subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]()
Коментар
#1
|
|
![]() Шило в торба ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 3 728 Регистриран: 24-December 06 Град: В миманса Потребител No.: 82 Статус: Офлайн ![]() |
Неоконченная пьеса для механического пианино (1977) Neokonchennaya pyesa dlya mekhanicheskogo pianino Незавършена пиеса за механично пиано ![]() ![]() ФИЛМЪТ DVD9 Субтитри Някоя добра душа ще вгради субтитрите и в ДВД-то и ще ги пусне в български тракер, сигурен съм. ![]() Жанр: драма Продължителност: 01:37:15 Режисьор: Никита Михалков Композитор: Едуард Артемиев Сценарий: Никита Михалков, Александр Адабашян В ролите: Александър Калягин, Елена Соловей, Анатолий Ромашин, Николай Пастухов, Никита Михалков, Павел Кадочников, Олег Табаков, Юрий Богатирьов, Евгения Глушенко, Антонина Шуранова, Сергей Никоненко, Наталия Назарова, Ксения Минина, Серьожа Гурьов Описание: Тих летен ден, в имението на обед пристигат гости. Домакинята е подготвила сюрприз, чудо на техниката - механично пиано. Но неочакваната среща на двама бивши влюбени предизвиква ефект на избухнала бомба. Щастливите уж хора признават колко безсмислен е животът им, провала на юношеските им мечти. Механичното пиано свири весела мелодия, и под нейните звуци също толкова механично-безсмислено съществуват героите на филма. В този тъй тесен свят на тотална лъжа, фалшиви страсти и изкуствен патос, в който всяка драма се превръща във фарс, им остава само едно - да играят отново и отново отдавна избраните житейски роли... Кинокритиката: Цитат Никита Михалков е създал по мотиви от произведенията на А.П.Чехов истински шедьовър с блестящ актьорски състав. Ретро-стилът, избран от режисьора, и високата култура на снимане (заслуга на постоянния оператор на Никита Михалков - Павел Лебешев) превръщат "Незавършена пиеса" в истински подарък за любителите на руската класика. Във филма звучи музиката на Гаетано Доницети, Ференц Лист, Сергей Рахманинов. Награди - "Голяма златна раковина" от Сан-Себастиан-77; Гран-при на Съюза на кинохудожниците на Международния фествивал за най-добри филми в света "ФЕСТ" (Белград-78); "Давид на Донатело" за най-добър чуждестранен филм - 1978 г.; специална награда на журито (Картахена-77) за актьора Александър Калягин... И коментар от мен:Цитат Красив, декадентски аристократичен и много руски филм... CODE Качество: DVDRip by Basilevs ("Крупный план", полная реставрация изображения и звука) Формат: AVI Видео кодек: DivX Аудио кодек: AC3 Видео: OpenDML AVI, 720x544 (1.32:1), 25 fps, DivX Codec 5.2.1, 2574 kbps avg, 0.26 bit/pixel Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, 448.00 kbps avg Преводът е по този релийз! Този коментар е бил редактиран от Zaza14 на Feb 12 2012, 04:01 PM |
------------------------------------ ![]() Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината, гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване... |
|
|
|
![]()
Коментар
#2
|
|
![]() -=The Minstrel in the Gallery=- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 273 Регистриран: 22-December 06 Град: София Потребител No.: 16 Статус: Офлайн ![]() |
Мерси! Очаквам с нетърпение! ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#3
|
|
![]() -= Пенсиониран Манекен на Винпром =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: СтелТ Коментари: 453 Регистриран: 22-December 06 Град: Ичера, край МегданЯ Потребител No.: 24 Статус: Офлайн ![]() |
|
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#4
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 11 Регистриран: 18-September 07 Град: София Потребител No.: 43 611 Статус: Офлайн ![]() |
Благодаря много! ![]() Аз също съм в процес на издирване на една видео касета със субтитри. Но още не съм сигурен дали ще успея да я намеря. Ако се появи ще пиша и до два дена след това ще предоставя субтитрите. ![]() |
------------------------------------ Фотография - это правда. А кино - это правда 24 кадра в секунду.
