Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Dexter: Resurrection - 01x08 от The_Assassin new7.gif
Wednesday (2025) - 02x04 от Tigermaster new7.gif
Shef (2025) - 07x09 от Василиса new7.gif
Power Book II: Ghost - 02x06 от motleycrue new7.gif
Ransom Canyon - 01x08 от JoroNikolov
Eyes of Wakanda (2025) - 01x02 от Слав Славов
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
The Cleaner - 02x04 от lora632
УебРип субтитри How to Train Your Dragon - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Elio (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Mission: Impossible (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Superman (2025) - Субтитри от sub.Trader
Kraken (2025) - Субтитри от Fastuka
Chief of War (2025) - 01x03 от Слав Славов
28 Years Later (2025) - Субтитри от sub.Trader
Smoke (2025) - 01x05 от JoroNikolov
Marc Maron: Panicked - Субтитри от Слав Славов
Karate Kid: Legends (2025) - Субтитри от sub.Trader
Филм/Прогрес Jurassic World: Rebirth - Субтитри от The_Assassin new7.gif
M3GAN 2.0 (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Fear Street: Prom Queen - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
Холоп (2024) - Субтитри от stargazer
4 страници V  < 1 2 3 4 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Jeremiah, превод на сезоните
Оценка 5 V
yvetted
коментар Sep 6 2008, 08:22 PM
Коментар #16




Скалолазка-парапланеристка
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 1 903
Регистриран: 25-January 07
Град: Майнатаун
Потребител No.: 2 995
Статус: Офлайн



Цитат(duorkin @ Sep 6 2008, 09:09 PM) *
Да Vishenka_12.gif първите еп. ми харесаха worthy.gif Работи ли се по другите суб. щото гледам два сез. а суб .само за 2-еп search.gif

duorkin, това е наглост!
Никой превод не става за ден или два. Или според теб fai_rodis трябва да стои денонощно пред компютъра и да превежда?!



------------------------------------
yve_sl (21:07:31 14/06/2007)
ти що не го преведе този филм?
Best Ripper (21:08:10 14/06/2007)
аз ли требе да преведа и оправя всите филми в нета?
yve_sl (21:08:20 14/06/2007)
да
Best Ripper (21:08:32 14/06/2007)
а не може ли всите булки да оправя?
yve_sl (21:08:49 14/06/2007)
може, ама първо филмите
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
M-r Anderson
коментар Sep 6 2008, 11:57 PM
Коментар #17




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 16
Регистриран: 8-January 07
Град: Пловдив
Потребител No.: 320
Статус: Офлайн



Браво за преводите,сериалчето много радваsmiley.gif



------------------------------------

"Cogito ergo sum!"
ХАНОВЕТЕ
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
duorkin
коментар Sep 11 2008, 12:43 PM
Коментар #18




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 11
Регистриран: 31-December 07
Потребител No.: 55 912
Статус: Офлайн



heaven.gif want_sub.gif drunk.gif

Дуоркин, при следваща атака - словесна или емотиконска - те пращам в Сенките.

fai_rodis


Този коментар е бил редактиран от fai_rodis на Sep 11 2008, 02:05 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
nikiiv
коментар Sep 13 2008, 04:03 PM
Коментар #19




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 14
Регистриран: 19-January 07
Потребител No.: 1 657
Статус: Офлайн



Накой би ли споделил английските субтитри ако се работи по такива?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
fai_rodis
коментар Sep 13 2008, 09:27 PM
Коментар #20




лекрундзер
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 408
Регистриран: 22-December 06
Град: Gilead
Потребител No.: 28
Статус: Офлайн
Моят блог


Няма английски субтитри. Работя по слух.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
nikiiv
коментар Sep 14 2008, 08:16 PM
Коментар #21




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 14
Регистриран: 19-January 07
Потребител No.: 1 657
Статус: Офлайн



Жалко... надявам се нещата от тук да са ти полезени...
http://www.seriessub.com/sous-titres/jeremiah/

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
raptore
коментар Sep 15 2008, 07:29 AM
Коментар #22




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 36
Регистриран: 3-February 07
Град: asenovgrad
Потребител No.: 5 680
Статус: Офлайн



ее,бързата работа ,нали знайш ,срам за майстора!всичко по реда си!!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
stoyanmitsov
коментар Sep 18 2008, 10:43 PM
Коментар #23




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 16
Регистриран: 12-January 07
Потребител No.: 672
Статус: Офлайн



Кога да очакваме следващата серия



------------------------------------
PUNK'S NOT DEAD

"За мен най-лошото в България е чудесното наслаждение, което тук имат хората да се преследват един друг и да развалят един другиму работата."
К.Иречек, 13.12.1881
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
OneOfAll
коментар Sep 18 2008, 11:12 PM
Коментар #24




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 234
Регистриран: 20-February 07
Град: Бургас
Потребител No.: 11 672
Статус: Офлайн



