Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Wednesday (2025) - 02x01 от Tigermaster new7.gif
Eyes of Wakanda (2025) - 01x02 от Слав Славов new7.gif
Dexter: Resurrection - 01x04 от The_Assassin new7.gif
Shef (2025) - 07x08 от Василиса
Ransom Canyon - 01x07 от JoroNikolov
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
Power Book II: Ghost - 02x05 от motleycrue
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
The Cleaner - 02x04 от lora632
УебРип субтитри Chief of War (2025) - 01x03 от Слав Славов new7.gif
28 Years Later (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Smoke (2025) - 01x05 от JoroNikolov new7.gif
Marc Maron: Panicked - Субтитри от Слав Славов
Karate Kid: Legends (2025) - Субтитри от sub.Trader
Murderbot (2025) - Сезон 1 от Слав Славов
Dear Ms.: A Revolution in Print - Субтитри от Слав Славов
Thunderbolts* (2025) - Субтитри от sub.Trader
My Mom Jayne (2025) - Субтитри от Слав Славов
The Handmaid's Tale (2025) - Сезон 6 от JoroNikolov
Филм/Прогрес Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster new7.gif
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
Холоп (2024) - Субтитри от stargazer
The Monkey (2025) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри dimi123
Captain America: Brave... - Субтитри от haskotoo
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
4 страници V  < 1 2 3 4 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Link: The Andromeda Strain (2008), Щамът Андромеда
Оценка 5 V
mihof33
коментар May 11 2008, 07:47 AM
Коментар #16




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 16-February 08
Потребител No.: 61 288
Статус: Офлайн



гледал съм предишния филм, чел съм романа - много добри, за този ще изчакам превода и на втората част и се надявам да е добър поне колкото стария филм. Благодаря.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
djkrasi
коментар May 11 2008, 02:07 PM
Коментар #17




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 19-October 07
Град: Нови пазар
Потребител No.: 47 310
Статус: Офлайн



bow.gif
Едно ГОЛЯМО БЛАГОДАРЯ

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sharky87
коментар May 11 2008, 04:54 PM
Коментар #18




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 11-May 08
Потребител No.: 70 155
Статус: Офлайн



чакам с нетарпение филма е страхотен а преводачката 2 пъти

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
chezet
коментар May 11 2008, 07:29 PM
Коментар #19




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 13
Регистриран: 9-October 07
Потребител No.: 46 270
Статус: Офлайн



offtopicys6.gif - По принцип избягвам да пиша и да се занимавам с "елементи" като някои коментатори преди мен,но и аз се ядосах на безочливостта им.
Все се намира по някой "талисман",който да развали хубавата работа с тъпите си коментари.Добре,че нямам власт в противен случай щях да махна 80% от коментиращите во век и веков.



Вече изказах благодарностите си към преводачката и редакторката,но след като изгледах първата част,искам още веднъж да им благодаря.
Изключително добър превод с качествени субтитри! Браво и благодаря!
Понеже с друго не мога да се отблагодаря, ще ви пожелая най-важното - ЗДРАВЕ!



------------------------------------
ВПРЯГАЙ И КАРАЙ НИЩО,ЧЕ КОНЯТ Е УМРЯЛ!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
viara44at
коментар May 12 2008, 11:23 AM
Коментар #20




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 11-June 07
Град: Испания
Потребител No.: 33 334
Статус: Офлайн



Страхотен филм, с нетърпение чакам превода на част 2! Едно голямо благодаря на преводача!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Kilmister
коментар May 12 2008, 07:04 PM
Коментар #21




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 20-October 07
Потребител No.: 47 415
Статус: Офлайн



Благодаря за субтитрите !!!
Ще изчакаме за втората част още малко good.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
iger
коментар May 12 2008, 09:03 PM
Коментар #22




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 2
Регистриран: 12-May 08
Потребител No.: 70 262
Статус: Офлайн



мерси за превъзходния превод

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
kalooo
коментар May 12 2008, 11:46 PM
Коментар #23




-=One United=-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 832
Регистриран: 4-November 07
Град: Варна
Потребител No.: 49 906
Статус: Офлайн



