Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Daredevil: Born Again - 02x07 от The_Assassin new7.gif
Dark Winds (2026) - 04x08 от The_Assassin new7.gif
The Night Agent (2026) - Сезон 3 от mia_one new7.gif
Shef (2025) - Сезон 7 от Василиса
Spartacus: House of Ashur - 01x08 от Koen
Robin Hood - Сезон 1 от The_Assassin
Power Book II: Ghost - 03x01 от motleycrue
Man vs Baby - 01x04 от С.Славов
Outlander (2024) - Сезон 7 от Horatio
Maigret (2025) - Сезон 1 от С.Славов
УебРип субтитри Highest 2 Lowest (2025) - Субтитри от С. Славов new7.gif
Man on Fire (2026) - Сезон 1 от С. Славов new7.gif
Apex (2026) - Субтитри от С. Славов new7.gif
GOAT (2026) - Субтитри от С. Славов
From (2026) - 04x01 от JoroNikolov
Send Help (2026) - Субтитри от dimi123
Wuthering Heights (2026) - Субтитри от dimi123
The Bride! (2026) - Субтитри от dimi123
Crime 101 (2026) - Субтитри от dimi123
Avatar: Fire and Ash (2026) - Субтитри от dimi123
Филм/Прогрес They Will Kill You (2026) - Субтитри от С.Славов new7.gif
Undertone (2025) - Субтитри от С.Славов new7.gif
Golden Kamuy - Субтитри от С.Славов
Dolly (2025) - Субтитри от С.Славов
Hellfire (2026) - Субтитри от mia_one
Borderline (2025) - Субтитри от KikoDraka
Little Amelie (2025) - Субтитри от Gloripeace
War Machine (2026) - Субтитри от mia_one
Cold Storage (2026) - Субтитри от Слав Славов
Ballerina (2025) - Субтитри от Tigermaster
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
 
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Star Trek The Captains Summit, (Bonus disc) 2009
Оценка 5 V
goranovab
коментар Jul 8 2009, 11:48 PM
Коментар #1




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 024
Регистриран: 12-May 11
Град: Варна
Потребител No.: 122 706
Статус: Офлайн
Моят блог


Star Trek The Captains Summit (Bonus disc)
(2009)







Info



Моля да се направи превод на този документакен филм.

Той представлява бонус материал към колекцията филми Стар Трек 1-6 (Blurey).




Взет за превод на 21.11.2011, от goranovab, моля не пришпорвайте излишно в коментарите, ще стане, когато стане превода!

Дойде и неговият ред smiley.gif Започвам превода от другата седмица, но няма да поставям срок, все пак месецът е натоварен с празници.
Поздрави на всички фенове!

Този коментар е бил редактиран от yvetted на Feb 9 2012, 07:09 AM
Причина за редакцията: Премахнат линк.



------------------------------------
Един ден без смях е пропилян ден!
Чарли Чаплин
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
didomh
коментар Jul 20 2009, 09:21 PM
Коментар #2




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 89
Регистриран: 1-February 09
Потребител No.: 87 167
Статус: Офлайн



Мисля да започна превода

Този коментар е бил редактиран от didomh на Jul 21 2009, 08:20 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Boristraikov
коментар Jul 20 2009, 09:46 PM
Коментар #3




-=БиРоЛоГ=-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 321
Регистриран: 1-January 07
Град: София
Потребител No.: 186
Статус: Офлайн



smiley.gif



------------------------------------
Там, където виждам моя баща,
там, където виждам моята майка,
моите сестри и братя.

От самото начало на времето
те ме зоват да заема
своето място сред тях!


"Истина е, че няма идеални, но има идеали..."

...разлях на клавиатурата си една бира, след това каквото и да натисках, печатеше само три главни букви:
"ОЩЕ"...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
didomh
коментар Jul 20 2009, 11:29 PM
Коментар #4




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 89
Регистриран: 1-February 09
Потребител No.: 87 167
Статус: Офлайн



Е, ако има някой желание да помага да пише ,че е доста обемен материала -около 1700 реплики smiley.gif

Този коментар е бил редактиран от didomh на Jul 20 2009, 11:29 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Thank YOU!
коментар Feb 7 2011, 06:54 PM
Коментар #5




- = Ho - ho - ho! = -
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 4 242
Регистриран: 15-September 07
Потребител No.: 1 952
Статус: Офлайн



5 потребител/и са ви благодарили :

Delfin, gogovv, elisiaelf, mirkinmm, CUPONa








There has/have been 5 person(s) who've used this so far.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
mirkinmm
коментар May 18 2011, 11:19 AM
Коментар #6




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 11
Регистриран: 27-September 07
Град: Смолян
Потребител No.: 44 789
Статус: Офлайн
Моят блог


Ще е голяма загуба за феновете на STAR TREK, ако няма бг. суб. на този документален филм, но аз знам, че ще има и ще чакам с нетърпение докато са готови!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
didomh
коментар Nov 21 2011, 10:38 PM
Коментар #7




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 89
Регистриран: 1-February 09
Потребител No.: 87 167
Статус: Офлайн



Взет за превод от goranovab, моля не пришпорвайте излишно в коментарите smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Babilon
коментар Dec 2 2011, 02:05 AM
Коментар #8




Stargate Team®
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 2 044
Регистриран: 23-December 06
Град: София
Потребител No.: 66
Статус: Офлайн



Цитат(goranovab @ Dec 1 2011, 12:26 PM) *
Дойде и неговият ред smiley.gif Започвам превода от другата седмица, но няма да поставям срок, все пак месецът е натоварен с празници.
Поздрави на всички фенове!


Да местя ли темата "В процес на превод"?



------------------------------------

Чаша вода, дадена навреме, човек от бесилото може да спаси. - Народна мъдрост!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
goranovab
коментар Dec 2 2011, 09:19 AM
Коментар #9




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 024
Регистриран: 12-May 11
Град: Варна
Потребител No.: 122 706
Статус: Офлайн
Моят блог


Цитат(Babilon @ Dec 2 2011, 02:00 AM) *
Да местя ли темата "В процес на превод"?

Да.



------------------------------------
Един ден без смях е пропилян ден!
Чарли Чаплин
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
goranovab
коментар Dec 28 2011, 06:05 PM
Коментар #10




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 024
Регистриран: 12-May 11
Град: Варна
Потребител No.: 122 706
Статус: Офлайн
Моят блог


Да сложа за всеки случай един прогрес - превод 100%, редакцията върви бавно - до момента 80%

Този коментар е бил редактиран от goranovab на Jan 9 2012, 10:42 PM



------------------------------------
Един ден без смях е пропилян ден!
Чарли Чаплин
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
goranovab
коментар Jan 3 2012, 11:05 PM
Коментар #11




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 024
Регистриран: 12-May 11
Град: Варна
Потребител No.: 122 706
Статус: Офлайн
Моят блог


Цитат(didomh @ Jul 20 2009, 11:24 PM) *
Е, ако има някой желание да помага да пише ,че е доста обемен материала -около 1700 реплики smiley.gif

Посмали малко smiley.gif 1454 преди сливането.



------------------------------------
Един ден без смях е пропилян ден!
Чарли Чаплин
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 1st May 2026 - 08:50 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!