Разбира се когато бъдат готови biggrin.gif



------------------------------------
It's a new era. No rules, no destiny. Just utter and complete freedom.
BricksLog - Най-големият български сайт на LEGO тематика
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
fai_rodis
коментар Sep 23 2008, 11:28 AM
Коментар #25




лекрундзер
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 408
Регистриран: 22-December 06
Град: Gilead
Потребител No.: 28
Статус: Офлайн
Моят блог


Поради неотложни служебни ангажименти просто не успявах да заделя необходимото време, за да продължа с превода. Сега се поосвободих и продължавам. Моля да проявите разбиране, за да бъда и аз коректна към вас. Ако това не ви е достатъчно, оправяйте се сами.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Biker Boy
коментар Sep 23 2008, 12:04 PM
Коментар #26




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 29
Регистриран: 11-January 07
Град: най-близката Лудница
Потребител No.: 480
Статус: Офлайн



Цитат(fai_rodis @ Sep 23 2008, 12:28 PM) *
Поради неотложни служебни ангажименти просто не успявах да заделя необходимото време, за да продължа с превода. Сега се поосвободих и продължавам. Моля да проявите разбиране, за да бъда и аз коректна към вас. Ако това не ви е достатъчно, оправяйте се сами.


огън си. не се притеснявай. просто някой лапетии незнаят че и вие имате личен живот. те си мислят че като платят за интернет и субтитрите им идват на готово когато те си поискат. така че хич не обръщай внимание на такива детски коментари а си продължавай спокойно с превода. нямаш срок който да гониш 3.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
veriti
коментар Sep 27 2008, 11:27 PM
Коментар #27




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 25
Регистриран: 5-July 07
Потребител No.: 35 406
Статус: Офлайн



Евала за добрият коментар на Biker Boy. Присъединявам се напълно, защото наистина трябва да ценим това, което ни се предлага на добра воля и безвъзмездно. Спорна работа на преводачката, а ние сме търпеливи и ще почакаме.



------------------------------------
Никога не е късно да поправиш грешките си и да преоткриеш себе си![size="3"][/size][color="#FF8C00"][/color]
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Boristraikov
коментар Sep 8 2009, 09:15 AM
Коментар #28




-=БиРоЛоГ=-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 321
Регистриран: 1-January 07
Град: София
Потребител No.: 186
Статус: Офлайн



Ще посъживя малко темата.
Разбрахме се титулярната преводачка да преведа няколко епизода и след редакция от нейна страна (защото превеждам от руски субтитри)
преводите ще бъдат качени.

Този коментар е бил редактиран от Boristraikov на Sep 14 2009, 09:02 AM



------------------------------------
Там, където виждам моя баща,
там, където виждам моята майка,
моите сестри и братя.

От самото начало на времето
те ме зоват да заема
своето място сред тях!


"Истина е, че няма идеални, но има идеали..."

...разлях на клавиатурата си една бира, след това каквото и да натисках, печатеше само три главни букви:
"ОЩЕ"...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
yvetted
коментар Sep 8 2009, 12:05 PM
Коментар #29




Скалолазка-парапланеристка
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 1 903
Регистриран: 25-January 07
Град: Майнатаун
Потребител No.: 2 995
Статус: Офлайн



Боре, не виждам някой да е давал зор повече от година, така че заплахите са излишни.



------------------------------------
yve_sl (21:07:31 14/06/2007)
ти що не го преведе този филм?
Best Ripper (21:08:10 14/06/2007)
аз ли требе да преведа и оправя всите филми в нета?
yve_sl (21:08:20 14/06/2007)
да
Best Ripper (21:08:32 14/06/2007)
а не може ли всите булки да оправя?
yve_sl (21:08:49 14/06/2007)
може, ама първо филмите
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
peterx
коментар Sep 8 2009, 05:34 PM
Коментар #30




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 160
Регистриран: 8-May 07
Град: Варна
Потребител No.: 27 843
Статус: Офлайн



Цитат(Boristraikov @ Sep 8 2009, 10:15 AM) *
Ще посъживя малко темата.
Разбрахме се титулярната преводачка да преведа няколко епизода и след редакция от нейна страна (защото превеждам от руски субтитри)
преводите ще бъдат качени.
И ако някой пак дава зор ще ударя катанеца на темата, анадъмно?
епизод 1х06 "Чантата"
превод - 15 %

Ха, тъкмо мислех да продължа да гледам сериала с въпросните руски субтитри. При мен са обаче само до 11-та серия и поради някаква причина се разминават номерата на епизодите (например, субтитрите за 5-ти епизод всъщност са за шести). Ако искаш мога да ти ги пратя (но сигурно вече ги имаш).
Успех с превода 3.gif.



------------------------------------
Perfection is only a goal.
Striving for it is what we are living for.

"Love is the emptiness which binds our souls."
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

4 страници V  < 1 2 3 4 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 27th August 2025 - 01:38 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!