Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Shef (2025) - 07x12 от Василиса new7.gif
Rise of the Raven - 01x03 от Guerrilla new7.gif
Untamed (2025) - 01x01 от The_Assassin
Peacemaker (2025) - 02x05 от spitfire_
Power Book II: Ghost - Сезон 2 от motleycrue
Wednesday (2025) - 02x08 от Tigermaster
Dexter: Resurrection - Season 1 от The_Assassin
Eyes of Wakanda (2025) - Сезон 1 от С. Славов
Ransom Canyon - 01x08 от JoroNikolov
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
УебРип субтитри The Fantastic 4: First Steps - Субтитри от sub.Trader new7.gif
The Loudest Voice - Сезон 1 от JoroNikolov new7.gif
Umbre (2014) - Сезон 1 от Fastuka new7.gif
Война и музика (2025) - Субтитри от Fastuka
Materialists (2025) - Субтитри от sub.Trader
Weapons (2025) - Субтитри от Слав Славов
Chief of War (2025) - 01x08 от С.Славов
Highest 2 Lowest - Субтитри от С.Славов
The Last Showgirl - Субтитри от sub.Trader
Bring Her Back (2025) - Субтитри от sub.Trader
Филм/Прогрес The Naked Gun (2025) - Субтитри от spitfire_ new7.gif
Nobody 2 (2025) - Субтитри от dimi123 new7.gif
LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace
Jurassic World: Rebirth - Субтитри от The_Assassin
M3GAN 2.0 (2025) - Субтитри от Слав Славов
Fear Street: Prom Queen - Субтитри от KikoDraka
Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
 
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Link: Melodie en sous-sol 1963, крими драма
ristaki
коментар Mar 28 2008, 05:22 PM
Коментар #1




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 138
Регистриран: 26-December 06
Град: София
Потребител No.: 95
Статус: Офлайн



Прогрес 100%. Готови са и са качени за одобрение. Приятно гледане!

Описание:

Шарл, стар гангстер с богато досие (Жан Габен), планира последния си обир,
след който смята да се оттегли на заслужена почивка. За помощници кани
няколко начинаещи бандита, в това число и Франсис (Ален Делон). Планът за
обир на казиното на френската Ривиера изглежда безупречен и че вече може
да се мисли за светлото бъдеще, но дали е така...



Melodie en sous-sol\Музика от приземния етаж

Инфо: http://imdb.com/title/tt0057344/

Филма тук (първия от трите):

Релийз: Мelodie-en-sous-sol-de-H-Verneuil

1 cd


БЪЛГАРСКИ СУБТИТРИ

Този коментар е бил редактиран от Zaza14 на Feb 12 2012, 07:35 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
jokata
коментар Mar 28 2008, 08:51 PM
Коментар #2




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 232
Регистриран: 11-January 07
Потребител No.: 449
Статус: Офлайн



Mélodie en sous-sol FR DVDRip AC3 [1.00 Gb]

Mélodie en sous-sol [693.82 Mb]

Този коментар е бил редактиран от Zaza14 на Feb 12 2012, 07:36 PM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
jokata
коментар Apr 5 2008, 07:40 PM
Коментар #3




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 232
Регистриран: 11-January 07
Потребител No.: 449
Статус: Офлайн



Видях че си готов с превода за което първо ще ти благодаря още един път. good.gif Обаче... аз вече свалих по-малкия рип от мулето - много прилично копие, другото още се влачи и съм на около 80%. Като стане и то готово ще мога да ги сравня, за да видя дали съм прав за това което си мисля - а то е, че рипа от линка който ти си дал не е целия филм. Може и да е, пък версиите ни да са различни, нямам представа. В DivX-а дето е при мен имам и реплики още преди да почне диалога в твоя превод, а освен това първия субтитър идва малко по-напред във времето - около минута горе долу (01:32). Натам почва едно голямо разминаване което не мога по никакъв начин да коригирам/синхронизирам, защото не мога да бъда сигурен дали версиите ни не са различни. Дръпнах само субтитрите и от торента но не ми помагат изобщо, рипа нямам намерение да го мъча, че като гледам как го сийдват едни IP-та от БТК и КейбълБГ... мъка.

