subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]()
Коментар
#1
|
|
![]() -=insert clever meme here=- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 345 Регистриран: 15-December 09 Потребител No.: 103 756 Статус: Офлайн ![]() |
Синове на Анархията
сезон 7 ![]() Година: 2008 - 2014 Режисьор: Кърт Сатър Актьори: Чарли Хънам, Кейти Сагал, Томи Фланегън, Ким Коутс, Марк Буун мл., Маги Сиф, Тео Роси и др. Държава: САЩ Времетраене: 45 мин. на серия Трейлър: Епизод 1: ЧЕРНИЯТ ВДОВЕЦ Епизод 2: ОТ ПУСТО В ПРАЗНО Епизод 3: ИГРА С ЧУДОВИЩАТА Епизод 4: ГОРКИТЕ МАЛКИ АГЪНЦА Епизод 5: СТРАННО ИЗРИГВАНЕ Епизод 6: АКО МОЖЕШ, НАПРАВИ ГО Епизод 7: ГРИЙНСЛИЙВС Епизод 8: РАЗДЕЛЕНИЕТО НА ГАРВАНИТЕ Епизод 9: КАКВО НЕЩО Е ЧОВЕКЪТ Епизод 10: ВЯРА И ОТЧАЯНИЕ Епизод 11: ОДЕЖДИТЕ НА СКРЪБТА Епизод 12:ЧЕРВЕНА РОЗА Епизод 13: КАКЪВТО БАЩАТА... По превода работиха mass_effect и Fiend ![]() Този коментар е бил редактиран от mass_effect на Dec 12 2014, 11:03 AM |
------------------------------------ Из дебрите на ИнтернетО:
User 1: "гледах го - слаб филм" User 2: "мерси за мнението ... прочетох го - не ми хареса" |
|
|
|
![]()
Коментар
#2
|
|
![]() - = Ho - ho - ho! = - ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 4 242 Регистриран: 15-September 07 Потребител No.: 1 952 Статус: Офлайн ![]() |
26 потребител/и са ви благодарили : Петър Хараланов, sty, vinse, stoyanmitsov, aild, ZIL, giulfia, ashandarey, wildflower, OneOfAll, saikyounosenshi, Victorinox, JoroNikolov, ChEfOo, kanabis4o, tani68, Angel0FDeath, ljubljana, kalan, jmihmirka, BoVelichkova, murka3333, макиавели, gnusmas, miroslavradev94, PITBULL_MR_305 There has/have been 26 person(s) who've used this so far. |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#3
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 4 Регистриран: 10-February 07 Потребител No.: 8 790 Статус: Офлайн ![]() |
Жив и здрав да си! Много се радвам, че за последния сезон ще имаме качествен превод!!
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#4
|
|
![]() -=insert clever meme here=- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 345 Регистриран: 15-December 09 Потребител No.: 103 756 Статус: Офлайн ![]() |
Мерси! Първи епизод е двоен, та става по-бавно, че нямам много кога да превеждам. До два дни за съжаление очаквам да е готов.
