Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Dexter: Resurrection - 01x04 от The_Assassin new7.gif
Eyes of Wakanda (2025) - 01x01 от Слав Славов new7.gif
Shef (2025) - 07x08 от Василиса new7.gif
Ransom Canyon - 01x07 от JoroNikolov
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
Power Book II: Ghost - 02x05 от motleycrue
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
The Cleaner - 02x04 от lora632
MobLand (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
УебРип субтитри 28 Years Later (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Chief of War (2025) - 01x01-02 от Слав Славов new7.gif
Smoke (2025) - 01x05 от JoroNikolov new7.gif
Marc Maron: Panicked - Субтитри от Слав Славов
Karate Kid: Legends (2025) - Субтитри от sub.Trader
Murderbot (2025) - Сезон 1 от Слав Славов
Dear Ms.: A Revolution in Print - Субтитри от Слав Славов
Thunderbolts* (2025) - Субтитри от sub.Trader
My Mom Jayne (2025) - Субтитри от Слав Славов
The Handmaid's Tale (2025) - Сезон 6 от JoroNikolov
Филм/Прогрес Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster new7.gif
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
Холоп (2024) - Субтитри от stargazer
The Monkey (2025) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри dimi123
Captain America: Brave... - Субтитри от haskotoo
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
2 страници V   1 2 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Zeitgeist Addendum (2008)
SlaizeR
коментар Oct 22 2008, 03:57 PM
Коментар #1




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 15-July 07
Град: Plovdiv
Потребител No.: 36 964
Статус: Офлайн





Година: 2008
Държава: САЩ
Жанр: Документален
Режисьор: Peter Joseph
Времетраене: 123:03 мин.
Размер: 701.00 MB (735,049,075 bytes)
YouTube

Резюме:
Излизането на първата част през 2007 в Google Video, където той направи своята онлайн световна премиера и беше отличен с ”Artivist Spirit”, го превърна във филма с най-много свалания от мрежата в цялата й история. Целта му да провокира хората да започнат да гледат на света от една по-критична гледна точка и да разберат, че често масовите интерпретации на събитията не са това, което те претендират да бъдат, беше постигната. Правилното им разбиране, както на историческите, така и на съвмременните, е ключов момент за насоката на развитие, която поема света в бъдеще.

Накратко филмът е 2 часа. В първия час се разяснява монетарната система, кредитите, инфлацията и порочният модел според който системата има нужда от допечатване на пари, за да не колабира - същата идея, която е заложена в друг филм ”Money as Debt”. През втория час от филма става ясно, че това което е значимо за развитието не са парите, нито политиката/политиците, нито религията, а технологиите и ресурсите. Разбулен е механизма, който води до икономически кризи - желанието за печалба. То води до експлоатация на природните ресурси отвъд допустимото за запазване на баланса, използването на източници на енергия замърсяващи околната среда, поддържането на петрола като основно гориво… Какво се предлага в замяна? Ресурсно ориентирана икономика - такава, която да се простира до наличните количества, използване на алтернативни източници на енергия - вятъра, морските вълни и течения, слънчевата енергия. Показва се, че използването им може да осигури чист, евтин и неизчерпаем източник за цялото човечество без да е нужно да се използват фосилни горива, нито ядрено. Филмът претендираше да дава не само описание на актуалното положение, но и да дава решение за бъдещето и наистина прави това, популяризирайки идеите на Jacque Fresco и проекта Venus Project за културен редизайн на обществото.

В последните минути са дадени и практическите първи стъпки към тази промяна:
1. Бойкот на финансовите картели, които управляват процеса на инфлация.
2. Бойкот на ТВ новините - медиините империи показват филтрирана информация силно повлияна и обслужваща конкретна политическа клика.
3. Бойкот на милитаризма по всякакъв начин и под всякаква форма.
4. Бойкот на енергийните компании - инвестиране в източници на чиста енергия.
5. Отхвърляне на политическата система като ненужна.
6. Създаването на ”критична маса” от хора водени от тези идеи.

Иформация за Филма: В IMDb липсва. Wikipedia Oфициален сайт

FPS: 23.976

Release: не го пише, но пише това DVDRip.XviD и Ripped by....: SectoR & RiMMER



Български субтитри - превод: Светослав Антонов, технически корекции: Boristraikov

Този коментар е бил редактиран от motleycrue на Feb 9 2012, 09:34 PM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
cancer
коментар Oct 23 2008, 10:21 AM
Коментар #2




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 27-September 07
Потребител No.: 44 724
Статус: Офлайн



Ето това са английските субтитри!