Благодаря на преводачката и на редакторите й за субтитрите. worthy.gif

Двете части вече могат да се изтеглят Part 1 Part 2

Този коментар е бил редактиран от Zaza14 на Feb 12 2012, 10:46 PM



------------------------------------

Sometimes it's not enough to know the meaning of things, sometimes we have to know what things don't mean as well.
Things fall apart, especially all the neat order of rules and laws. The way we look at the world is the way we really are.
See it from a fair garden and everything looks cheerful. Climb to a higher plateau and you'll see plunder and murder.
Truth and beauty are in the eye of the beholder. I stopped trying to figure everything out a long time ago.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
popin
коментар May 13 2008, 11:28 AM
Коментар #24




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 13-November 07
Потребител No.: 51 148
Статус: Офлайн



Благодаря bow.gif , за отличната работа !

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
qsatis
коментар May 13 2008, 03:09 PM
Коментар #25




In nidor eGo fides
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 110
Регистриран: 29-December 07
Град: The city of sixty ships
Потребител No.: 55 744
Статус: Офлайн



В подкрепа на Stone, опитайте чудесния тулбар, който може да се изтегли и инсталира от тук
С негова помощ, винаги ще можете да следите оповестения прогрес за различните преводи.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Boristraikov
коментар May 13 2008, 03:17 PM
Коментар #26




-=БиРоЛоГ=-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 321
Регистриран: 1-January 07
Град: София
Потребител No.: 186
Статус: Офлайн



Даа, перфектни титри, няма да ти късам цвекето ( но бирата ш я пийна ) Laie_17.gif



------------------------------------
Там, където виждам моя баща,
там, където виждам моята майка,
моите сестри и братя.

От самото начало на времето
те ме зоват да заема
своето място сред тях!


"Истина е, че няма идеални, но има идеали..."

...разлях на клавиатурата си една бира, след това каквото и да натисках, печатеше само три главни букви:
"ОЩЕ"...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
happy roger
коментар May 13 2008, 04:29 PM
Коментар #27




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 5-December 07
Потребител No.: 53 767
Статус: Офлайн



Много благодаря за страхотните субтитри и успех с тези за втората част. good.gif

Този коментар е бил редактиран от happy roger на May 13 2008, 04:30 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ermenaa
коментар May 13 2008, 09:56 PM
Коментар #28




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 304
Регистриран: 13-October 07
Град: София
Потребител No.: 46 652
Статус: Офлайн



Цитат(tazar @ May 13 2008, 10:23 PM) *
принципно колко продължава тази ДООБРАБОТКА ?


Нужната информация е дадена в първия пост по темата.



------------------------------------
Търсят се редактори за публикувани преводи на сериала "Лас Вегас".
Всеки, който е превеждал с програмата и спазва правилата за качествени субтитри, е добре дошъл.
Благодаря предварително!
Темата е
Las Vegas

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
doboman
коментар May 13 2008, 11:24 PM
Коментар #29




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 21-December 07
Потребител No.: 55 092
Статус: Офлайн



Браво! Поздравления за 1-ва част.
Не обръщайте внимание на нетърпеливите досадници... спокойно довършете и 2-ра част. Хубавите работи, бавно стават. Ако някой е нетърпелив, да си изтегли субтитрите на английски и да ги занесе на преводач, естествено срещу заплащане... :-)
За мен - превода и редакцията са на ниво... :-)



------------------------------------
Само слабите се стремят към порядък, силните владеят хаоса.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
MoZaKA-
коментар May 13 2008, 11:52 PM
Коментар #30




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 4
Регистриран: 2-March 07
Град: София
Потребител No.: 14 545
Статус: Офлайн



И от мен едно благодаря на преводачката и на Типол за редакцията на част първа .. Между другото Типол ми е любимия персонаж в Стар Трек Ентърпрайз smiley.gif smiley.gif smiley.gif много готин ник smiley.gifsmiley.gif

Този коментар е бил редактиран от MoZaKA- на May 13 2008, 11:53 PM



------------------------------------
Real eyes .... Realise .... Real Lies !!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

4 страници V  < 1 2 3 4 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 10th August 2025 - 01:29 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!