|
|
|
|
![]()
Коментар
#5
|
|
![]() Скалолазка-парапланеристка ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 1 903 Регистриран: 25-January 07 Град: Майнатаун Потребител No.: 2 995 Статус: Офлайн ![]() |
Както винаги, имаш моралната ми подкрепа - ![]() ![]() |
------------------------------------ yve_sl (21:07:31 14/06/2007)
ти що не го преведе този филм? Best Ripper (21:08:10 14/06/2007) аз ли требе да преведа и оправя всите филми в нета? yve_sl (21:08:20 14/06/2007) да Best Ripper (21:08:32 14/06/2007) а не може ли всите булки да оправя? yve_sl (21:08:49 14/06/2007) може, ама първо филмите ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#6
|
|
![]() Шило в торба ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 3 728 Регистриран: 24-December 06 Град: В миманса Потребител No.: 82 Статус: Офлайн ![]() |
Благодаря много! ![]() Тоест като как ще ги предоставиш? Ще свалиш филма от видеоплеър в компютъра като ави файл, а после ще го конвертираш и рипнеш субтитрите, за която цел ти трябват съответният хардуер и сериозен набор програми, между които например скъпичката Adobe Premiere (е, има и хакнати варианти)? За "Матрокс" и съответните платки няма да питам, щото струват от 1500 евро нагоре. ![]() Или просто ще свалиш "на ръка" текста на субтитрите и ще го запишеш като обикновен текстови файл (което впрочем е трудоемко, но по-просто и ефикасно за любителска обработка)? Ако е второто - пиши ми, ще напасна тайминга и всичко останало, защото си спомням, че "онзи" превод наистина бе добър, професионална работа в истинския смисъл! Ще ти бъда благодарен, а и всички останали също. ![]() Този коментар е бил редактиран от sty на Jan 16 2008, 11:06 PM |
------------------------------------ ![]() Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината, гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване... |
|
|
|
![]()
Коментар
#7
|
|
![]() -= Пенсиониран Манекен на Винпром =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: СтелТ Коментари: 453 Регистриран: 22-December 06 Град: Ичера, край МегданЯ Потребител No.: 24 Статус: Офлайн ![]() |
sty, в интерес на истината, не съм правил подобни "гимнастики" от години, но не е проблемът в софта и хардуера - в интерес на истината, имам ги и двете неща, за които споменаваш - и Матрокса и Премиера. Работата е там, че при обръщането на стар аналогов сигнал в цифров (в случая от VHS касета, предполагам) се получават сривове във видеото, в зависимост от съхранението и състоянието на магнитната лента на касетата, които до голяма степен, дори и при положение, че се разполага с нужния добър OCR софтуер за рипването на субтитрите, ще е доста трудно да се отделят читави букви от такъв източник. |
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#8
|
|
![]() Шило в торба ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 3 728 Регистриран: 24-December 06 Град: В миманса Потребител No.: 82 Статус: Офлайн ![]() |
Градски, първият вариант е закачка с detlene. Освен това - може да се направи със съответната техника, до която, както знаеш, по една случайност имам достъп. Но е безсмислено, ще отнеме повече време и нерви. И допълнителни корекции на рипнатите субтитри после. ![]() Този коментар е бил редактиран от sty на Jan 16 2008, 11:02 PM |
------------------------------------ ![]() Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината, гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване... |
|
|
|
![]()
Коментар
#9
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 11 Регистриран: 18-September 07 Град: София Потребител No.: 43 611 Статус: Офлайн ![]() |
Тоест като как ще ги предоставиш? Ще свалиш филма от видеоплеър в компютъра като ави файл, а после ще го конвертираш и рипнеш субтитрите, за която цел ти трябват съответният хардуер и сериозен набор програми, между които например скъпичката Adobe Premiere (е, има и хакнати варианти)? За "Матрокс" и съответните платки няма да питам, щото струват от 1500 евро нагоре. ![]() Или просто ще свалиш "на ръка" текста на субтитрите и ще го запишеш като обикновен текстови файл (което впрочем е трудоемко, но по-просто и ефикасно за любителска обработка)? Ако е второто - пиши ми, ще напасна тайминга и всичко останало, защото си спомням, че "онзи" превод наистина бе добър, професионална работа в истинския смисъл! Ще ти бъда благодарен, а и всички останали също. ![]() Ръчно естествено. ![]() Пиша бързо, а и инат не ми липсва. Най-вероятно ще ползвам тайминга от двд-то, защото чака на харда. Но пак казвам, не съм сигурен дали ще се открие касетата. В очакване съм. Разбера ли нещо веднага ще пиша. ![]() |
------------------------------------ Фотография - это правда. А кино - это правда 24 кадра в секунду.