|
------------------------------------ Из дебрите на ИнтернетО:
User 1: "гледах го - слаб филм" User 2: "мерси за мнението ... прочетох го - не ми хареса" |
|
|
|
![]()
Коментар
#5
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 3 Регистриран: 24-September 07 Потребител No.: 44 238 Статус: Офлайн ![]() |
Жив и здрав да си! Много се радвам, че за последния сезон ще имаме качествен превод!! Малко грубичко казано, но ще си затворя очите. mass_effect смяташ ли да превеждаш целия сезон? Колко бързо ще пускаш превода на нов епизод, до ден, до два-три дни? Питам, за да знам дали да превеждам всеки нов епизод или да те оставя ти да поемеш 7ми сезон. Въпреки че превеждам и качвам в Унакс, за мен от основно значение е да има субтитри, а не къде ще бъдат качени. Все пак го правим за феновете. |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#6
|
|
![]() -=insert clever meme here=- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 345 Регистриран: 15-December 09 Потребител No.: 103 756 Статус: Офлайн ![]() |
Дали смятам да преведа целия сезон? Да. Прогресът за всеки епизод ще се вписва в първоначалния пост. Ако не мога да преведа някой епизод ще помоля колегите за помощ и това също ще се отрази в първия пост. |
------------------------------------ Из дебрите на ИнтернетО:
User 1: "гледах го - слаб филм" User 2: "мерси за мнението ... прочетох го - не ми хареса" |
|
|
|
![]()
Коментар
#7
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 4 Регистриран: 10-February 07 Потребител No.: 8 790 Статус: Офлайн ![]() |
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#8
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 3 Регистриран: 24-September 07 Потребител No.: 44 238 Статус: Офлайн ![]() |
Е, чак прекрасен не знам, но се стараехме да го направим максимално добър според възможностите си. Просто искахме хората да могат да гледат сериала с по-читави субтитри от адиктед. Все пак всички знаем, че там преводите се прават на ишлеме и без никакъв контрол на качество, не както в Саб или Унакс. Винаги съм странял от нападки и заяждане между двата сайта, но се радвам че и двата сайта ги има. Конкуренцията повишава качеството. ![]() mass_effect, пожелавам ти лек и бърз превод. Аз, за сега смятам да продължа превода, макар и сам за момента. |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#9
|
|
![]() -=insert clever meme here=- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 345 Регистриран: 15-December 09 Потребител No.: 103 756 Статус: Офлайн ![]() |
![]() |
------------------------------------ Из дебрите на ИнтернетО:
User 1: "гледах го - слаб филм" User 2: "мерси за мнението ... прочетох го - не ми хареса" |
|
|
|
![]()
Коментар
#10
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 10 Регистриран: 31-January 07 Потребител No.: 4 571 Статус: Офлайн ![]() |
здравейте искам само да попитам защо не синхронизирате субтитрите за Full HD 1080P версии. Ще. Може би дори тази вечер. Ако успея, ще пиша допълнително. ______________________________________________________ mass_effect Този коментар е бил редактиран от mass_effect на Sep 18 2014, 09:34 PM |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#11
|
|
![]() -=insert clever meme here=- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 345 Регистриран: 15-December 09 Потребител No.: 103 756 Статус: Офлайн ![]() |
Добавени са синхрота за FUM и CtrlHD релийзите. В същия архив са.
|
------------------------------------ Из дебрите на ИнтернетО:
User 1: "гледах го - слаб филм" User 2: "мерси за мнението ... прочетох го - не ми хареса" |
|
|
|
![]()
Коментар
#12
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 3 Регистриран: 14-January 12 Потребител No.: 127 597 Статус: Офлайн ![]() |
Дали има някаква информация кога ще станат субтитрите за 3 епизод, защото вече 2ри ден все на 30% стои прогреса ?
|
|
|
|
|
![]() ![]()
Коментар
#13
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 7 Регистриран: 14-December 07 Град: София Потребител No.: 54 613 Статус: Офлайн ![]() |
Дали има някаква информация кога ще станат субтитрите за 3 епизод, защото вече 2ри ден все на 30% стои прогреса ? Сигурно защото преводачът е запецнал на някоя реплика, която не може да преведе. ![]() Споко, не му давай зор на човека. Когато има време ще си довърши превода. |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#14
|
|
![]() -=insert clever meme here=- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 345 Регистриран: 15-December 09 Потребител No.: 103 756 Статус: Офлайн ![]() |
Ще са готови утре. Колегата Fiend ми помага за епизода. Неговата част е готова. Превеждам според свободно време, а работното ми такова е малко откачено, та отнема малко повече. Миналата седмица се случих почивка и беше цветя и рози, ама тая не съм. |
------------------------------------ Из дебрите на ИнтернетО:
User 1: "гледах го - слаб филм" User 2: "мерси за мнението ... прочетох го - не ми хареса" |
|
|
|
![]()
Коментар
#15
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 3 Регистриран: 11-January 13 Потребител No.: 132 317 Статус: Офлайн ![]() |
Здравейте ![]() Кога ще може да се свалят субтитрите за епизод 3, защото към момента пише редакция? Благодаря предварително за труда ви ![]() |
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 30th June 2025 - 01:04 AM |