Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Power Book II: Ghost - Сезон 2 от motleycrue new7.gif
Rise of the Raven - 01x02 от Guerrilla new7.gif
Peacemaker (2025) - 02x04 от spitfire_ new7.gif
Wednesday (2025) - 02x08 от Tigermaster
Dexter: Resurrection - Season 1 от The_Assassin
Shef (2025) - 07x11 от Василиса
Eyes of Wakanda (2025) - Сезон 1 от С. Славов
Ransom Canyon - 01x08 от JoroNikolov
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin
УебРип субтитри Weapons (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Chief of War (2025) - 01x08 от С.Славов new7.gif
Highest 2 Lowest - Субтитри от С.Славов
The Last Showgirl - Субтитри от sub.Trader
Bring Her Back (2025) - Субтитри от sub.Trader
The Narrow Road... - Сезон 1 от JoroNikolov
A Line of Fire (2025) - Субтитри от sub.Trader
Smurfs (2025) - Субтитри от sub.Trader
I Know What You Did... - Субтитри от sub.Trader
F1: The Movie (2025) - Субтитри от sub.Trader
Филм/Прогрес The Naked Gun (2025) - Субтитри от spitfire_ new7.gif
Nobody 2 (2025) - Субтитри от dimi123 new7.gif
LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace
Jurassic World: Rebirth - Субтитри от The_Assassin
M3GAN 2.0 (2025) - Субтитри от Слав Славов
Fear Street: Prom Queen - Субтитри от KikoDraka
Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
> Link: The Big Boss (1971), DVDrip.AC3.xvid-ShitBusters
electroneon
коментар Sep 18 2007, 08:02 AM
Коментар #1




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 733
Регистриран: 22-December 06
Град: Oort cloud
Потребител No.: 25
Статус: Офлайн
Моят блог


THE BIG BOSS



Chein is a city boy who moves with his cousins to work at a ice factory. He does this with a family promise never to get involved in any fight. However, when members of his family begin disappearing after meeting the management of the factory, the resulting mystery and pressures forces him to break that vow and take on the villainy of the Big Boss.

VIDEO:
File Size.......: 1/3 DVD FPS.............: 23.976
Duration........: 01:40:08
Video Format....: Xvid Language........: Mandarin
Video Bitrate...: 1694 kb/s Resolution......: 704x304 (2.32:1)

Info: http://www.imdb.com/title/tt0067824/


СУБТИТРИ

Този коментар е бил редактиран от electroneon на Feb 1 2012, 09:31 AM



------------------------------------
Цитат
pozdrav za julian ot jenamo
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
 
Start new topic
Отговори (1 - 14)
koksan
коментар Sep 18 2007, 11:38 AM
Коментар #2




-= Тhe Hong Kong Кid =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 506
Регистриран: 23-December 06
Град: Хонг Конг
Потребител No.: 68
Статус: Офлайн



Electroneon, това май беше единствения филм на Брус Лий, за който няма БГ букви в нета. Мерси! Laie_69.gif

Този коментар е бил редактиран от koksan на Sep 18 2007, 11:39 AM



------------------------------------
"Когато рамото ти се движи, аз го виждам. Бъди бърз и директен като използваш ЧИ. Това ти дава сила! Важна е изненадата." Брус Лий към Джейсън Стиуел(Няма място за отстъпление)
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
didodido
коментар Sep 18 2007, 11:46 AM
Коментар #3




OTK
Икона на група
Качени субтитри

Група: Root Admin
Коментари: 1 370
Регистриран: 22-December 06
Град: В нас
Потребител No.: 18
Статус: Офлайн
Моят блог


И ако го действаш по слух, за по-точен превод... laugh.gif



------------------------------------
Даааа, лошо нещо е нета... Навремето два шамара и в ъгъла, да не се обажда. Сега им четеш простотиите.
"Изгубих си времето с този филм."
Като го прочета и направо откачам... Все едно някой ви е спрял облагородяването на майка България. Хайде стига, седите по цял ден в леглата пред телефоните и мрънкате. Само торите фаянса.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Fastuka
коментар Sep 18 2007, 11:52 AM
Коментар #4




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 156
Регистриран: 29-January 07
Град: Балчик, Варна, Пловдив
Потребител No.: 3 828
Статус: Офлайн



Цитат(koksan @ Sep 18 2007, 12:38 PM) *
Electroneon, това май беше единствения филм на Брус Лий, за който няма БГ букви в нета. Мерси! Laie_69.gif

тези под името Fists of Fury не са ли за този филм?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
koksan
коментар Sep 18 2007, 12:02 PM
Коментар #5




-= Тhe Hong Kong Кid =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 506
Регистриран: 23-December 06
Град: Хонг Конг
Потребител No.: 68
Статус: Офлайн



Цитат(Fastuka @ Sep 18 2007, 12:52 PM) *
тези под името Fists of Fury не са ли за този филм?

