Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Dept. Q (2025) - 01x01 от The_Assassin new7.gif
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin new7.gif
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N. new7.gif
The Cleaner - 02x04 от lora632
MobLand (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
Andor (2025) - Season 2 от Слав Славов
Shef (2025) - 07x05 от Василиса
Daredevil: Born Again - Season 1 от The_Assassin
Ransom Canyon (2025) - 01x05 от JoroNikolov
Dark Winds (2025) - Сезон 3 от The_Assassin
УебРип субтитри Murderbot (2025) - 01x06 от Слав Славов new7.gif
The Amateur (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Warfare (2025) - Субтитри от Fastuka new7.gif
Tom Daley: 1.6 Seconds - Субтитри от Слав Славов
Sinners (2025) - Субтитри от Слав Славов
Bottoms (2023) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри от sub.Trader
Fountain of Youth (2025) - Субтитри от Слав Славов
Bloody Trophy (2025) - Субтитри от Слав Славов
The Handmaid's Tale - 06x08 от JoroNikolov
Филм/Прогрес The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов new7.gif
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
Холоп (2024) - Субтитри от stargazer
The Monkey (2025) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри dimi123
Captain America: Brave... - Субтитри от haskotoo
High Ground (2025) - Субтитри от mia_one
Last Breath (2025) - Субтитри от Слав Славов
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
2 страници V   1 2 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Link: Night at the Museum 2 (2009), по слух
Оценка 5 V
alexabg1
коментар May 23 2009, 06:59 PM
Коментар #1




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 48
Регистриран: 20-February 07
Град: Торонто/Варна
Потребител No.: 11 435
Статус: Офлайн



Night at the Museum: Battle of the Smithsonian



Жанр: Екшън / Комедия

Година: 2009

Режисьор: Шон Леви

Актьори: Бил Хейдър, Оуен Уилсън, Робин Уилямс, Ейми Адамс, Джона Хил, Рики Джарвис, Бен Стилър, Ханк Азария

Държава: САЩ

Резюме: Музеят по естествена история затваря врати за ремонт и всички експонати са преместени в института Смитсониан. Това е огромен комплекс, където се съхраняват над 130 млн. уникални образци. Бившият нощен пазач Лари Дейли (Бен Стилър) се появява точно навреме, защото злият фараон Камунра (Ханк Азария) оживява, и предизвиква поредица от драматични събития. Наполеон, генерал Кастър, Ал Капоне и стотици други екпонати се връщат към живот и започват същинска война помежду си. Нощният пазач Лари е единственият, който знае как да се справи със ситуацията.

imdb.jpg

Издание: По Night at the Museum Battle of the Smithsonian (2009) TS с руско аудио. Ако някой намери читав релийз с английско аудио, моля да сподели защото този, който е в Замунда никак не става за слушане, камо ли за превод.

Прогрес: 100% (качени са на сайта и са за релийза Night At The Museum Battle Of The Smithsonian 2009 TELESYNC AAC-SecretMyth (Kingdom-Release), Срок: готови са 3.gif


Ще превеждам заедно с bigprof73, за да стане по-бързичко. Надявам се общият ни превод да ви хареса smiley.gif .

СУБТИТРИ




Този коментар е бил редактиран от yvetted на Feb 18 2012, 12:42 PM
Причина за редакцията: Премахнат линк.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар May 23 2009, 07:40 PM
Коментар #2




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 728
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Браво, успех! Дано и комедията я бива.



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Thank YOU!
коментар May 23 2009, 08:17 PM
Коментар #3




- = Ho - ho - ho! = -
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 4 242
Регистриран: 15-September 07
Потребител No.: 1 952
Статус: Офлайн



15 потребител/и са ви благодарили :

Anubis, derfuchs, Базикчо, sirwilliams, martinel, iveling, niksus, Shrek, pomukal, FantasyGirl, lex_luthor, Petroka, Pepara, TheDarkQueen, SLR








There has/have been 15 person(s) who've used this so far.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Petroka
коментар May 23 2009, 08:18 PM
Коментар #4




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 109
Регистриран: 7-July 07
Град: София
Потребител No.: 35 525
Статус: Офлайн



Много се зарадвах когато разбрах, че е излязла и 2-ра част. Успех с превода.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
iminko
коментар May 28 2009, 02:24 PM
Коментар #5




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 25-May 09
Потребител No.: 94 923
Статус: Офлайн



ае бе 1 седмица 2 човека едни субтитри не можете да напишете... поне да не се бяхте и захващали само карате хората да чакат напразно !

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
electroneon
коментар May 28 2009, 02:59 PM
Коментар #6




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 733
Регистриран: 22-December 06
Град: Oort cloud
Потребител No.: 25
Статус: Офлайн
Моят блог


Шшшшт.



