subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() ![]()
Коментар
#1
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 192 Регистриран: 7-January 07 Град: Варна Потребител No.: 258 Статус: Офлайн ![]() |
![]() Jigokumon (1953) ВРАТАТА НА АДА a.k.a. Gate of Hell Режисьор: Teinosuke Kinugasa Жанр: драма, исторически В ролите: Kazuo Hasegawa, Machiko Kyo, Isao Yamagata, Yataro Kurokawa, Koreya Senda и други. Страна: Япония Награди: 2 Оскара (за костюми и за най-добър чуждестранен филм), Голямата награда на фестивала в Кан (1954) и др. IMDb 1159 г., краят на епохата Хейан в Япония. Два водещи клана - Хейке и Гендзи - си съперничат за първенство във властта. Тайра Кийомори, глава на рода Хейке, взима надмощие, но когато отива на поклонение в храма Ицукушима, кланът Гендзи устройва метеж и установява контрол над Киото, тогавашната столица на Япония. Верните хора на Хейке успяват да спасят императора и сестра му, като тяхното бягство охранява самураят Морито. Морито се влюбва в придворната дама на принцесата – прекрасната Кеса, която се предрешава като господарката си, за да отвлече вниманието на врага. Тайра Кийомори се връща и потушава бунта, но преди това много от верните на Хейке хора са обезглавени, а главите им са окачени на Вратата на Ада, вход към императорския дворец. Попитан каква награда желае за вярната си служба, Морито отговаря, че иска ръката на Кеса. Кийомори му я обещава, без да знае, че Кеса вече е омъжена за друг негов самурай, Ватанабе-но Ватару. Съперничеството между Морито и Ватанабе за Кеса довежда до трагична развръзка. Цитат „Вратата на Ада” е един от първите цветни японски филми – киностудията „Дайей” изпраща цяла делегация в САЩ, за да се запознае с технологията на цветното кино. Консултант по цветовете и автор на костюмите е художникът Сандзо Вадо, а за декорите отговаря Кисаку Ито, един от идеолозите на жанра Сингеки (”Театър на новата школа”), който съединява похватите на Кабуки с елементи от западноевропейската драма. Резултатите не закъсняват – с личното застъпничество на Жан Кокто, председател на журито, филмът печели Голямата награда на фестивала в Кан през 1954, а по-късно - и два Оскара – за костюми и за най-добър чуждестранен филм. ![]() ![]() ![]() ![]() Субтитрите ще са за: Код File name: (1/1) Jigokumon - La puerta del infierno - Teinosuke Kinugasa - DVDRip-Divx[Japanese][Killer Penguin shared].avi File size: 700.70 MB File duration: 1 h 28 min 29.08 s Quality of video: 38526 eff.bits per frame 3x4 Video Stream: DivX 5.0 codec 'DX50' <0x30355844>, 512x384, 24 bit, 132727 frm, 25.0000 frm/s, 960.748 kbit/s Audio Stream: MPEG-1 Layer 3 (MP3) <0x0055>, 48000 Hz, 134.656 kbit/s, Stereo Този коментар е бил редактиран от kamenix на Feb 9 2012, 12:24 AM |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#2
|
|
![]() - = Ho - ho - ho! = - ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 4 242 Регистриран: 15-September 07 Потребител No.: 1 952 Статус: Офлайн ![]() |
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#3
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 192 Регистриран: 7-January 07 Град: Варна Потребител No.: 258 Статус: Офлайн ![]() |
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#4
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 210 Регистриран: 25-October 07 Град: Силистра/София Потребител No.: 48 120 Статус: Офлайн ![]() |
Би ли намалил малко размера на постера? Разтегля прозореца неприятно. Този коментар е бил редактиран от @rise_(miroslav93) на Jun 17 2008, 09:30 PM |
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#5
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 192 Регистриран: 7-January 07 Град: Варна Потребител No.: 258 Статус: Офлайн ![]() |
Намали малко размера на постера. Разтегля прозореца неприятно. Съжалявам - с 19-инчов монитор съм и не съобразих, че на по-малък може да има проблеми. Размерът на постера е намален. П.П. Препоръчителни думички, изразяващи уважение и учтивост: "Би ли...", "Може ли...", "Ще те затрудни ли, ако...". Този коментар е бил редактиран от kamenix на Jun 17 2008, 04:01 PM |
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 28th August 2025 - 08:55 PM |