subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]()
|
Mar 7 2007, 05:03 PM
Коментар
#1
|
|
![]() Homo vulgaris ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 1 015 Регистриран: 31-January 07 Град: Лондон Потребител No.: 4 726 Статус: Офлайн |
Mississippi Burning (1988) Мисисипи в пламъци С Джийн Хекмън и Уилъм Дефо ![]() Версия: XviD на DarkSide RG Размер на файла: 1 x 700 МБ Размери на изображението: 560 x 304 пиксела Времетраене: 2ч. 1мин. 33сек. Кадри в секунда: 25 Връзка към IMDb: Mississippi Burning (1988) Прогрес: 100% Двама агенти на ФБР разследват убийството на борци за граждански права в Съединените Щати през 60-те години на миналия век. В малкото мисисипско градче, където сегрегацията разделя бели и черни, те се опитват да осуетят споразумението убийството да бъде прикрито. По-младият агент (Дефо) се осланя на методите, залегнали в обучението му, които често са в разрез с подхода на неговия партньор (Хекмън), бивш шериф на подобно градче в друг от южните щати. БЪЛГАРСКИ СУБТИТРИ Този коментар е бил редактиран от hag на Apr 23 2007, 08:36 AM |
|
|
|
|
|
|
Mar 7 2007, 06:26 PM
Коментар
#2
|
|
![]() Live free - die hard ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 240 Регистриран: 23-January 07 Град: София Потребител No.: 2 563 Статус: Офлайн Моят блог |
Успех с превода! Моля те, не бързай и бъди внимателен! Любим филм ми е! |
|
|
|
|
|
|
| nas1965 |
Mar 29 2007, 10:15 PM
Коментар
#3
|
|
Качени субтитри Гост Статус: Офлайн |
успех
|
|
|
|
|
|
|
Apr 4 2007, 07:27 AM
Коментар
#4
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 71 Регистриран: 8-January 07 Град: София Потребител No.: 273 Статус: Офлайн |
Изглежда хубав филм.Благодаря,че си се заел с превода му. |
|
|
|
|
|
|
Apr 18 2007, 04:38 PM
Коментар
#5
|
|
![]() Homo vulgaris ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 1 015 Регистриран: 31-January 07 Град: Лондон Потребител No.: 4 726 Статус: Офлайн |
Благодаря на всички чакащи за търпението! Най-после съм готов - по принцип - остава само да се уточнят някои неща. Ще пиша допълнително в най-скоро време. |
|
|
|
|
|
|
Apr 19 2007, 11:01 PM
Коментар
#6
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 152 Регистриран: 9-February 07 Град: София Потребител No.: 8 645 Статус: Офлайн |
Благодаря и на теб за упоритостта.Чакаме да качиш субтитрите и да се изкефим на филма. |
|
------------------------------------ ![]() ![]() |
|
|
|
|
Apr 23 2007, 01:40 AM
Коментар
#7
|
|
![]() Homo vulgaris ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 1 015 Регистриран: 31-January 07 Град: Лондон Потребител No.: 4 726 Статус: Офлайн |
Добавих субтитрите, очаквам някой модератор да ги одобри. Благодаря на lkz за заявката и на всички чакащи за търпението! Надявам се да съм се справил добре, моля за конструктивна критика. |
|
|
|
|
|
|
Apr 23 2007, 08:42 AM
Коментар
#8
|
|
![]() Stranger in a Strange Land ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 466 Регистриран: 22-December 06 Град: Н Потребител No.: 22 Статус: Офлайн |
Страхотен филм и страхотен превод. Браво и благодаря!
|
|
------------------------------------ "На човек му трябват две години, за да се научи да говори и 60, за да се научи да мълчи." японска поговорка |
|
|
|
|
Apr 23 2007, 11:05 AM
Коментар
#9
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 1 Регистриран: 4-February 07 Потребител No.: 5 976 Статус: Офлайн |
Голямо благодаря на danissimo! Страхотен си!
|
|
|
|
|
|
|
Apr 23 2007, 11:57 PM
Коментар
#10
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 152 Регистриран: 9-February 07 Град: София Потребител No.: 8 645 Статус: Офлайн |
Благодаря.Превода е отличен. |
|
------------------------------------ ![]() ![]() |
|
|
|
|
May 24 2009, 02:34 PM
Коментар
#11
|
|
![]() Soldier of fortune ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 295 Регистриран: 16-January 07 Град: Стара Загора Потребител No.: 1 238 Статус: Офлайн |
Изключителен филм. Благодаря за превода.
|
|
------------------------------------ I'm trying to break less than I build, I'm only human
|
|
|
|
|
May 24 2009, 07:20 PM
Коментар
#12
|
|
![]() - = Ho - ho - ho! = - ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 4 242 Регистриран: 15-September 07 Потребител No.: 1 952 Статус: Офлайн |
2 потребител/и са ви благодарили : Петър Хараланов, fifoza There has/have been 2 person(s) who've used this so far. |
|
|
|
|
|
|
![]()
|
|
Олекотена версия | Час: 2nd November 2025 - 07:30 PM |