|
|
|
|
![]()
Коментар
#10
|
|
![]() -= Пенсиониран Манекен на Винпром =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: СтелТ Коментари: 453 Регистриран: 22-December 06 Град: Ичера, край МегданЯ Потребител No.: 24 Статус: Офлайн ![]() |
sty, на твое място не бих се поколебал да си довърша сам превода. С теб преведохме култовата трилогия за Неуловимите отмъстители и специално аз съм предоволен от това - броени дни след нашите букви излязоха и вестникарските DVD-та на тези филми, чиито преводи бяха повече от трагични на места, тъй че, не се замисляй въобще - сътвори поредния добър превод на поредната класика! ВЕрваме ти и разчитаме на теб! ![]() |
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#11
|
|
![]() Шило в торба ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 3 728 Регистриран: 24-December 06 Град: В миманса Потребител No.: 82 Статус: Офлайн ![]() |
Кой каза, че се колебая? Преводът си върви, вече е 20 %, но така ще остане в следващите четири дни, защото ще пътувам из милата ни Татковина, име сладко, земен рай. Но ще го довърша, макар и бавно. Обещавам добри буквички, няма да съсипвам филигранната работа на режисьора, я! ![]() ![]() Този коментар е бил редактиран от sty на Jan 17 2008, 10:06 PM |
------------------------------------ ![]() Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината, гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване... |
|
|
|
![]()
Коментар
#12
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 11 Регистриран: 18-September 07 Град: София Потребител No.: 43 611 Статус: Офлайн ![]() |
sty, касетата е твърде повредена и няма никакъв смисъл да се занимава човек с нея. Така, че спорен превод. ![]() Ползвал съм вашите субтитри за "Неуловимите" и за мен са перфектни. Не се съмнявам в резултата. ![]() |
------------------------------------ Фотография - это правда. А кино - это правда 24 кадра в секунду.
|
|
|
|
![]()
Коментар
#13
|
|
![]() Шило в торба ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 3 728 Регистриран: 24-December 06 Град: В миманса Потребител No.: 82 Статус: Офлайн ![]() |
Добре. И без това щях да го преведа. Доста бавно върви, че нямам време, но върви.
|
------------------------------------ ![]() Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината, гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване... |
|
|
|
![]()
Коментар
#14
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 11 Регистриран: 18-September 07 Град: София Потребител No.: 43 611 Статус: Офлайн ![]() |
sty, благодаря много!
|
------------------------------------ Фотография - это правда. А кино - это правда 24 кадра в секунду.
|
|
|
|
![]()
Коментар
#15
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 232 Регистриран: 11-January 07 Потребител No.: 449 Статус: Офлайн ![]() |
С голямо закъснение, но все пак някой може и да се заинтересува, ще кажа, че го мернах за продажба в някоя от веригите 'Фантастико' или 'Европа' на DVD. Нямам и грам представа нито за качеството нито за превода му обаче.
|
------------------------------------ |
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 14th June 2025 - 11:36 AM |