Fastuka, зависи. Знаеш, че един филм се среща под различни заглавия. Този филм е известен по света като Big boss, но в Америка например е със заглавие Fist of fury. А иначе друг филм на Брус Лий се казва Fist of fury, а в Америка е със заглавие Chinese connection. За това казвам, че зависи... Буквите за които споменаваш може да не са за филма превеждан от Electroneon. smiley.gif



------------------------------------
"Когато рамото ти се движи, аз го виждам. Бъди бърз и директен като използваш ЧИ. Това ти дава сила! Важна е изненадата." Брус Лий към Джейсън Стиуел(Няма място за отстъпление)
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
electroneon
коментар Sep 18 2007, 12:11 PM
Коментар #6




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 733
Регистриран: 22-December 06
Град: Oort cloud
Потребител No.: 25
Статус: Офлайн
Моят блог


Цитат(Fastuka @ Sep 18 2007, 12:52 PM) *
тези под името Fists of Fury не са ли за този филм?

Прегледах ги, но определено са за друг филм. Ето този.



------------------------------------
Цитат
pozdrav za julian ot jenamo
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
SeeKnDestroY
коментар Sep 18 2007, 01:16 PM
Коментар #7




-= WAFan =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 232
Регистриран: 22-December 06
Град: мУле
Потребител No.: 53
Статус: Офлайн



elisiaelf, ShitBusters са си пуснали английски субтитри към release'а 3.gif


Благодаря за превода smiley.gif



------------------------------------
UNAVAiLABLE
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Fastuka
коментар Sep 20 2007, 07:02 PM
Коментар #8




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 156
Регистриран: 29-January 07
Град: Балчик, Варна, Пловдив
Потребител No.: 3 828
Статус: Офлайн



Дублиран ли е на мандарин или той си е оригиналният език?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
koksan
коментар Sep 20 2007, 07:15 PM
Коментар #9




-= Тhe Hong Kong Кid =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 506
Регистриран: 23-December 06
Град: Хонг Конг
Потребител No.: 68
Статус: Офлайн



Цитат(Fastuka @ Sep 20 2007, 08:02 PM) *
Дублиран ли е на мандарин или той си е оригиналният език?

Fastuka, в описанието на релийза го пише. На китайски е. На мандарин в случая smiley.gif

Този коментар е бил редактиран от koksan на Sep 20 2007, 07:16 PM



------------------------------------
"Когато рамото ти се движи, аз го виждам. Бъди бърз и директен като използваш ЧИ. Това ти дава сила! Важна е изненадата." Брус Лий към Джейсън Стиуел(Няма място за отстъпление)
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
electroneon
коментар Sep 20 2007, 08:58 PM
Коментар #10




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 733
Регистриран: 22-December 06
Град: Oort cloud
Потребител No.: 25
Статус: Офлайн
Моят блог


Цитат
This is a hybrid release made from the R2 Big Boss Platinum Edition and one of the Hong Kong releases which featured the Mandarin audio track remixed in 5.1 That explains the framerate. The audio is hardly surround, but who cares. the Mandarin language is also dubbed over the original mandarin. I guess they did that a lot, but at least 90% of the movie the audio is in sync with the lips. The image quality was okay for a 36 year old movie smiley.gif
This is probably the most violent Bruce Lee movie of the bunch. And it also has boobs. Amazing.


Fastuka, достатъчна ли ти е информацията?



------------------------------------
Цитат
pozdrav za julian ot jenamo
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Fastuka
коментар Sep 20 2007, 10:52 PM
Коментар #11




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 156
Регистриран: 29-January 07
Град: Балчик, Варна, Пловдив
Потребител No.: 3 828
Статус: Офлайн



Цитат(electroneon @ Sep 20 2007, 09:58 PM) *
Fastuka, достатъчна ли ти е информацията?

yep:)
Чудех се, защото е Хонг Конгска продукция, а е на мандарин, което е страно. И си мислех, че е дублаж, а и според imdb е на мандарин, но те доста често бъркат за азиатските филми. А се нервя като гледам филм с дублаж, пък бил той и китайскиsmiley.gif
Благодаря още веднъж за превода.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Soler
коментар Sep 21 2007, 12:23 AM
Коментар #12




научно-популярен човек
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 019
Регистриран: 22-December 06
Потребител No.: 26
Статус: Офлайн



Така е. Всички благодарим на Електронеон, Някой повече, други по-малко.
Този превод е съпроводен с не малко лишения, които преводача е преживял. Тук стомна , там бърдуче. Винаги има спънки. Трънлив е пътя преводачески. Само и единствено той може да разкаже за дългите нощи, в които надеждата и алкохола го е крепила. Благодаря ти Електронеоне.
И нека жаждата бъде с нас.


Хубав превод.



------------------------------------
Yes, London. You Know: Fish, Chips, Cup 'o Tea, Bad Food, Worse Weather, Mary Fucking Poppins... LONDON.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
subisabitup
коментар Jun 29 2008, 01:06 PM
Коментар #13




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 29-June 08
Потребител No.: 73 154
Статус: Офлайн



Няма ли субтитри за друг релийз на 1cd :/ ?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
BLaZe
коментар Jul 13 2008, 04:00 PM
Коментар #14




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 17
Регистриран: 10-July 08
Потребител No.: 73 607
Статус: Офлайн



Благодаря ви за субтитрите subs.sab.gif



------------------------------------

Орелът не яде мухи
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Thank YOU!
коментар Jul 30 2009, 02:30 PM
Коментар #15




- = Ho - ho - ho! = -
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 4 242
Регистриран: 15-September 07
Потребител No.: 1 952
Статус: Офлайн



2 потребител/и са ви благодарили :

Fastuka, lex_luthor








There has/have been 2 person(s) who've used this so far.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 20th September 2025 - 08:15 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!