Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Dexter: Resurrection - 01x08 от The_Assassin new7.gif
Peacemaker (2025) - 02x01 от spitfire_ new7.gif
Eyes of Wakanda (2025) - Сезон 1 от С. Славов new7.gif
Wednesday (2025) - 02x04 от Tigermaster new7.gif
Shef (2025) - 07x09 от Василиса
Power Book II: Ghost - 02x06 от motleycrue
Ransom Canyon - 01x08 от JoroNikolov
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
УебРип субтитри Smurfs (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
I Know What You Did... (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
F1: The Movie (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Smoke (2025) - Сезон 1 от JoroNikolov new7.gif
How to Train Your Dragon - Субтитри от sub.Trader
Elio (2025) - Субтитри от sub.Trader
Mission: Impossible (2025) - Субтитри от sub.Trader
Superman (2025) - Субтитри от sub.Trader
Kraken (2025) - Субтитри от Fastuka
Chief of War (2025) - 01x05 от Слав Славов
Филм/Прогрес LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace new7.gif
Jurassic World: Rebirth - Субтитри от The_Assassin new7.gif
M3GAN 2.0 (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Fear Street: Prom Queen - Субтитри от KikoDraka
Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
 
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Link: Jigokumon (Gate of Hell), Вратата на Ада; History, Drama (1953)
Оценка 5 V
kamenix
коментар Jun 14 2008, 03:01 PM
Коментар #1




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 192
Регистриран: 7-January 07
Град: Варна
Потребител No.: 258
Статус: Офлайн




Jigokumon (1953)
ВРАТАТА НА АДА
a.k.a. Gate of Hell

Режисьор: Teinosuke Kinugasa
Жанр: драма, исторически
В ролите: Kazuo Hasegawa, Machiko Kyo, Isao Yamagata, Yataro Kurokawa, Koreya Senda и други.
Страна: Япония
Награди: 2 Оскара (за костюми и за най-добър чуждестранен филм), Голямата награда на фестивала в Кан (1954) и др.
IMDb


1159 г., краят на епохата Хейан в Япония. Два водещи клана - Хейке и Гендзи - си съперничат за първенство във властта. Тайра Кийомори, глава на рода Хейке, взима надмощие, но когато отива на поклонение в храма Ицукушима, кланът Гендзи устройва метеж и установява контрол над Киото, тогавашната столица на Япония. Верните хора на Хейке успяват да спасят императора и сестра му, като тяхното бягство охранява самураят Морито. Морито се влюбва в придворната дама на принцесата – прекрасната Кеса, която се предрешава като господарката си, за да отвлече вниманието на врага. Тайра Кийомори се връща и потушава бунта, но преди това много от верните на Хейке хора са обезглавени, а главите им са окачени на Вратата на Ада, вход към императорския дворец. Попитан каква награда желае за вярната си служба, Морито отговаря, че иска ръката на Кеса. Кийомори му я обещава, без да знае, че Кеса вече е омъжена за друг негов самурай, Ватанабе-но Ватару. Съперничеството между Морито и Ватанабе за Кеса довежда до трагична развръзка.

Цитат
„Вратата на Ада” е един от първите цветни японски филми – киностудията „Дайей” изпраща цяла делегация в САЩ, за да се запознае с технологията на цветното кино. Консултант по цветовете и автор на костюмите е художникът Сандзо Вадо, а за декорите отговаря Кисаку Ито, един от идеолозите на жанра Сингеки (”Театър на новата школа”), който съединява похватите на Кабуки с елементи от западноевропейската драма. Резултатите не закъсняват – с личното застъпничество на Жан Кокто, председател на журито, филмът печели Голямата награда на фестивала в Кан през 1954, а по-късно - и два Оскара – за костюми и за най-добър чуждестранен филм.











Субтитрите ще са за:
Код
File name: (1/1) Jigokumon - La puerta del infierno - Teinosuke Kinugasa - DVDRip-Divx[Japanese][Killer Penguin shared].avi
File size: 700.70 MB
File duration: 1 h 28 min 29.08 s
Quality of video: 38526 eff.bits per frame 3x4
Video Stream: DivX 5.0 codec 'DX50' <0x30355844>, 512x384, 24 bit, 132727 frm, 25.0000 frm/s, 960.748 kbit/s
Audio Stream: MPEG-1 Layer 3 (MP3) <0x0055>, 48000 Hz, 134.656 kbit/s, Stereo




Този коментар е бил редактиран от kamenix на Feb 9 2012, 12:24 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Thank YOU!
коментар Jun 14 2008, 06:09 PM
Коментар #2




- = Ho - ho - ho! = -
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 4 242
Регистриран: 15-September 07
Потребител No.: 1 952
Статус: Офлайн



6 потребител/и са ви благодарили :

Nikcho, jokata, tiggers, Scooter, maskara, bobib








There has/have been 6 person(s) who've used this so far.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
kamenix
коментар Jun 16 2008, 05:37 PM
Коментар #3




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 192
Регистриран: 7-January 07
Град: Варна
Потребител No.: 258
Статус: Офлайн



Субтитрите са готови. Приятно гледане!

БЪЛГАРСКИ СУБТИТРИ

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
@rise_(mirosl...
коментар Jun 17 2008, 03:45 PM
Коментар #4




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 210
Регистриран: 25-October 07
Град: Силистра/София
Потребител No.: 48 120
Статус: Офлайн



Би ли намалил малко размера на постера?
Разтегля прозореца неприятно.


Този коментар е бил редактиран от @rise_(miroslav93) на Jun 17 2008, 09:30 PM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
kamenix
коментар Jun 17 2008, 03:59 PM
Коментар #5




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 192
Регистриран: 7-January 07
Град: Варна
Потребител No.: 258
Статус: Офлайн



Цитат(@rise_(miroslav93) @ Jun 17 2008, 04:45 PM) *
Намали малко размера на постера.
Разтегля прозореца неприятно.


Съжалявам - с 19-инчов монитор съм и не съобразих, че на по-малък може да има проблеми. Размерът на постера е намален.

П.П. Препоръчителни думички, изразяващи уважение и учтивост: "Би ли...", "Може ли...", "Ще те затрудни ли, ако...".

Този коментар е бил редактиран от kamenix на Jun 17 2008, 04:01 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 28th August 2025 - 08:55 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!