subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]()
Коментар
#16
|
|
![]() (◕◡◕) ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 1 085 Регистриран: 7-March 07 Град: Misanthrope, sie bitte! Потребител No.: 16 581 Статус: Офлайн ![]() |
|
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#17
|
|
![]() научно-популярен човек ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 1 019 Регистриран: 22-December 06 Потребител No.: 26 Статус: Офлайн ![]() |
Цитат ...от чудата страна на име Литвана. Lithuania - Литва |
------------------------------------ Yes, London. You Know: Fish, Chips, Cup 'o Tea, Bad Food, Worse Weather, Mary Fucking Poppins... LONDON.
|
|
|
|
![]()
Коментар
#18
|
|
![]() Soldier of fortune ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 295 Регистриран: 16-January 07 Град: Стара Загора Потребител No.: 1 238 Статус: Офлайн ![]() |
Знам, но чуй внимателно, че Джаки Муун не изговаря правилно Литва. В това е смешното. ![]() |
------------------------------------ I'm trying to break less than I build, I'm only human
|
|
|
|
![]()
Коментар
#19
|
|
![]() "Survivor" Addict! Умиращ от тъпотия! ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 1 762 Регистриран: 4-January 07 Град: София Потребител No.: 215 Статус: Офлайн ![]() |
За съжаление, пълна загуба на време беше филмът. Субтитрите са добри, но местата където има такъв тип редове, жестоко ме дразнят - 62 00:04:36,429 --> 00:04:41,694 Джаки Муун винаги се самопредставя по невероятен начин. - Защо не, Дик? 739 00:50:48,097 --> 00:50:50,186 Какво си мислиш, че правиш? - Кайл? - Да? И още няколко такива. Винаги има начин да се избегнат подобни редове. Имаше и няколко малки грешки с обърнати букви, но те са единици и съжалявам, че не мога конкретно да ги назова. Този коментар е бил редактиран от The-Slugi на May 25 2008, 05:34 PM |
------------------------------------ ![]() ![]() ![]() How can we grow old When the soundtrack of our lives is rock and roll |
|
|
|
![]()
Коментар
#20
|
|
![]() Soldier of fortune ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 295 Регистриран: 16-January 07 Град: Стара Загора Потребител No.: 1 238 Статус: Офлайн ![]() |
Специално за такива тирета на същия ред питах и ми казаха, че не е фатално, но съм ги виждал в много преводи на майстори. Все пак опитвам да ги избегна. Не знам, дали ако бях гледал филма, а не го бях превеждал, щеше да ми хареса, но мисля, че не е толкова зле. Комедиите напоследък са подобни.
|
------------------------------------ I'm trying to break less than I build, I'm only human
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 1st August 2025 - 09:07 PM |