subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
Jul 8 2015, 05:02 PM
Коментар
#1
|
|
![]() •¡°♚Individualist♚•¿° Качени субтитри Група: Администратори Коментари: 882 Регистриран: 9-December 13 Потребител No.: 135 604 Статус: Офлайн |
Mr. Robot / Господин Робот (2016) ![]() Държава: САЩ Година: 2015 Жанр: Драма, Криминален Режисьор: Сам Есмейл Времетраене: 43 минути В ролите: Рами Малек, Карли Чайкин и други Резюме: Представете си свят, в който корпорациите управляват всичко, а пък това „всичко” е разносилно на вещи и пари, хора, които са залепени за телефоните си и всичко, което правят е да си чатят и туитват. Да, това е светът, в който живеем. "Господин Робот" е сериал именно за този свят, както и странна смесица между „Боен клуб” и „Матрицата”. Рами Малек играе социопатичния Елиът – умник и хакер, който е решил да бъде нещо като интернет супергерой. Той намира лоши хора онлайн, хаква ги, а после ги разкрива на властите. Този коментар е бил редактиран от The Evil Queen на Dec 10 2019, 04:35 PM |
|
------------------------------------ ♚"Evil isn't born, it's made."♚
https://www.youtube.com/watch?v=DaosJdqHlko Цитат The Lion may be more powerful, but the Wolf doesn't perform in the circus. |
|
|
|
|
![]() |
Aug 2 2015, 01:33 PM
Коментар
#2
|
|
![]() •¡°♚Individualist♚•¿° Качени субтитри Група: Администратори Коментари: 882 Регистриран: 9-December 13 Потребител No.: 135 604 Статус: Офлайн |
Отново моите благодарности към liolly1954, Koen, gpym4e и всички други, които ме подкрепиха! Страхотни сте, колеги! Съгласна съм с Pandora, че това вече става абсурдно. Извинявам се предварително, това ще е последният ми пост по темата! elanmorin, не знам дали разбираш колко прекаляваш вече. Каза си мнението веднъж, два, три пъти. Всички разбрахме какво мислиш за моите преводи, повече отколкото имахме желание да разберем. Не си първият "всезнайко", който се заяжда с мен за такива неща. Имаше и един друг подобен, когато бях прохождащ преводач, който ме преследваше из чата, на ЛС, в темите и където се сети, защото не му е харесало нещо. Тогава се засягах много, сега вече няма как да се случи, просто вече съм вряла и кипяла от подобни екземпляри, които си мислят, че светът се върти около тяхното мнение. Дотакава степен не ме трогваш със заяждането си, че даже и нямам желание да те докладвам, за да те баннат, макар че явно си минал границите на допустимото и сигурно го заслужаваш. Не можахте да си набиете в главите, че преводите са авторско произведение и като такова, те са изцяло по преценка на преводачите си. Това, че на теб или на някой друг нещо не му е харесало, изобщо не значи, че аз веднага трябва да седна и да го поправя! Приемам градивна критика, дори относно този сериал ми писа на ЛС потребител, който работи като системен администратор и взех предвид някои от нещата, за които сметнах, че има право и ги коригирах. Всичко това обаче си е по моя лична преценка. Нито ти, нито някой друг може да ме накара да променя нещо, ако аз самата не го смятам за правилно. Харесва ли ти или не, можеш да влизаш тук и да ме плюеш всеки ден, но на мен ще ми бъде абсолютно все тая. Не можеш да налагаш мнението си на мен или на някой друг. Честно казано, направо ми е смешно, че си седнал да ме поучаваш, след като именно заради теб бях помолена да преведа този сериал. Писаха ми, като цитирам дословно, че се "гавриш" със сериала, а много хора го харесват и искат да го гледат и да разберат нещо от него. Това е причината да се заема с превода, а не защото аз лично съм имала желание да го превеждам. Винаги съм гледала да съм полезна в този сайт и да превеждам сериали или филми, които хората искат да гледат, а не само каквито на мен ми харесват, затова и поех този ангажимент - единствено и само в полза на потребителите. Не ми се коментират