subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() ![]()
Коментар
#1
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Изгонени Коментари: 65 Регистриран: 12-January 08 Град: Велико Търново Потребител No.: 57 237 Статус: Офлайн ![]() |
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#2
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 368 Регистриран: 26-January 07 Град: София Потребител No.: 3 102 Статус: Офлайн Моят блог ![]() |
Я, аз докато приказвам, дребното взело, че си отворило тема... Давай, Успех!!!! Само не бързай после с качването на превода. |
------------------------------------ Животът е това, което се случва във времето, в което кроим планове за бъдещето.
Хендмейд Платформа Портал за домашни любимци Fifoza - Изграждане на сайтове Drone rules and Regulations |
|
|
|
![]()
Коментар
#3
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Изгонени Коментари: 6 Регистриран: 25-January 08 Потребител No.: 58 679 Статус: Офлайн ![]() |
Успех с превода ![]() |
------------------------------------ Highlander : Season 4, Episode 01 - Homeland --> Превод: 80%, Редакция: 20% --> ТЕМА
Star Trek Voyager : Season 3, Episode 02 - Flashback --> Превод: 20%, Редакция: 10% --> ТЕМА ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- |
|
|
|
![]()
Коментар
#4
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Изгонени Коментари: 65 Регистриран: 12-January 08 Град: Велико Търново Потребител No.: 57 237 Статус: Офлайн ![]() |
Toку що се върнах от киното. ФИЛМА Е ПРОСТО ВЕЛИКОЛЕПЕН. Тъй ии продължавам с превода му. ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#5
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Изгонени Коментари: 65 Регистриран: 12-January 08 Град: Велико Търново Потребител No.: 57 237 Статус: Офлайн ![]() |
Току що завърших превода ( по слух, трудничко се оказа ), мисля, че добре се получи. Остана само да ги редактирам тук-там субтитрите. До един, два дена ще ги кача.
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#6
|
|
![]() Критикар №1 ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 1 486 Регистриран: 5-January 07 Град: Шумен / Варна Потребител No.: 228 Статус: Офлайн Моят блог ![]() |
А "току-що" ще го редактираш ли? ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#7
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 368 Регистриран: 26-January 07 Град: София Потребител No.: 3 102 Статус: Офлайн Моят блог ![]() |
|
------------------------------------ Животът е това, което се случва във времето, в което кроим планове за бъдещето.
Хендмейд Платформа Портал за домашни любимци Fifoza - Изграждане на сайтове Drone rules and Regulations |
|
|
|
![]()
Коментар
#8
|
|
![]() "Survivor" Addict! Умиращ от тъпотия! ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 1 762 Регистриран: 4-January 07 Град: София Потребител No.: 215 Статус: Офлайн ![]() |
|
------------------------------------ ![]() ![]() ![]() How can we grow old When the soundtrack of our lives is rock and roll |
|
|
|
![]()
Коментар
#9
|
|
![]() -=The Minstrel in the Gallery=- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 273 Регистриран: 22-December 06 Град: София Потребител No.: 16 Статус: Офлайн ![]() |
Искам да изкажа уваженията си към преводача и труда му, но си мисля, че този филм ще е чудовищно тъп! Дано не се окажа прав .... ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#10
|
|
![]() Master Of Daes Dae’mar ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 878 Регистриран: 22-December 06 Град: Лудницата Потребител No.: 29 Статус: Офлайн ![]() |
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#11
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Изгонени Коментари: 65 Регистриран: 12-January 08 Град: Велико Търново Потребител No.: 57 237 Статус: Офлайн ![]() |
Филма е брутален. Редакцията върви в момента. Грешките от типа (току що или току-що ) ги правя защото на ден спя по 4 часа и малко ми е на зор. Приятна вечер.
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#12
|
|
![]() Критикар №1 ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 1 486 Регистриран: 5-January 07 Град: Шумен / Варна Потребител No.: 228 Статус: Офлайн Моят блог ![]() |
Добре. Ще предположим, че и грешките при пълен/кратък член са от недоспиване... И аз спя по 4-5 часа, и от това не страда правописът ми ![]() Да не задълбаваме в темата, не ми е цел да се заяждам. Успех с бруталния филм ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#13
|
|
![]() Чукча не читател, чукча писател! ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 262 Регистриран: 11-January 07 Град: The south states, between two borders Потребител No.: 667 Статус: Офлайн ![]() |
Нека тогава аз да задам един тъп и брутален въпрос - кога излиза R5 или нещо от сорта, за да се прежаля да го гледам? ![]() |
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#14
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Изгонени Коментари: 65 Регистриран: 12-January 08 Град: Велико Търново Потребител No.: 57 237 Статус: Офлайн ![]() |
booker, нямам си и на представа. По-добре отиди на кино да го гледаш. Друго е изживяването. Вярно, че филма се дублира ( подобие на Годзила ), но е пресъздаден по един различен начин. Има го напрежението, може да се види паниката на хората и ужаса който изпитват. Първият път когато го гледах направо настръхнах. А след като излязох от киното, не можах да разбера къде се намирам. Нереален филм просто. ![]() П.С. - може да ме помислите за луд, но в неделя ще ходя да гледам филма за втори път. Наистина си заслужава. |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#15
|
|
![]() Starfuckers Inc. ![]() Качени субтитри Група: Администратори Коментари: 2 048 Регистриран: 22-December 06 Град: near London Потребител No.: 32 Статус: Офлайн ![]() |
DarkPaIn, да не забравиш да си вземеш тИфтерче и мУлиФче да си записваш репликите и после като редактираш да сравняваш със записките от киното :happy0194:
|
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 20th June 2025 - 03:29 PM |