не ме интересува. При всички случаи ще си завърша сезона. Не искам да съм единствена, нито да съм първа. Гледам си превода и това е. Превеждам комедията по молба на скъп за мен човек, иначе интересите ми са в друга посока. Надявам се след Кухня да се захвана с по-стойностен филм.
Tim
Василиса,абсолютно подкрепям казаното
Цитат
Зрителите няма да питат колко време са ти отнели тези субтитри, ял ли си, спал ли си, някой плаща ли ти, жената, децата мрънкат ли и т. н. Зрителите трябва да получат годен за четене продукт. И не само да четат субтитрите, но и да усетят емоциите, шегите, драматизма.

CHETEN не прави топ преводи но все пак,е по добре да има превод от колкото да няма никакъв,казвам само ча ако някой полага усилия,все пак да се оценят,а за г-н Желев ако толкова държи да прави преводи и да се докаже,наистина трябва да се потруди и все пак трябва да спазва правилата.А не да плаче че му ги били изтрили,затова ако държи да прави субтитри нека преведе все пак SenyaFedya и да довърши серяла до 11 епизод, А не да се заяжда във фориума,за да искаш някой да те оцени трябва да се заслужи,а дали ще бъде комерсиално,когато си добър в преводите,със сигурност ще те оценят.
а Специално на теб ти изказвам огромни благодарности за субтитри на сериала.Продължавай все така clap1.gif clap1.gif clap1.gif clap1.gif
merc
Цитат(Tim @ Feb 4 2021, 10:41 PM) *
..................................................
... но все пак,е по добре да има превод от колкото да няма никакъв, ..................................................

В повечето случаи е по-добре да няма превод, отколкото да има какъв да е. Заради такива "преводи" съм забранил в браузера ми цели сайтове. Да не попадна дори и по случайност там.
Technoboy
Някой има ли представа дали ще има сезон 3?
Василиса
Цитат(Technoboy @ Feb 24 2021, 02:23 AM) *
Някой има ли представа дали ще има сезон 3?


Засега няма информация за сезон 3, не е планиран.
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.
Invision Power Board © 2001-2024 Translator's Heaven, http://subs.sab.bz