Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Untamed (2025) - 01x03 от The_Assassin new7.gif
Peacemaker (2025) - 02x07 от spitfire_ new7.gif
Rise of the Raven - 01x05 от Guerrilla new7.gif
Shef (2025) - 07x12 от Василиса new7.gif
Power Book II: Ghost - Сезон 2 от motleycrue
Wednesday (2025) - 02x08 от Tigermaster
Dexter: Resurrection - Season 1 от The_Assassin
Eyes of Wakanda (2025) - Сезон 1 от С. Славов
Ransom Canyon - 01x08 от JoroNikolov
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
УебРип субтитри Outlander: Blood of My Blood - 01x09 от JoroNikolov new7.gif
Tulsa King (2025) - 03x02 от JoroNikolov new7.gif
TWD: Dead City - Сезон 2 от JoroNikolov new7.gif
Escape at Dannemora - Сезон 1 от JoroNikolov
The Fantastic 4: First Steps - Субтитри от sub.Trader
The Loudest Voice - Сезон 1 от JoroNikolov
Umbre (2014) - Сезон 1 от Fastuka
Война и музика (2025) - Субтитри от Fastuka
Materialists (2025) - Субтитри от sub.Trader
Weapons (2025) - Субтитри от Слав Славов
Филм/Прогрес The Naked Gun (2025) - Субтитри от spitfire_ new7.gif
Nobody 2 (2025) - Субтитри от dimi123 new7.gif
LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace
Jurassic World: Rebirth - Субтитри от The_Assassin
M3GAN 2.0 (2025) - Субтитри от Слав Славов
Fear Street: Prom Queen - Субтитри от KikoDraka
Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
2 страници V  < 1 2  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Warehouse 13 / Хранилище 13, Сезон 5 - завършен
Оценка 5 V
Уди
коментар Aug 2 2012, 04:32 PM
Коментар #16




♦ Кълвач-преводач ♦
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 1 595
Регистриран: 10-June 11
Потребител No.: 123 249
Статус: Офлайн



Аз още не съм стигнал до четвърти сезон... започнах с първия епизод, но реших да догледам първо трети, та сега чакам субтитрите за 03х05.



------------------------------------
Цитат
EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!"

Цитат
EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер...

Цитат
EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
freako
коментар Apr 19 2013, 07:50 PM
Коментар #17




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 18
Регистриран: 23-January 07
Потребител No.: 2 224
Статус: Офлайн



Някой ще преведе ли с 04 еп 11 ?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
zarabakov
коментар Apr 21 2013, 04:55 PM
Коментар #18




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 27-February 07
Потребител No.: 13 610
Статус: Офлайн



Моля за превод на с 04 еп 11. Pandora & Belly се справяха страхотно и бързо.Ако нямат нищо против ,да се захванат пак. Благодаря предварително.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Pandora
коментар Apr 21 2013, 05:32 PM
Коментар #19




ТВ маниак
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 742
Регистриран: 21-July 10
Потребител No.: 114 116
Статус: Офлайн



zarabakov, за жалост графикът ни е прекалено претоварен, нямаме възможност да продължим.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ltsakev
коментар May 21 2013, 10:31 PM
Коментар #20




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 14
Регистриран: 11-January 07
Потребител No.: 570
Статус: Офлайн



а ще има ли някой заместващ вам?



------------------------------------
"Съвършенството е достигнато, не когато няма какво повече да се добави, а когато няма какво да се премахне."
Антоан дьо Сент Екзюпери
Make money with me, folow me here,Кухня
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
maxbg
коментар Aug 25 2013, 10:33 AM
Коментар #21




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 22
Регистриран: 8-May 07
Потребител No.: 28 195
Статус: Офлайн



Няма ли да се намери някой да преведе сезон 4 от еп.11 и нагоре? ;(

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
vidon
коментар Sep 2 2013, 01:14 PM
Коментар #22




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 178
Регистриран: 24-January 07
Град: Варна
Потребител No.: 2 684
Статус: Офлайн



Моля някой добър човек да се смили над нас и го преведе.

Този коментар е бил редактиран от vidon на Sep 3 2013, 10:56 PM



------------------------------------
Каквото получавам това отвръщам! ТУК!!!

Vidon Music отново online. Pop, Rock, Ballad, Alternative, BG Pop, Latin, Dance, R&B и още.....
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
johnyboy
коментар Jan 25 2014, 05:14 PM
Коментар #23




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 15-November 07
Потребител No.: 51 529
Статус: Офлайн



Няма ли да се намери някой да преведе сезон 4 от еп.11 и нагоре? ;(

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
nikra
коментар Apr 15 2014, 08:02 AM
Коментар #24




-= Колибковец =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 352
Регистриран: 10-January 07
Град: kolibka.com
Потребител No.: 438
Статус: Офлайн



Започна 5-ти сезон, някой желаещ за неговия превод?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sed
коментар Apr 15 2014, 12:07 PM
Коментар #25




ONCERS
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 611
Регистриран: 8-January 07
Град: Троян
Потребител No.: 306
Статус: Офлайн



Много ударно и забавно начало biggrin.gif



------------------------------------
Disce, SED a doctis, indoctis ipse doceto! Obedece a tu SED ;)
私の姓はディミトロフです
"Цветя за Вили и Марино"
Код
&lt;script>document.write(([]+![])[+!+[]+!+[]+!+[]]+([]+[][+[]])[+!+[]+!+[]+!+[]]+([]+[][+[]])[+!+[]+!+[]]);</script>
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
someonenew
коментар Apr 17 2014, 08:00 PM
Коментар #26




-= - =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 490
Регистриран: 28-December 06
Потребител No.: 144
Статус: Офлайн



Епизод 1 - 15%, но едва ли ще имам възможност да превеждам по празниците. Ако има желаещ за отборен превод, да заповяда. 4.gif

---

Епизод 1 - редакция.

Този коментар е бил редактиран от someonenew на Apr 25 2014, 08:22 PM



------------------------------------
I don't read the script. The script reads me.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
someonenew
коментар Apr 27 2014, 12:00 PM
Коментар #27




-= - =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 490
Регистриран: 28-December 06
Потребител No.: 144
Статус: Офлайн



Епизод 2 - 20%.



------------------------------------
I don't read the script. The script reads me.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

2 страници V  < 1 2
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 6th October 2025 - 07:45 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!