Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Eyes of Wakanda (2025) - 01x01 от Слав Славов new7.gif
Shef (2025) - 07x08 от Василиса new7.gif
Dexter: Resurrection - 01x03 от The_Assassin new7.gif
Ransom Canyon - 01x07 от JoroNikolov
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
Power Book II: Ghost - 02x05 от motleycrue
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
The Cleaner - 02x04 от lora632
MobLand (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
УебРип субтитри Chief of War (2025) - 01x01-02 от Слав Славов new7.gif
Smoke (2025) - 01x05 от JoroNikolov new7.gif
Marc Maron: Panicked - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Karate Kid: Legends (2025) - Субтитри от sub.Trader
Murderbot (2025) - Сезон 1 от Слав Славов
Dear Ms.: A Revolution in Print - Субтитри от Слав Славов
Thunderbolts* (2025) - Субтитри от sub.Trader
My Mom Jayne (2025) - Субтитри от Слав Славов
The Handmaid's Tale (2025) - Сезон 6 от JoroNikolov
Becoming Led Zeppelin (2025) - Субтитри от Слав Славов
Филм/Прогрес Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster new7.gif
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
Холоп (2024) - Субтитри от stargazer
The Monkey (2025) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри dimi123
Captain America: Brave... - Субтитри от haskotoo
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
4 страници V  < 1 2 3 4 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> War And Remembrance
Оценка 5 V
Hristo Lishev
коментар Feb 17 2010, 07:57 PM
Коментар #31




-= Човекът-група =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 696
Регистриран: 2-August 08
Град: Плевен
Потребител No.: 74 735
Статус: Офлайн



Цитат(Змей @ Jan 5 2010, 04:30 PM) *
Избирам си 10-ката. Прогрес ще обявявам тук.

War and remembrance - Част седма - Прогрес 50%



Другарко Змей, нали ти превеждаше десета, а аз седма, каква стана тя... rofl.gif



------------------------------------
Нямаш ли си свой човек, загубен си, мой човек!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sean_connery
коментар Feb 17 2010, 08:30 PM
Коментар #32




-= ШпиОниН НумЕру УнО =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 400
Регистриран: 22-December 06
Град: Pleven
Потребител No.: 38
Статус: Офлайн
Моят блог


Цитат(Hristo Lishev @ Feb 17 2010, 07:58 PM) *
Другарко Змей, нали ти превеждаше десета, а аз седма, каква стана тя... rofl.gif


Омешахте си прогресите, бре, капитан първи ранг! w00t2.gif



------------------------------------
Red sky in the morning, the sailor takes warning, red sky at night, sailor's delight
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Змей
коментар Feb 17 2010, 08:39 PM
Коментар #33




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 215
Регистриран: 30-April 09
Град: През девет планини в десета…
Потребител No.: 93 065
Статус: Офлайн



Цитат(Hristo Lishev @ Feb 17 2010, 07:58 PM) *
Другарко Змей, нали ти превеждаше десета, а аз седма, каква стана тя... rofl.gif

Аре ся, подробности... Кой каквото хванал, т'ва превежда smiley.gif
Дръж си подводниците, аз ще си превеждам говедата biggrin.gif



------------------------------------
Безхаберен пухкав змей...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
wwtp
коментар Feb 18 2010, 01:25 PM
Коментар #34




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 2
Регистриран: 25-January 10
Потребител No.: 105 496
Статус: Офлайн



Голямо благодаря за качените преводи на I,II,III,V и VI епизоди но преди да изгледам V и VI бих желал да гледам IV-ти епизод.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
qsatis
коментар Feb 18 2010, 01:30 PM
Коментар #35




In nidor eGo fides
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 110
Регистриран: 29-December 07
Град: The city of sixty ships
Потребител No.: 55 744
Статус: Офлайн



Ама разбира се, така е и редно, никакви проблеми.
Просто ще трябва да изчакаш преводът да стане готов 3.gif

Приятно гледане smiley.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
merc
коментар Feb 18 2010, 03:09 PM
Коментар #36




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 210
Регистриран: 30-January 08
Град: Ту тук, ту там.
Потребител No.: 59 300
Статус: Офлайн



Цитат(wwtp @ Feb 18 2010, 01:26 PM) *
Голямо благодаря за качените преводи на I,II,III,V и VI епизоди но преди да изгледам V и VI бих желал да гледам IV-ти епизод.