Mod Edit:
На сайта има качени английски субтитри.
Не е нужно да търсиш във външни сайтове.


Този коментар е бил редактиран от Sisq0 на Oct 23 2008, 10:27 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
SlaizeR
коментар Oct 23 2008, 04:38 PM
Коментар #3




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 15-July 07
Град: Plovdiv
Потребител No.: 36 964
Статус: Офлайн



Еми то тези субтитри в сайта аз ги качих 3.gif и даже в темата съм дал и линк... Ups пак се обърках biggrin.gif...

Този коментар е бил редактиран от SlaizeR на Oct 23 2008, 04:39 PM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Thank YOU!
коментар Oct 24 2008, 06:22 AM
Коментар #4




- = Ho - ho - ho! = -
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 4 242
Регистриран: 15-September 07
Потребител No.: 1 952
Статус: Офлайн



9 потребител/и са ви благодарили :

electroneon, yonkaval, verannika, sirwilliams, ermenaa, nascko, Hatrist, lada_1600, gets








There has/have been 9 person(s) who've used this so far.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
subsreg4e
коментар Nov 4 2008, 10:33 AM
Коментар #5




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 5-January 08
Потребител No.: 56 614
Статус: Офлайн



Да се надяваме че субтитрите ще са готови скоро, този филм наистина си заслужава гледането

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Boristraikov
коментар Nov 4 2008, 01:29 PM
Коментар #6




-=БиРоЛоГ=-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 321
Регистриран: 1-January 07
Град: София
Потребител No.: 186
Статус: Офлайн



Ако успея да сваля филма (защото при 10 сийдъра в ..... свалянета вече един час не тръгва) ще ми бъде интересно да го преведа. До сега не съм превеждал такъв род филми, това ще ми бъде (евентуално) първият опит.

Този коментар е бил редактиран от motleycrue на Feb 9 2012, 09:35 PM



------------------------------------
Там, където виждам моя баща,
там, където виждам моята майка,
моите сестри и братя.

От самото начало на времето
те ме зоват да заема
своето място сред тях!


"Истина е, че няма идеални, но има идеали..."

...разлях на клавиатурата си една бира, след това каквото и да натисках, печатеше само три главни букви:
"ОЩЕ"...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
valheru
коментар Nov 4 2008, 01:45 PM
Коментар #7




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 22
Регистриран: 14-June 07
Град: Я здесь!
Потребител No.: 33 532
Статус: Офлайн



Цитат(Boristraikov @ Nov 4 2008, 01:29 PM) *
Ако успея да сваля филма (защото при 10 сийдъра в bt.wrzru.com свалянета вече един час не тръгва) ще ми бъде интересно да го преведа. До сега не съм превеждал такъв род филми, това ще ми бъде (евентуално) първият опит.



Защо не си го дръпнеш от официалния саит



------------------------------------
Нужно быть действительно великим,
чтобы суметь устоять даже против здравого смысла.
- Ф. М. Достоевский
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sirwilliams
коментар Nov 4 2008, 04:17 PM
Коментар #8




-= The Driver =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 144
Регистриран: 22-January 07
Град: София
Потребител No.: 1 967
Статус: Офлайн



Между другото за първата част субтитри читави няма. Дори и качените при нас са за редактиране, основно на времетраене и на брой символи.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Boristraikov
коментар Nov 4 2008, 04:29 PM
Коментар #9




-=БиРоЛоГ=-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 321
Регистриран: 1-January 07
Град: София
Потребител No.: 186
Статус: Офлайн



Цитат(Sisq0 @ Nov 4 2008, 02:13 PM) *
Боре,.... не ти ли върши работа?



Нъл знаеш, че съм си милиционерин smiley.gif
От къде толкоз акъл да погледна в маймунда.цом ??

Този коментар е бил редактиран от motleycrue на Feb 9 2012, 09:36 PM



------------------------------------
Там, където виждам моя баща,
там, където виждам моята майка,
моите сестри и братя.

От самото начало на времето
те ме зоват да заема
своето място сред тях!