Яд ме е, щото имам филма, вече и превода, а не мога нищо да направя. Ако го кача на торент би ли пробвал да го дръпнеш за сравнение поне?



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Vincent_Hana
коментар Apr 6 2008, 01:18 AM
Коментар #4




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 10
Регистриран: 21-March 08
Град: Valencia
Потребител No.: 65 958
Статус: Офлайн



Цитат(jokata @ Apr 5 2008, 07:40 PM) *
Видях че си готов с превода за което първо ще ти благодаря още един път. good.gif Обаче... аз вече свалих по-малкия рип от мулето - много прилично копие, другото още се влачи и съм на около 80%. Като стане и то готово ще мога да ги сравня, за да видя дали съм прав за това което си мисля - а то е, че рипа от линка който ти си дал не е целия филм. Може и да е, пък версиите ни да са различни, нямам представа. В DivX-а дето е при мен имам и реплики още преди да почне диалога в твоя превод, а освен това първия субтитър идва малко по-напред във времето - около минута горе долу (01:32). Натам почва едно голямо разминаване което не мога по никакъв начин да коригирам/синхронизирам, защото не мога да бъда сигурен дали версиите ни не са различни. Дръпнах само субтитрите и от торента но не ми помагат изобщо, рипа нямам намерение да го мъча, че като гледам как го сийдват едни IP-та от БТК и КейбълБГ... мъка.

Яд ме е, щото имам филма, вече и превода, а не мога нищо да направя. Ако го кача на торент би ли пробвал да го дръпнеш за сравнение поне?


Значи аз бях този,който помоли за субтитри и също така посочих откъде може да се свали,но определено не съм гледал филма(освен първите 5-10 мин.за да видя качеството)и не съм се замислял дали е целия и дали не е рязан от някъде!

Хиляди и милиони благодарности за превода!Не съм си и представял,че може толкова бързо да се отзове някой и да направи субтитри!Филма го смятам за класика и ценители и критици трябва да го видят.Благодаря искренно още веднъж!



------------------------------------

Всичко идва, за да си отиде! Остава само спомена за това, което е било и никога няма да се върне.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sean_connery
коментар Apr 12 2008, 08:59 AM
Коментар #5




-= ШпиОниН НумЕру УнО =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 400
Регистриран: 22-December 06
Град: Pleven
Потребител No.: 38
Статус: Офлайн
Моят блог


Във imdbпише че има две версии на филма, черно бяла и цветна
Also Known As:
Any Number Can Win (USA)
Anyone Can Win
Big Grab
Colpo grosso al casino (Italy)
The Big Snatch (UK)
more
Parents Guide:
Add content advisory for parents
Runtime:
118 min / France:103 min (color version)

Аз изтеглих този релийз но май не стават за него.
Копието за което са нагласени цветно или черно бяло е?

Този коментар е бил редактиран от Zaza14 на Feb 12 2012, 07:37 PM



------------------------------------
Red sky in the morning, the sailor takes warning, red sky at night, sailor's delight
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
jokata
коментар Apr 12 2008, 01:59 PM
Коментар #6




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 232
Регистриран: 11-January 07
Потребител No.: 449
Статус: Офлайн



Тази която е 643 МВ в мулето е същата като тази от торента - цветна, по-къса, съкратена или както там се води. Всички други 700 МВ-ови, вкл. и тази дето е 1 GB са b&w (дръпнал съм ги и двете), и с добавени сцени, съответно всички титри на които съм се натъквал не стават. Ако филмът беше с английски дублаж можеше да се пробва да се синхронизират, но при това положение аз съм пас, поне докато отнякъде не изпаднат пълни букви. Много е вероятно въпросното DVD от което са правени риповете да е без никакви субтитри и да се разпространява само във Франция.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 25th September 2025 - 01:29 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!