Така е, прав/а си. Но не става с магическа пръчица. Потърпи малко, има какво да се види в тази поредица. 3.gif



------------------------------------
По-добре малка водка с приятели, отколкото голям бой в района.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
wwtp
коментар Feb 19 2010, 12:46 PM
Коментар #37




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 2
Регистриран: 25-January 10
Потребител No.: 105 496
Статус: Офлайн



Появата на този сериал си е направо събитие на годината за мен защото сме гледали много филми в които са показани битките при Курск ,Сталинград и войната на источния фронт ,но сме гледали твърде малко за войната в Пасифика и това което е показано в III-ти епизод е истинско разширение на познанието.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sean_connery
коментар Feb 19 2010, 01:37 PM
Коментар #38




-= ШпиОниН НумЕру УнО =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 400
Регистриран: 22-December 06
Град: Pleven
Потребител No.: 38
Статус: Офлайн
Моят блог


Цитат(wwtp @ Feb 19 2010, 12:47 PM) *
Появата на този сериал си е направо събитие на годината за мен защото сме гледали много филми в които са показани битките при Курск ,Сталинград и войната на источния фронт ,но сме гледали твърде малко за войната в Пасифика и това което е показано в III-ти епизод е истинско разширение на познанието.


Затова трябва да благодарим на капитан първи ранг за труда, който е положил в превода на епизода.

drinks.gif



------------------------------------
Red sky in the morning, the sailor takes warning, red sky at night, sailor's delight
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ste1
коментар Feb 21 2010, 01:57 PM
Коментар #39




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 9
Регистриран: 3-February 07
Потребител No.: 5 709
Статус: Офлайн



До къде стигна превода на War and Remembrance-IV епизод .

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Hristo Lishev
коментар Feb 21 2010, 02:05 PM
Коментар #40




-= Човекът-група =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 696
Регистриран: 2-August 08
Град: Плевен
Потребител No.: 74 735
Статус: Офлайн



Още един подобен въпрос и ще издействам заключване на темата и наказание за потребителя! angry.gif
Преводачът е обявил прогрес, всички останали чакаме без излишни подканяния и спам.



------------------------------------
Нямаш ли си свой човек, загубен си, мой човек!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ste1
коментар Feb 21 2010, 04:10 PM
Коментар #41




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 9
Регистриран: 3-February 07
Потребител No.: 5 709
Статус: Офлайн



Цитат(Hristo Lishev @ Feb 21 2010, 02:06 PM) *
Още един подобен въпрос и ще издействам заключване на темата и наказание за потребителя! angry.gif
Преводачът е обявил прогрес, всички останали чакаме без излишни подканяния и спам.

Видно е че преводача няма време да превежда , напълно нормално е да сподели дали ще го преведе скоро.

Mod edit: Преводачът ще сподели това, което намери за добре и то тогава, когато прецени че трябва да го направи. Той превежда доброволно и не е длъжен никому с нищо.
yvetted


Този коментар е бил редактиран от yvetted на Feb 21 2010, 04:26 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ilarion
коментар Feb 21 2010, 11:24 PM
Коментар #42




Stranger in a Strange Land
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 466
Регистриран: 22-December 06
Град: Н
Потребител No.: 22
Статус: Офлайн



Не мога да се ангажирам с конкретен срок за завършване на четвърта част.
Към момента съм я преполовил.



------------------------------------
"На човек му трябват две години, за да се научи да говори и 60, за да се научи да мълчи."
японска поговорка
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
star6inkata
коментар Feb 22 2010, 12:01 AM
Коментар #43




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 349
Регистриран: 3-February 07
Град: Варна
Потребител No.: 5 483
Статус: Офлайн



Никой не бърза освен въпросната личност, така че не се чувствай длъжен някому. Важното е да се получи хубав превод.



------------------------------------
Алкохолът увеличава желанието, но намалява възможностите!

Уилям Шекспир
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
heimdal
коментар Feb 22 2010, 12:15 AM
Коментар #44




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 3-June 09
Потребител No.: 95 349
Статус: Офлайн



Много труд. Страхотен превод.
Позволявам си да напиша първия си пост във форума поради посочените факти.
Изключително добър филм сте избрали.
Благодаря Ви!
bow.gif bow.gif bow.gif bow.gif


П.С. Съдейки по често срещаното име Христо Лишев и безупречните преводи, не е ли контраадмирал този човек ?

Този коментар е бил редактиран от heimdal на Feb 22 2010, 12:18 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sean_connery
коментар Feb 22 2010, 07:56 AM
Коментар #45




-= ШпиОниН НумЕру УнО =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 400
Регистриран: 22-December 06
Град: Pleven
Потребител No.: 38
Статус: Офлайн
Моят блог


Цитат(heimdal @ Feb 22 2010, 12:16 AM) *
Много труд. Страхотен превод.
П.С. Съдейки по често срещаното име Христо Лишев и безупречните преводи, не е ли контраадмирал този човек ?


Все още си стои капитан първи ранг, Рузвелт нещо се опъва. w00t2.gif



------------------------------------
Red sky in the morning, the sailor takes warning, red sky at night, sailor's delight
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

4 страници V  < 1 2 3 4 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 5th August 2025 - 06:21 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!