Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Dept. Q (2025) - 01x01 от The_Assassin new7.gif
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin new7.gif
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N. new7.gif
The Cleaner - 02x04 от lora632
MobLand (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
Andor (2025) - Season 2 от Слав Славов
Shef (2025) - 07x05 от Василиса
Daredevil: Born Again - Season 1 от The_Assassin
Ransom Canyon (2025) - 01x05 от JoroNikolov
Dark Winds (2025) - Сезон 3 от The_Assassin
УебРип субтитри Final Destination: Bloodlines - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Murderbot (2025) - 01x06 от Слав Славов new7.gif
The Amateur (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Warfare (2025) - Субтитри от Fastuka
Tom Daley: 1.6 Seconds - Субтитри от Слав Славов
Sinners (2025) - Субтитри от Слав Славов
Bottoms (2023) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри от sub.Trader
Fountain of Youth (2025) - Субтитри от Слав Славов
Bloody Trophy (2025) - Субтитри от Слав Славов
Филм/Прогрес The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов new7.gif
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
Холоп (2024) - Субтитри от stargazer
The Monkey (2025) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри dimi123
Captain America: Brave... - Субтитри от haskotoo
High Ground (2025) - Субтитри от mia_one
Last Breath (2025) - Субтитри от Слав Славов
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
2 страници V  < 1 2  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> I Could Never Be Your Woman (2007)
Оценка 5 V
drungel
коментар Nov 26 2007, 10:48 PM
Коментар #16




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 26
Регистриран: 30-January 07
Град: София
Потребител No.: 4 357
Статус: Офлайн



Цитат(sladkata @ Nov 26 2007, 10:44 PM) *
оооооооооо,как.На 100% съм съгласна.Аз шапка свалям на хората,които превеждат и винаги съм им била супер благодарна.Ще ми се и аз да мога да превеждам,ама нито имам програмка,нито знам как.... ама с желание по принцип всичко става! Стига да имам време с удоволствие ще седна да превеждам..


Ако искаш да се занимаваш с превод виж питай някой от хората те предполагам ще ти обяснят с удоволствие и няма да има отказ успех ти пожелавам и нека престанем да спамим темата ... smiley.gif



------------------------------------
Уважение.Мир.Любоя
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
KoPaB
коментар Nov 26 2007, 11:18 PM
Коментар #17




Soldier of fortune
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 295
Регистриран: 16-January 07
Град: Стара Загора
Потребител No.: 1 238
Статус: Офлайн



Цитат(sladkata @ Nov 26 2007, 10:34 PM) *
Ама знам,че чака DVDRip...... обачеееее,все пак си е доста трудоемко,не мислиш ли?


Това ирония ли трябваше да е?



------------------------------------
I'm trying to break less than I build, I'm only human
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ivadimitrova22
коментар Nov 27 2007, 03:08 AM
Коментар #18




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 27-November 07
Потребител No.: 53 023
Статус: Офлайн



и аз много бих се радвала,ако някой успее да преведе субтитрителУспех!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Катето
коментар Nov 27 2007, 10:19 PM
Коментар #19




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 2
Регистриран: 27-November 07
Град: София
Потребител No.: 53 128
Статус: Офлайн



Цитат(ivadimitrova22 @ Nov 27 2007, 03:08 AM) *
и аз много бих се радвала,ако някой успее да преведе субтитрителУспех!

...и аз, и аз ще се радвам rolleyes.gif good.gif



------------------------------------
Never Give Up!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
verannika
коментар Dec 1 2007, 07:00 PM
Коментар #20




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 68
Регистриран: 20-January 07
Потребител No.: 1 802
Статус: Офлайн



Цитат(HeHoPMaJLa @ Oct 17 2007, 04:33 PM) *
Преведох около 10%, но повечето фрази не мога да ги разбера и няма смисъл да си съчинявам. Ако намерите нормални английски субтитри ще съм благодарен.


Нещо против друг да се заеме?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
drungel
коментар Dec 3 2007, 11:52 PM
Коментар #21




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 26
Регистриран: 30-January 07
Град: София
Потребител No.: 4 357
Статус: Офлайн



Цитат(verannika @ Dec 1 2007, 07:00 PM) *
Нещо против друг да се заеме?



А ако няма нещо против дали ще кой да изяви желание да ги започне е въпроса?



