Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Dexter: Resurrection - 01x06 от The_Assassin new7.gif
Wednesday (2025) - 02x02 от Tigermaster new7.gif
Ransom Canyon - 01x08 от JoroNikolov new7.gif
Eyes of Wakanda (2025) - 01x02 от Слав Славов
Shef (2025) - 07x08 от Василиса
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
Power Book II: Ghost - 02x06 от motleycrue
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
The Cleaner - 02x04 от lora632
УебРип субтитри Kraken (2025) - Субтитри от Fastuka new7.gif
Chief of War (2025) - 01x03 от Слав Славов new7.gif
28 Years Later (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Smoke (2025) - 01x05 от JoroNikolov
Marc Maron: Panicked - Субтитри от Слав Славов
Karate Kid: Legends (2025) - Субтитри от sub.Trader
Murderbot (2025) - Сезон 1 от Слав Славов
Dear Ms.: A Revolution in Print - Субтитри от Слав Славов
Thunderbolts* (2025) - Субтитри от sub.Trader
My Mom Jayne (2025) - Субтитри от Слав Славов
Филм/Прогрес Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster new7.gif
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
Холоп (2024) - Субтитри от stargazer
The Monkey (2025) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри dimi123
Captain America: Brave... - Субтитри от haskotoo
6 страници V  < 1 2 3 4 5 > »   
Reply to this topicStart new topic Thank You
> One Tree Hill, Превод на 5 сезон
Оценка 5 V
Димитър Тончев
коментар Apr 21 2008, 09:08 AM
Коментар #31




Мързеливец!
***
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 214
Регистриран: 28-April 07
Град: София!
Потребител No.: 25 444
Статус: Офлайн



Субтитрите са изпратени за одобрение.
Съжалявам за забавянето,
но имах неотложни ангажименти.
Приятно гледане!



------------------------------------
Just so... lazy!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
mstancho
коментар Apr 21 2008, 09:54 AM
Коментар #32




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 48
Регистриран: 13-March 08
Град: Пловдив
Потребител No.: 64 910
Статус: Офлайн



Добавих ги в торента в замунда. Браво smiley.gif



------------------------------------
Цитат
We will all laugh at gilded butterflies



Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
saso
коментар Apr 22 2008, 06:59 AM
Коментар #33




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 4
Регистриран: 6-January 07
Потребител No.: 242
Статус: Офлайн



Много благодаря на Dance за субтитрите!

Този коментар е бил редактиран от someonenew на Feb 10 2012, 01:21 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
fermax
коментар Apr 22 2008, 01:11 PM
Коментар #34




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 19
Регистриран: 14-October 07
Потребител No.: 46 786
Статус: Офлайн



Ще си позволя да направя няколко забележки по превода на 13 епизод.

73
00:05:26,500 --> 00:05:29,000
I guess that's what happens
when you fall in love.
75
00:05:26,336 --> 00:05:29,336
Предполагам това се случва,
когато се провалиш в любовта.
Предполагам това се случва,
когато се влюбиш.



131
00:08:38,264 --> 00:08:41,900
Music and art,
fate and love.
130
00:08:38,100 --> 00:08:41,900
музиката и изкуството,
омразата и любовта.
музиката и изкуството,
съдбата и любовта.


329
00:20:44,114 --> 00:20:46,614
And was your home life
safe and caring?
322
00:20:43,950 --> 00:20:46,950
А домашният ти живот
стабилен и грижовен ли е?
А твоят домашен живот
беше ли стабилен и грижовен?


366
00:22:50,900 --> 00:22:54,875
And I know that I'm young.
But I explained to you I have an accelerated life.
359
00:22:50,736 --> 00:22:54,875
Млада съм, но ви обясних,
че имам доста улегнал живот.
Млада съм, но ви обясних,
че имам динамичен живот.



------------------------------------
" There are two tragedies in life, one is to lose your hearts desire, the other is to gain it."
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Димитър Тончев
коментар Apr 22 2008, 03:26 PM
Коментар #35




Мързеливец!
***
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 214
Регистриран: 28-April 07
Град: София!
Потребител No.: 25 444
Статус: Офлайн



Наистина има няколко грешки,
но за повечето имам логично обяснение,
което смятам да оставя за себе си.
Ако искаш и можеш,
направи по-добри субтитри,
ще се радвам да ги видя.

Тази серия се надявам да стане по-бързо,
когато излязат английските субтитри,
защото в момента съм свободен.



------------------------------------
Just so... lazy!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
luf_bANks
коментар Apr 22 2008, 05:49 PM
Коментар #36




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 22-April 08
Потребител No.: 68 689
Статус: Офлайн



скоро ще има ли субс за 14-ти сезон :/ малку нахално но все пак да попитам моля не ме нападайте нова съм :П

=======================================
Това, че си нова, не те оправдава - предполага се, че трябва да си прочела правилата и да си разбрала, че тук подобни въпроси не се толерират!
Stone

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
filik
коментар Apr 22 2008, 05:58 PM
Коментар #37




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 27-September 07
Потребител No.: 44 863
Статус: Офлайн



One.Tree.Hill.S05E14.PROPER.HDTV.XviD-0TV-English
На какво ли не е готов един мъж да зарадва една жена. Ето англиските субтитири, благодаря че ги превеждате по този начин ще зарадвате приателката ми happy.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Димитър Тончев
коментар Apr 22 2008, 06:18 PM
Коментар #38




Мързеливец!
***
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 214
Регистриран: 28-April 07
Град: София!
Потребител No.: 25 444
Статус: Офлайн



Тези английски са доста зле,
но засега започвам по тях,
докато излязат по-добри.

