Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Spartacus: House of Ashur - 01x07 от Koen new7.gif
Shef (2025) - 07x18 от Василиса new7.gif
Robin Hood - 01x10 от The_Assassin new7.gif
Power Book II: Ghost - 03x01 от motleycrue
Man vs Baby - 01x04 от С.Славов
Outlander (2024) - 07x16 от Horatio
Maigret (2025) - Сезон 1 от С.Славов
Rise of the Raven - Сезон 1 от Guerrilla
The Institute (2025) - Сезон 1 от С.Славов
Untamed (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
УебРип субтитри Poison (2024) - Субтитри от ferol new7.gif
Springsteen: Deliver Me from Nowhere - Субтитри от ferol new7.gif
A Spy Among Friends - Сезон 1 от JoroNikolov new7.gif
Doc (2025) - 02x01 от JoroNikolov new7.gif
The Palace (2023) - Субтитри от freakazoid
Bugonia (2025) - Субтитри от JoroNikolov
Chainsaw Man - Reze Arc - Субтитри от С. Славов
Tulsa King (2025) - 03x10 от JoroNikolov
The 40-Year-Old Virgin - Субтитри от JoroNikolov
Thoughts & Prayers - Субтитри от С. Славов
Филм/Прогрес The Shadow's Edge - Субтитри от Tigermaster new7.gif
Carry-On (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Sisu: Road to Revenge - Субтитри от С.Славов new7.gif
Predator: Badlands - Субтитри от С. Славов
Frankenstein (2025) - Субтитри от ditta
The Long Walk - Субтитри от The_Assassin
The Naked Gun (2025) - Субтитри от spitfire_
Nobody 2 (2025) - Субтитри от dimi123
LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace
JW: Rebirth - Субтитри от The_Assassin
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
19 страници V  « < 16 17 18 19 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Купи ми, мамо, топ!, или "професионални" бисери...
Оценка 5 V
KALBI
коментар Jun 28 2010, 12:39 PM
Коментар #256




.
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 691
Регистриран: 8-February 07
Потребител No.: 7 360
Статус: Офлайн



Те и без това си бяха достатъчно досадни тия реклами, но сега като са с дървения дублаж, направо не ми се говори.
Това Васил Бинев, човека космодиск и стийм моп, да озвучава сам ЦЕЛИЯ епизод на Ловци на Митове е някакво безумие.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
freakazoid
коментар Jun 28 2010, 05:59 PM
Коментар #257




.: Outcast :.
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 835
Регистриран: 30-January 07
Град: Upload Form / English Section
Потребител No.: 4 456
Статус: Офлайн



Оня ден случайно си пуснах ловците с дублажа... Останах със зяпнала уста. Все едно гледах някой VHS отпреди 20 години...
Един човек да озвучава цялото предаване - нямам думи просто...



------------------------------------
The Queue

Цитат(WizardBGR)
Таймингът е от субтитрите на Addic7ed, а те рядко имат проблеми.
Цитат
We don't understand the universe
They're just now starting to think that
Inside every black hole is another universe
Wrap your fucking head around that We have no fucking idea
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
To0n3r
коментар Jun 28 2010, 06:36 PM
Коментар #258




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 131
Регистриран: 17-September 07
Потребител No.: 43 412
Статус: Офлайн



Особено жените как ги озвучава..

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ultrasred
коментар Jun 28 2010, 08:08 PM
Коментар #259




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 64
Регистриран: 11-July 09
Град: So close, no matter how far...
Потребител No.: 96 509
Статус: Офлайн



Дано операторите пуснат функцията да можем да избираме между дублиран и субтитриран Дискавъри ченъл. Това е малко вероятно, но надеждата умира последна...



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
KALBI
коментар Jul 24 2010, 06:46 PM
Коментар #260




.
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 691
Регистриран: 8-February 07
Потребител No.: 7 360
Статус: Офлайн



Наскоро си бях купил игра за конзолата от най-големия дистрибутор в страната.

Red Dead Redemption = Мъртъв Червен Откуп

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
tonyy
коментар Aug 16 2010, 05:27 PM
Коментар #261




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 378
Регистриран: 17-July 09
Град: Кюстендил
Потребител No.: 96 732
Статус: Офлайн



"Случайно" седнах да погледам телевизия. Програмата PROBG, сериалът Зайнфелд. Няма да обяснявам ситуацията, защото не мисля, че има смисъл. Говореха си и една жена каза:
(не помня точната дума, но например "боец") - Той е екс-"боец".
При което аз леко се учудих дали съм чул правилно. Дали наистина това са казали. Тогава баща ми ме попита какво е екс-... . (БГ аудио)



------------------------------------
Търся преводачи за "Mutant X" -> Тема
Преводът на "Хамелеонът" продължава... -> Тема
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Victoria
коментар Aug 16 2010, 05:37 PM
Коментар #262




Darth Choco
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 2 493
Регистриран: 30-December 06
Потребител No.: 169
Статус: Офлайн



Е, как какво, чашката на екс. biggrin.gif



------------------------------------
Жицкъ шоколадената принцеса a.k.a. Милка Локумова Шоколадкова

yve_sl (20:41:52 20/03/2011) Баси, като боа глътнала слон съм. :(
yve_sl (21:05:54 26/05/2011) Ти щеше да си дремеш, аз - да те храня.