------------------------------------
Цитат
pozdrav za julian ot jenamo
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
alexabg1
коментар May 29 2009, 03:11 PM
Коментар #7




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 48
Регистриран: 20-February 07
Град: Торонто/Варна
Потребител No.: 11 435
Статус: Офлайн



Цитат(iminko @ May 28 2009, 08:24 AM) *
ае бе 1 седмица 2 човека едни субтитри не можете да напишете... поне да не се бяхте и захващали само карате хората да чакат напразно !


Че кой те кара да чакаш angry.gif ??? Има го и с руско аудио, хващай си го за ушите и го гледкай без много да напираш. Писала съм "когато станат", така, че няма нужда от припиране. Който бърза, може да го преведе, нямам нищо против. Лек ден на всички.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Boristraikov
коментар May 29 2009, 05:27 PM
Коментар #8




-=БиРоЛоГ=-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 321
Регистриран: 1-January 07
Град: София
Потребител No.: 186
Статус: Офлайн



Цитат(iminko @ May 28 2009, 03:24 PM) *
ае бе 1 седмица 2 човека едни субтитри не можете да напишете... поне да не се бяхте и захващали само карате хората да чакат напразно !



Имаш късмет, че нямам съответните права, иначе ще отгърмиш поне за месец. Ама, че наглец. Като си толкова отворен, вземи ги преведи по-бързо, ама ха.



------------------------------------
Там, където виждам моя баща,
там, където виждам моята майка,
моите сестри и братя.

От самото начало на времето
те ме зоват да заема
своето място сред тях!


"Истина е, че няма идеални, но има идеали..."

...разлях на клавиатурата си една бира, след това каквото и да натисках, печатеше само три главни букви:
"ОЩЕ"...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар May 31 2009, 09:08 AM
Коментар #9




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 728
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Борка, не се нерви. Неончик отдавна е въздал правосъдие "по делам". Впрочем субтитрите много скоро ще се появят на сайта... такова усещане имам. 3.gif



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
alexabg1
коментар May 31 2009, 05:02 PM
Коментар #10




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 48
Регистриран: 20-February 07
Град: Торонто/Варна
Потребител No.: 11 435
Статус: Офлайн



Цитат(sty @ May 31 2009, 03:08 AM) *
Борка, не се нерви. Неончик отдавна е въздал правосъдие "по делам". Впрочем субтитрите много скоро ще се появят на сайта... такова усещане имам. 3.gif


Разбира се, че ще се появят. След като съм писала 95%... Или има скрит смисъл, който не разбирам?



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар May 31 2009, 05:41 PM
Коментар #11




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 728
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Има. Знаех, че вече си привършила и последните 5 процента и логично предположих, че ще ги видим след броени часове на сайта.
Благодаря!

П.П. А електронеон още тогава е пернал през пръстите онзи досадник, който ти даваше зор, това обяснявах на Борката. 3.gif

Този коментар е бил редактиран от sty на May 31 2009, 10:22 PM



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
E-Tle
коментар May 31 2009, 09:46 PM
Коментар #12




UNACS TEAM
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 521
Регистриран: 8-January 07
Град: Somewhere in The Infinity
Потребител No.: 292
Статус: Офлайн



Това ITT се чува добре в трейлъра - it's tended to touch.

Все пак ще си изчакам двдрип-а.



------------------------------------

The Future Is OURS / "When Two Worlds Collide, Anything Can Happen..."

The Big Bang Theory / Doctor Who / Chuck

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
danissimo
коментар Jun 1 2009, 12:39 AM
Коментар #13




Homo vulgaris
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 015
Регистриран: 31-January 07
Град: Лондон
Потребител No.: 4 726
Статус: Офлайн



А може би „It's 'Intent To Touch', homie”. 3.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
alexabg1
коментар Jun 1 2009, 07:32 AM
Коментар #14




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 48
Регистриран: 20-February 07
Град: Торонто/Варна
Потребител No.: 11 435
Статус: Офлайн



Цитат(E-Tle @ May 31 2009, 03:46 PM) *
Това ITT се чува добре в трейлъра - it's tended to touch.

Все пак ще си изчакам двдрип-а.


Тъкмо се чудех кой ли ще измисли първия кусур. Като излезе двд рип, специално ще ги коригирам в твоя чест, че явно те подразни тази реплика. Моя грешка, че не превеждам и по трейлъра. Лек ден на всички.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
TheDarkQueen
коментар Jun 1 2009, 09:56 AM
Коментар #15




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 254
Регистриран: 30-October 08
Град: Somewhere over the rainbow...
Потребител No.: 80 167
Статус: Офлайн



Страхотно!Браво!Благодарности за прекрасната работа! clap1.gif

Филмчето вече и при нас в Мастерс! 3.gif



------------------------------------
Намери ме ТУК.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

2 страници V   1 2 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 15th June 2025 - 08:49 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!