Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Dept. Q (2025) - 01x04 от The_Assassin new7.gif
Shef (2025) - 07x06 от Василиса new7.gif
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin new7.gif
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
The Cleaner - 02x04 от lora632
MobLand (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
Andor (2025) - Season 2 от Слав Славов
Daredevil: Born Again - Season 1 от The_Assassin
Ransom Canyon (2025) - 01x05 от JoroNikolov
Dark Winds (2025) - Сезон 3 от The_Assassin
УебРип субтитри Thunderbolts* (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
My Mom Jayne (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Murderbot (2025) - 01x08 от Слав Славов new7.gif
The Handmaid's Tale (2025) - Сезон 6 от JoroNikolov
Becoming Led Zeppelin (2025) - Субтитри от Слав Славов
Hunt the Wicked (2024) - Субтитри от Fastuka
On Swift Horses (2024) - Субтитри от sub.Trader
Final Destination: Bloodlines - Субтитри от sub.Trader
The Amateur (2025) - Субтитри от sub.Trader
Warfare (2025) - Субтитри от Fastuka
Филм/Прогрес Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster new7.gif
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
Холоп (2024) - Субтитри от stargazer
The Monkey (2025) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри dimi123
Captain America: Brave... - Субтитри от haskotoo
High Ground (2025) - Субтитри от mia_one
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
 
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Link: Sweeney Todd (2007), 100% Done...
Оценка 5 V
bratchet
коментар Jan 31 2008, 02:57 PM
Коментар #1




Live free - die hard
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 240
Регистриран: 23-January 07
Град: София
Потребител No.: 2 563
Статус: Офлайн
Моят блог


SWEENEY TODD






Progress Translation: CD1: 100 % (519/519), CD2: 66% (491/491)

Progress Timing: 100 % (1010/1010)

Progress Editting: 100 % (1010/1010)



DOWNLOAD

Ми и аз да му направя един превод. Нищо, че има вече 5-6. Само да не ме секне някоя мацка, че те са умни, хитрушите! rofl.gif

Този коментар е бил редактиран от bratchet на Feb 6 2008, 12:14 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
DarkPaIn
коментар Jan 31 2008, 03:25 PM
Коментар #2




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Изгонени
Коментари: 65
Регистриран: 12-January 08
Град: Велико Търново
Потребител No.: 57 237
Статус: Офлайн



Хах, правилно, браво, че си почнал и ти, аз моя ще гледам до вечерта да го направя, но не обещавам. Лично да си призная превода ми е как да кажа на по български език демек по нормален, няма го толкова много театралното му изражение, нали е мюзикъл, пък и не съм Шекспир.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ESOTSM
коментар Feb 1 2008, 07:57 PM
Коментар #3




And Miles to Go Before I Sleep
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 172
Регистриран: 24-January 07
Град: Somewhere beyond the sea...
Потребител No.: 2 731
Статус: Офлайн



Остава и tato да го преведе и тогава няколко дни ще се чудя чий вариант да избера. 191.gif
Успех, bratchet, очаквам с нетърпение твоята версия.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
booker
коментар Feb 1 2008, 08:24 PM
Коментар #4




Чукча не читател, чукча писател!
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 262
Регистриран: 11-January 07
Град: The south states, between two borders
Потребител No.: 667
Статус: Офлайн



Ще се чака братчеда, това е положението.

Този коментар е бил редактиран от booker на Feb 1 2008, 08:25 PM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Петър Хараланов
коментар Feb 1 2008, 08:43 PM
Коментар #5




#StandWithUkraine
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 3 065
Регистриран: 22-December 06
Град: τατooιne
Потребител No.: 50
Статус: Офлайн



Не е за тато тоя филм. Дайте му на тато пуцане, бой и мацки!
biggrin.gif



------------------------------------
Може да ползвате оформлението на моите теми свободно, без да ме цитирате.
Полезни връзки: ФОРУМ ЗА НАЧИНАЕЩИ | Търсене по IMDb | OWNSUBS
Subtitle Workshop: ФОРУМ | DOWNLOAD | ПРОБЛЕМИ С ВИДЕО

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Fastuka
коментар Feb 6 2008, 12:38 AM
Коментар #6




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 156
Регистриран: 29-January 07
Град: Балчик, Варна, Пловдив
Потребител No.: 3 828
Статус: Офлайн



Има мъничка грешка в заглавието на темата.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ce4ko
коментар Sep 5 2008, 10:04 AM
Коментар #7




-= У Т А Й К А =-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 690
Регистриран: 23-January 07
Град: Горна Оряховица / София
Потребител No.: 2 226
Статус: Офлайн
Моят блог


bow.gif bow.gif железен превод! Хиляди благодарности! Кеф ми беше да изгледам филма

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 2nd July 2025 - 07:39 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!