С радиото не се спори.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
stealth
коментар Aug 16 2010, 09:02 PM
Коментар #263




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 66
Регистриран: 22-December 06
Потребител No.: 34
Статус: Офлайн



експрезидент = бивш президент smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Петър Хараланов
коментар Aug 16 2010, 09:43 PM
Коментар #264




#StandWithUkraine
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 3 067
Регистриран: 22-December 06
Град: τατooιne
Потребител No.: 50
Статус: Офлайн



Може да е X-президент на Х-САЩ в Х-Мен вселената. 4.gif
А може и боецът просто да се е пенсионирал. Ако изключим Чък Норис, бойците и те са ора и те имат нужда от почивка. smiley.gif))



------------------------------------
Може да ползвате оформлението на моите теми свободно, без да ме цитирате.
Полезни връзки: ФОРУМ ЗА НАЧИНАЕЩИ | Търсене по IMDb | OWNSUBS
Subtitle Workshop: ФОРУМ | DOWNLOAD | ПРОБЛЕМИ С ВИДЕО

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
clarke
коментар Sep 2 2010, 02:33 PM
Коментар #265




-= Son of Flynn =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 149
Регистриран: 30-January 07
Град: Диаспар, между Града и звездите
Потребител No.: 4 297
Статус: Офлайн



Преводът на The Expendables беше просто потресаващ на места. Пуца си Слай, свършва му пълнителят и казва: "I'm out!". Отдолу: "Излизам!" ...
Членуването изобщо няма да го коментирам, беше сбъркано на сигурно 70% от местата.



------------------------------------
Calm down, doctor. Now is not the time for fear. That comes later.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Babilon
коментар Sep 2 2010, 02:56 PM
Коментар #266




Stargate Team®
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 2 044
Регистриран: 23-December 06
Град: София
Потребител No.: 66
Статус: Офлайн



Цитат(freakazoid @ Jun 28 2010, 06:50 PM) *
Оня ден случайно си пуснах ловците с дублажа... Останах със зяпнала уста. Все едно гледах някой VHS отпреди 20 години...
Един човек да озвучава цялото предаване - нямам думи просто...

В подобни случаи вината е изцяло на телевизиите. Спестяват пари. Формулата за заплащане на актьорите е следната:
На актьор се заплаща "Х" стотинки на минута дублаж. Но не се плаща това, което дублира, а минутите на предаването. Ерго, 6 актьора х "Х" стотинки = "Х"6 стотинки (лв.) на минута филм. Ако е само 1 актьор, то тогава се плаща без това "х 6" 3.gif С две думи - с трици маймуни ловят. Не се учидвайте, ако утре чуете Джоко Росич да дублира Кийра Найтли! От икономия ще да е rofl.gif



------------------------------------

Чаша вода, дадена навреме, човек от бесилото може да спаси. - Народна мъдрост!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Змей
коментар Sep 2 2010, 03:19 PM
Коментар #267




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 215
Регистриран: 30-April 09
Град: През девет планини в десета…
Потребител No.: 93 065
Статус: Офлайн



Преди една-две седмици по някоя от кабеларките попаднах на "10 неща, които мразя в теб". Загледах го поради липсата на по-добра перспектива.
Та там се чува следното:

Where'd you get a tux
at the last minute ? / Откъде намери смокинг в последния момент?/
- Oh, just something l had,
you know, lying around. / Просто имах един вкъщи./

- Where'd you get the dress? / Откъде намери рокля?/
- Oh, just something l had,
you know, lying around. /Просто имах една вкъщи./

Преводачката - Лилия Димитрова, Ес Ай Ди Медия, явно чула-недочула( дали изобщо е работила със сорсови субтитри? dunno.gif) преведе последното като:
Откъде взе адреса?
- Просто го имах вкъщи.

При което аз съответно изпаднах в потрес. blink.gif

Този коментар е бил редактиран от sty на Sep 2 2010, 03:27 PM



------------------------------------
Безхаберен пухкав змей...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ultrasred
коментар Sep 2 2010, 09:30 PM
Коментар #268




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 64
Регистриран: 11-July 09
Град: So close, no matter how far...
Потребител No.: 96 509
Статус: Офлайн



Хванах някакво мини-предаване, разкаващо за живота на Натали Портман, даваха го май по ТВ1000. Когато изброиха успехите й в киното, дойде време да кажат за "извънкласните" й дейности. Дикторът казва нещо от сорта на: "She is interested not only in filmaking, but in things like animal rights, enviromental problems...", което беше преведено (следете болднатото sarcastic_hand.gif ) така - "Тя се занимава и с много други дейности - правата на жените, екология..."
Не видях кой е преводачът, иначе като виден феминист щях да му пратя гневно писмо. punish2.gif biggrin.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
TheMiamiTiger
коментар Sep 2 2010, 10:20 PM
Коментар #269




( . Y . )
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 1 564
Регистриран: 28-March 07
Град: Перник
Потребител No.: 20 499
Статус: Офлайн



Тва може и да не е случайна грешка. bumless.gif



------------------------------------
По-добре корав и прост, отколкото само прост.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
@rise_(mirosl...
коментар Sep 2 2010, 11:21 PM
Коментар #270




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 210
Регистриран: 25-October 07
Град: Силистра/София
Потребител No.: 48 120
Статус: Офлайн



Е, вие пък за една реплика се нахвърляте върху хората.
Какво да се прави, няма безгрешни, всички сме грешници. biggrin.gif

Този коментар е бил редактиран от @rise_(miroslav93) на Sep 2 2010, 11:29 PM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

19 страници V  « < 16 17 18 19 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 22nd January 2026 - 03:36 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!