Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Dark Winds (2026) - 04x07 от The_Assassin new7.gif
Daredevil: Born Again - 02x01 от The_Assassin new7.gif
The Night Agent (2026) - Сезон 3 от mia_one new7.gif
Shef (2025) - Сезон 7 от Василиса
Spartacus: House of Ashur - 01x08 от Koen
Robin Hood - Сезон 1 от The_Assassin
Power Book II: Ghost - 03x01 от motleycrue
Man vs Baby - 01x04 от С.Славов
Outlander (2024) - Сезон 7 от Horatio
Maigret (2025) - Сезон 1 от С.Славов
УебРип субтитри Crime 101 (2026) - Субтитри от dimi123 new7.gif
Avatar: Fire and Ash (2026) - Субтитри от dimi123 new7.gif
GOAT (2026) - Субтитри от С. Славов new7.gif
Peaky Blinders (2026) - Субтитри от С. Славов new7.gif
Zootopia 2 (2025) - Субтитри от С. Славов new7.gif
Marshals (2026) - 01x02 от JoroNikolov
Ella McCay (2025) - Субтитри от JoroNikolov
A Big Bold Beautiful Journey - Субтитри от JoroNikolov
Regretting You (2025) - Субтитри от JoroNikolov
Anaconda (2025) - Субтитри от С. Славов
Филм/Прогрес Dolly (2025) - Субтитри от С.Славов new7.gif
Hellfire (2026) - Субтитри от mia_one new7.gif
Borderline (2025) - Субтитри от KikoDraka
Little Amelie (2025) - Субтитри от Gloripeace
War Machine (2026) - Субтитри от mia_one
Cold Storage (2026) - Субтитри от Слав Славов
Ballerina (2025) - Субтитри от Tigermaster
The Wrecking Crew - Субтитри от Tigermaster
Hamnet (2025) - Субтитри от С.Славов
Avatar: Fire and Ash - Прогрес: Редакция от dimi123
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
 
Reply to this topicStart new topic Thank You
> My Scary Girl, За Postx версията
Drakh
коментар Dec 4 2007, 04:30 AM
Коментар #1




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 2-June 07
Потребител No.: 32 454
Статус: Офлайн




Филм::. My Scary Girl
Държава::. Южна Корея
Език::. Kорейски
Година::. 2006
Жанр::. Комедия/Романс/Драма/Криминален/Трилър
Продължителност::. 1hr50min
Сценарий::. Дае-о е на 30, щастлив, образован и никога не е канил жена на среща през живота си. Благодарение на един от своите приятели, Дае-о намира куража да покани красивата си съседка на вечеря. И тук идеята за романтична комедия се обръща с краката нагоре. Напрегнат, остроумен, издържан филм - сценарият и актьорите си взаимодействат, за да преобърнат представите ви за една връзка.


СУБТИТРИ

Този коментар е бил редактиран от Stone на Dec 4 2007, 09:57 AM



------------------------------------
Summer moved on.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
raichinov
коментар Dec 4 2007, 07:52 AM
Коментар #2




бет аз иртитбус
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 969
Регистриран: 20-January 07
Град: Г.Делчев
Потребител No.: 1 692
Статус: Офлайн



Одобрих субтитрите.

Дейстивтелно тайм кодът се нуждае от сериозна редакция. Има много краткотрайни реплики.
Обърни внимание и на другите ми забележки. Пусни проверка за правопис.
И махни тиретата от първия ред при диалозите.

И изтрий прикачения файл от темата.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Drakh
коментар Dec 4 2007, 03:35 PM
Коментар #3




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 2-June 07
Потребител No.: 32 454
Статус: Офлайн



Ей това направо ме уби. Посочи правописните грешки, ако обичаш. И занапред се опитвайте да гледате филма преди да давате "тежката" си оценка, защото ставате смешни. Досега не съм се заяждал с модератори, но тук няма да си замълча. Излишните възклицания съвсем не са излишни. Пример - героят пише на компютъра си поредица еднакви йероглифи с думата "бла". И по твоите стандарти трябваше да оставя репликата непреведена, за да си блъскат главата зрителите какво е написал? За тайминга съм отбелязал специално в описанието как стоят нещата. Ако ти си някакъв Бог на субтитрирането - моля, бъди ми гост и редактирай реплики, които следват бързо една след друга, без да нарушиш навременното им появяване!


PS тогава си измислете забележка "технически грешки", защото по представения от вас начин излиза, че някой неграмотник е решил да се прояви в непонятна нему област.

Този коментар е бил редактиран от Drakh на Dec 4 2007, 03:47 PM



------------------------------------
Summer moved on.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
raichinov
коментар Dec 4 2007, 03:42 PM
Коментар #4




бет аз иртитбус
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 969
Регистриран: 20-January 07
Град: Г.Делчев
Потребител No.: 1 692
Статус: Офлайн



Изброявам:

мног
тоеалетната
ингелигента
вярвят


Занапред ти препоръчвам да ползваш spellcheck. Много полезно е.
Тъкмо няма да те убивам повече.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Thank YOU!
коментар Apr 24 2008, 09:39 AM
Коментар #5




- = Ho - ho - ho! = -
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 4 242
Регистриран: 15-September 07
Потребител No.: 1 952
Статус: Офлайн



1 потребител/и са ви благодарили :

thedemon1238








There has/have been 1 person(s) who've used this so far.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 2nd April 2026 - 05:32 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!