------------------------------------
Уважение.Мир.Любоя
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
verannika
коментар Dec 4 2007, 07:54 PM
Коментар #22




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 68
Регистриран: 20-January 07
Потребител No.: 1 802
Статус: Офлайн



Цитат(drungel @ Dec 3 2007, 11:52 PM) *
А ако няма нещо против дали ще кой да изяви желание да ги започне е въпроса?


Въпросът ми е правилен, ако нямаш нищо против!? laugh.gif
Видях че темата е пусната отдавна и няма придвижване в
положителна посока, но мисля че е редно авторът да отговори.
Тъй или иначе съм ги започнала.
Благодаря за вниманието!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
drungel
коментар Dec 5 2007, 06:22 AM
Коментар #23




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 26
Регистриран: 30-January 07
Град: София
Потребител No.: 4 357
Статус: Офлайн



Цитат(verannika @ Dec 4 2007, 07:54 PM) *
Въпросът ми е правилен, ако нямаш нищо против!? laugh.gif
Видях че темата е пусната отдавна и няма придвижване в
положителна посока, но мисля че е редно авторът да отговори.
Тъй или иначе съм ги започнала.
Благодаря за вниманието!


Да се надяваме че Корав няма да има да нищо против и същевременно едно найстина голямо благодаря имаш от мен yes4.gif



------------------------------------
Уважение.Мир.Любоя
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
stacey_freak
коментар Dec 5 2007, 08:55 AM
Коментар #24




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 36
Регистриран: 10-September 07
Потребител No.: 42 728
Статус: Офлайн



Евалата успех!!!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
KoPaB
коментар Dec 5 2007, 12:00 PM
Коментар #25




Soldier of fortune
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 295
Регистриран: 16-January 07
Град: Стара Загора
Потребител No.: 1 238
Статус: Офлайн



Естествено, че нямам нищо против. Успех.



------------------------------------
I'm trying to break less than I build, I'm only human
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
verannika
коментар Dec 5 2007, 05:01 PM
Коментар #26




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 68
Регистриран: 20-January 07
Потребител No.: 1 802
Статус: Офлайн



Цитат(KoPaB @ Dec 5 2007, 12:00 PM) *
Естествено, че нямам нищо против. Успех.


Добре, продължавам laugh.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
drungel
коментар Dec 5 2007, 07:16 PM
Коментар #27




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 26
Регистриран: 30-January 07
Град: София
Потребител No.: 4 357
Статус: Офлайн



Цитат(verannika @ Dec 5 2007, 05:01 PM) *
Добре, продължавам laugh.gif



Супер си smiley.gif smiley.gif smiley.gif а ще може ли да те помоля от време на време да обявяваш прогреса на субтитрите ако не ти е в тежест това?



------------------------------------
Уважение.Мир.Любоя
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
verannika
коментар Dec 10 2007, 03:01 PM
Коментар #28




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 68
Регистриран: 20-January 07
Потребител No.: 1 802
Статус: Офлайн



Почти съм готова. Остават ми 10 минути и малко редакция.
Държа да предупредя, че някои от изразите са "сленг" и посмъртно
не ги разбирам...просто съпоставих "английския превод" с това което чувам.
Ако има желаещи могат да ги редактират след публикацията.
В проценти съм на 95%.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
drungel
коментар Dec 10 2007, 06:37 PM
Коментар #29




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 26
Регистриран: 30-January 07
Град: София
Потребител No.: 4 357
Статус: Офлайн



Цитат(verannika @ Dec 10 2007, 03:01 PM) *
Почти съм готова. Остават ми 10 минути и малко редакция.
Държа да предупредя, че някои от изразите са "сленг" и посмъртно
не ги разбирам...просто съпоставих "английския превод" с това което чувам.
Ако има желаещи могат да ги редактират след публикацията.
В проценти съм на 95%.


Супер си евалата за това че ги почна веднага и толкова бързо се справи Vishenka_05.gif



------------------------------------
Уважение.Мир.Любоя
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
verannika
коментар Dec 11 2007, 01:01 PM
Коментар #30




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 68
Регистриран: 20-January 07
Потребител No.: 1 802
Статус: Офлайн



Може да преместите темата.
Готови са и качени в сайта.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

2 страници V  < 1 2
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 18th June 2025 - 05:06 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!