Прогрес: Субтитри!


Този коментар е бил редактиран от Dance на Apr 23 2008, 07:45 PM



------------------------------------
Just so... lazy!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
fnatic
коментар Apr 22 2008, 09:55 PM
Коментар #39




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 10-March 07
Град: Свищов
Потребител No.: 17 661
Статус: Офлайн



Прогрес: 100% (23:14)
Не съм ги качил, тъй като не мога да оправям тайминг (въпреки, че според мен са перфектни с мааалки изключения) и не знам как да заместя дългите редове с по-къси. Знам, че няма да ми се одобрят субтитрите, за това ще пропусна частта в качването.
Ако някой иска да ги редактира, да ми прати ЛС.

Този коментар е бил редактиран от fnatic на Apr 23 2008, 12:10 AM



------------------------------------
As far as i'm concered you're dead.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Stone
коментар Apr 22 2008, 10:30 PM
Коментар #40




Starfuckers Inc.
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 2 048
Регистриран: 22-December 06
Град: near London
Потребител No.: 32
Статус: Офлайн



fnatic, съветвам те най-искрено да прочетеш помощните теми за изработването на качествени субтитри, за да не се чудиш после защо субтитрите ти не се появяват на сайта 3.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
fnatic
коментар Apr 23 2008, 12:08 AM
Коментар #41




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 10-March 07
Град: Свищов
Потребител No.: 17 661
Статус: Офлайн



Аз съм на 100% от преди 3 часа...
Просто тук е прекалено висока летвата за изисквания, които аз като неук в света на превеждането не мога да покрия.
Субтитрите са на проби в Subs.Unacs.BG
Извинявам се, за грубия език.
@Stone
Благодаря за съвета, и все пак филма с първите ми субтитри (I Want Candy) бе 10 дни в Топ 10 в Замунда и нямаше оплакали се от субтитрите.
И отново се извинявам. А тези 67% НЕ са сложени от мен, а от един от администраторите, ако някой желае разпечатка ще му дам.



___________

Mod Edit:
Модератор, а не администратор съм. 3.gif
raichinov


Този коментар е бил редактиран от raichinov на Apr 23 2008, 07:26 AM



------------------------------------
As far as i'm concered you're dead.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
danissimo
коментар Apr 23 2008, 12:25 AM
Коментар #42




Homo vulgaris
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 015
Регистриран: 31-January 07
Град: Лондон
Потребител No.: 4 726
Статус: Офлайн



fnatic, любопитно ми е с каква цел пишеш в тази тема, след като нямаш намерение дори да опиташ да качиш субтитрите си в нашия сайт?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Димитър Тончев
коментар Apr 23 2008, 07:46 PM
Коментар #43




Мързеливец!
***
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 214
Регистриран: 28-April 07
Град: София!
Потребител No.: 25 444
Статус: Офлайн



Субтитрите за 05х14.
Приятно гледане!



------------------------------------
Just so... lazy!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
vivli
коментар Apr 24 2008, 04:45 PM
Коментар #44




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 2
Регистриран: 15-April 08
Потребител No.: 68 251
Статус: Офлайн



Страхотен сериал! Благодаря много на любезните преводачи! rolleyes.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
SportsFenka
коментар Apr 26 2008, 07:06 AM
Коментар #45




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 19-March 08
Град: София
Потребител No.: 65 760
Статус: Офлайн



Искам да попитам ще се превеждат ли 9 , 10 и 11 серия на 5ти сезон?

Мисля че няма да е зле да се обнови първия пост.

СЛЕДВАЩ ЕПИЗОД
ЖИВОТА Е КЪС или "Life Is Short"
28 април 2008 година

Нейтън и Хейли организират парти по случай рожденния ден на Джейми. Деб наема клоун, но Хейли не е очарована, защото го смята за зловещ. Линдзи се завръща в Трий Хил по повод рожденния ден, което дава надежда на Лукас, че отношенията им ще се оправят. Когато Дан пристига на партито настроението на Деб бързо се разваля, а през това време Брук и Пейтън пристигат с малката Анджи(бебето на Брук). Източник: http://ggbit.info/forum/index.php?showforum=73

Този коментар е бил редактиран от SportsFenka на Apr 26 2008, 07:18 AM



------------------------------------
"Не прахосвай силите си в завист. Понякога се оказваш напред, понякога си назад. Гонитбата трае дълго и в крайна сметка гоним самите себе си."
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

6 страници V  < 1 2 3 4 5 > » 
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 15th August 2025 - 06:22 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!