"Истина е, че няма идеални, но има идеали..."

...разлях на клавиатурата си една бира, след това каквото и да натисках, печатеше само три главни букви:
"ОЩЕ"...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
SlaizeR
коментар Nov 5 2008, 08:29 PM
Коментар #10




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 15-July 07
Град: Plovdiv
Потребител No.: 36 964
Статус: Офлайн



Браво браво 3.gif радвам се, че някой ще се опита да го преведе smiley.gif... Успех, smiley.gif ако Ви трябва нещо свързано с филма пишете ми pm да помагам с каквото мога.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Boristraikov
коментар Nov 6 2008, 08:07 AM
Коментар #11




-=БиРоЛоГ=-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 321
Регистриран: 1-January 07
Град: София
Потребител No.: 186
Статус: Офлайн



Значит так, във филма има прекалено много специализирана информация. Свързах се с SsandmanN, който е качил превод в Замунда. Разбрахме се даредактирам неговите субтитри, уж за по-бързо. Човека явно не беше чувал за SW, за това редактирането върви малко тегаво, ама шъ станИ. bumless.gif
Като го преведа първо ще го изгледа един профи (сиреч жИната, щото тя е банков служител), пък посленката шъ гъ пускамИ. За това временно padlock.gif на темата, след като я преместя "В процес на превод". На който не му отърва да се хване и да си го преведе сам 191.gif , щото от тоя филм станаф разноокав tease.gif

ps: забравих да добавя - редакция 60%

Този коментар е бил редактиран от Boristraikov на Nov 13 2008, 01:59 PM



------------------------------------
Там, където виждам моя баща,
там, където виждам моята майка,
моите сестри и братя.

От самото начало на времето
те ме зоват да заема
своето място сред тях!


"Истина е, че няма идеални, но има идеали..."

...разлях на клавиатурата си една бира, след това каквото и да натисках, печатеше само три главни букви:
"ОЩЕ"...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Boristraikov
коментар Nov 16 2008, 05:05 PM
Коментар #12




-=БиРоЛоГ=-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 321
Регистриран: 1-January 07
Град: София
Потребител No.: 186
Статус: Офлайн



Готови са! Единственото, което ще ви кажа е, че този филм ми обърна мисленето наопаки...



------------------------------------
Там, където виждам моя баща,
там, където виждам моята майка,
моите сестри и братя.

От самото начало на времето
те ме зоват да заема
своето място сред тях!


"Истина е, че няма идеални, но има идеали..."

...разлях на клавиатурата си една бира, след това каквото и да натисках, печатеше само три главни букви:
"ОЩЕ"...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Sisq0
коментар Nov 16 2008, 06:32 PM
Коментар #13




Критикар №1
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 486
Регистриран: 5-January 07
Град: Шумен / Варна
Потребител No.: 228
Статус: Офлайн
Моят блог


Както и първият smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Nov 16 2008, 09:23 PM
Коментар #14




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 728
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Мааму стара, чак сега ли трябваше да видя тази тема? Щото ония, другите, са кошмарни откъм тайминг...
Sisq0, ако си говорим честно - филмът е чиста проба класическа манипулация. Ташакът е пълен - безпардонно ни манипулират, показвайки ни как сме... манипулирани. Прави са, разбира се - манипулират ни, лошото е, че такъв тип филми нагласят всички факти към предварително избрана теза, като прескачат, премълчават или дори променят тези факти, които не им се вписват в сценария.
Но непременно трябва да се гледа - разширява мирогледа. 3.gif

П.П. За сведение на феновете: Двете серии на "водата" са точно от този тип добре направени стъкмистики. Преводачът им ми го пошушна, след като бил изчел над 1000 страници по въпроса, вервайте ми. smiley.gif

Този коментар е бил редактиран от sty на Nov 18 2008, 01:19 PM



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Sisq0
коментар Nov 16 2008, 09:41 PM
Коментар #15




Критикар №1
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 486
Регистриран: 5-January 07
Град: Шумен / Варна
Потребител No.: 228
Статус: Офлайн
Моят блог


Естествено, че е манипулация, което не пречи да е интересен smiley.gif
Разликата е, че нас ни кара да помислим за разни неща след гледане, а американците... е, те вярват безпрекословно на всичко smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

2 страници V   1 2 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 6th August 2025 - 06:48 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!