примерите ти по-горе, но много се смях на "Нещо в него ме бъгва." Честно, ти нещо не си наред, човек. Първо ми обясняваш, че съм превеждала буквално, после ми търсиш сметка за неща, които са всичко друго, но не и буквално преведени. Пак казвам, такъв ми е стилът на превод и няма да го променям заради теб или някой друг. Играта на думи невинаги има как да се предаде на български език, както ти подчерта и колегата Koen. Отделям за един превод на сериал от 40 минути понякога 12, понякога и 18 часа, ако е нужно и накрая и го гледам с готовия превод и преправям с часове, та накрая приличам на някакво зомби от зяпане в монитора пак пред монитор и пак пишейки хиляди думи. Така че нека ти е ясно, че мнението ти е последното нещо на света, за което ме е грижа. Остави хората да гледат с моите "прости" или "опростени" преводи, както ги наричаш, и си намери някакво друго занимание, което не е свързано с превод на нещо или критика. Един човек има правото да критикува или да дава мнение, когато има нещо солидно зад гърба си като много опит и широки познания в дадена област, каквито ти нямаш и няма и да имаш. Този коментар е бил редактиран от TheEvilQueen на Aug 2 2015, 01:33 PM |
|
------------------------------------ ♚"Evil isn't born, it's made."♚
https://www.youtube.com/watch?v=DaosJdqHlko Цитат The Lion may be more powerful, but the Wolf doesn't perform in the circus. |
|
|
|
|
TheEvilQueen Mr. Robot Jul 8 2015, 05:02 PM
Thank YOU! <#thank#> Jul 8 2015, 05:37 PM
liolly1954 Браво! Един засега много интересен сериал полу... Jul 8 2015, 05:39 PM
Ragnos Сериалът е чук и заслужава добър превод! Благо... Jul 9 2015, 08:56 AM
TheEvilQueen Очаквайте превод за втори епизод евентуално в събо... Jul 9 2015, 12:33 PM
ap0ph1s Очаквайте превод за втори епизод евентуално в събо... Jul 30 2015, 07:11 PM

TheEvilQueen Благодаря ти много. И без суб мога да го гледам, н... Jul 30 2015, 07:26 PM
ap0ph1s Очаквайте превод за втори епизод евентуално в събо... Jul 30 2015, 07:12 PM
pastarnaka Има ли бъг в системата? :D Jul 16 2015, 10:27 AM
TheEvilQueen Има ли бъг в системата? :D
Бъговете бяха в предишн... Jul 16 2015, 11:45 AM
sed А в следващия епизод перфокарти :D Jul 16 2015, 12:18 PM
pastarnaka Тупам се по вените и пускам епизода. Благодаря :) Jul 16 2015, 07:25 PM
elanmorin Значи аз коментирах, не само защото и аз съм преве... Jul 31 2015, 08:16 PM
Nippo Значи аз коментирах, не само защото и аз съм преве... Jul 31 2015, 08:36 PM
TheEvilQueen Значи аз коментирах, не само защото и аз съм преве... Jul 31 2015, 08:48 PM
elanmorin Оценката ти не е обективна, така че не се засягам.... Jul 31 2015, 09:23 PM
Pandora За мен лично е доста странно някой с 2-3 превода д... Jul 31 2015, 09:37 PM
TheEvilQueen elanmorin, вадиш си грешни изводи, нито си ме оби... Jul 31 2015, 09:45 PM
elanmorin [b] elanmorin, вадиш си грешни изводи, нито си ме ... Aug 2 2015, 11:47 AM
Nippo elanmorin, дай пример за компютърен термин, който ... Jul 31 2015, 10:09 PM
TheEvilQueen elanmorin, дай пример за компютърен термин, който ... Jul 31 2015, 11:09 PM
gpym4e Благодаря на TheEvilQueen за хубавите и бързи прев... Aug 1 2015, 05:54 PM
TheEvilQueen Благодаря на TheEvilQueen за хубавите и бързи прев... Aug 1 2015, 08:20 PM
elanmorin Абе казвам го, защото виждам, че theEvilQueen се е... Aug 2 2015, 11:17 AM
liolly1954 Е този път не се сдържах. Не се спря elanmorin да ... Aug 2 2015, 12:28 PM
Koen elanmorin, напротив, трябва да се съкращава. Целта... Aug 2 2015, 12:41 PM
Pandora Мисля, че е време да се спре с ферманите, в които ... Aug 2 2015, 12:49 PM
gpym4e Видях субтитрите ти, elanmorin .
Повечето са по 3,... Aug 2 2015, 01:28 PM
elanmorin Отново моите благодарности към liolly1954, Koen, g... Aug 2 2015, 02:04 PM![]()
|
|
Олекотена версия | Час: 13th November 2025 - 11:23 PM |
