subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() |
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]()
Коментар
#1
|
|
![]() OTK ![]() Качени субтитри Група: Root Admin Коментари: 1 370 Регистриран: 22-December 06 Град: В нас Потребител No.: 18 Статус: Офлайн Моят блог ![]() |
Как да добавим основно инфо за сериала и картинка към него и същевремено линкът да е към самия епизод и реалната му година. Взимаме за пример The 4400 (2004) - Сезон 4 епизод епизод 2. След ъплоуда на субтитрите желаете да има линк към самия епизод - http://www.tv.com/the-4400/fear-itself/epi...list;ep_title;1 Ето го и отговора: При ъплоуда въвеждате линк към imdb.com (водещ към самия сериал), натискате "попълни автоматично". Картинката и информацията се попълва (обърнете внимание на годината - 2004, в момента тя не е активна за корекции). Следваща стъпка - променяте линка "Сайт с описание на филм" с линк към самия епизод -> http://www.tv.com/the-4400/fear-itself/epi...list;ep_title;1 (не натискайте повече бутона "попълни автоматично"!) Поправяте и годината на 2007. Допълвате в "доп. инфо" желаната добавка (като название на релийз, преводач и т.н.), атачвате субтитрите и сте готови. Успех! |
------------------------------------ Даааа, лошо нещо е нета... Навремето два шамара и в ъгъла, да не се обажда. Сега им четеш простотиите.
"Изгубих си времето с този филм." Като го прочета и направо откачам... Все едно някой ви е спрял облагородяването на майка България. Хайде стига, седите по цял ден в леглата пред телефоните и мрънкате. Само торите фаянса. |
|
|
|
![]()
Коментар
#2
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 404 Регистриран: 9-January 07 Град: CZ Потребител No.: 371 Статус: Офлайн ![]() |
Ако при "пастване" на линка от IMDb бутончето "Попълни автоматично" остане неактивно, какъвто обикновено е моят случай, просто изтривате последният символ в адреса и го дописвате ръчно: http://imdb.com/title/tt0796264/ -> http://imdb.com/title/tt0796264 -> http://imdb.com/title/tt0796264/ След манипулацията бутонът става активен и можем да го използваме. При подмяната на линка към сериала с линка към конкретния епизод е необходимо да изчакате няколко секунди след изтриването на първия линк, за да стане бутонът "Попълни автоматично" неактивен. Ако не направите пауза и върху маркирания първи линк директно пастнете втория - то полето година няма да е достъпно за корекция. |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#3
|
|
![]() ONCERS ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 611 Регистриран: 8-January 07 Град: Троян Потребител No.: 306 Статус: Офлайн ![]() |
Не е ли по-добре направо да ползваме IMDB?! Примерно на този адрес: http://www.imdb.com/title/tt0455275/ е "Бягство от затвора" В него има ред: Seasons:1 | 2 | 3 | 4 more Щракате на 4 сезон и след това на епизод 16 примерно. И ето Ви нов линк: http://www.imdb.com/title/tt1224480/ "Бягство от затвора" The Sunshine State (2008) дори картинката е с майката на братята. Точно този втори линк (http://www.imdb.com/title/tt1224480/) попълваме във формата на нашия сайт за добавяне на субтитри ![]() |
------------------------------------ Disce, SED a doctis, indoctis ipse doceto! Obedece a tu SED ;)
私の姓はディミトロフです "Цветя за Вили и Марино" Код <script>document.write(([]+![])[+!+[]+!+[]+!+[]]+([]+[][+[]])[+!+[]+!+[]+!+[]]+([]+[][+[]])[+!+[]+!+[]]);</script> |
|
|
|
![]()
Коментар
#4
|
|
![]() -=Quizat Haderach=- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 160 Регистриран: 25-December 06 Град: България Потребител No.: 90 Статус: Офлайн ![]() |
Остава и да може да се променя годината. При мен полето е винаги забранено след бутон "Попълни автоматично", дори да сменя линка (и без да го натискам). |
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#5
|
|
![]() -= DEXTERITY =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 310 Регистриран: 17-September 08 Град: Ботевград Потребител No.: 77 645 Статус: Офлайн ![]() |
И на мен не ми се променя :S
|
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#6
|
|
![]() -=One United=- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 832 Регистриран: 4-November 07 Град: Варна Потребител No.: 49 906 Статус: Офлайн ![]() |
Не знам за вас, но аз като качвам субтитри за някакъв сериал, който е започнал преди години, а въпросният епизод, за който са субтитрите е излъчен примерно 2009 правя следното - попълвам линка от IMDB, който си е на сериала, цъкам да се попълни автоматично, след като се попълни махам линка - полето за въвеждане на година става активно - оправям годината на 2009, оправям и друго каквото трябва и качвам. До момента съм нямал случай, в който да не стане. ![]() От ilarion разбрах още нещо - за година на серията трябва да е годината, в която е започнал да се излъчва сезона, а не годината, в която е излъчена самата серия. |
------------------------------------ ![]() Sometimes it's not enough to know the meaning of things, sometimes we have to know what things don't mean as well. Things fall apart, especially all the neat order of rules and laws. The way we look at the world is the way we really are. See it from a fair garden and everything looks cheerful. Climb to a higher plateau and you'll see plunder and murder. Truth and beauty are in the eye of the beholder. I stopped trying to figure everything out a long time ago. |
|
|
|
![]()
Коментар
#7
|
|
![]() ( . Y . ) ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 1 564 Регистриран: 28-March 07 Град: Перник Потребител No.: 20 499 Статус: Офлайн ![]() |
Че то и в първия пост така е обяснено. Но при мен поне, незнайно защо, не се получава никога и си пиша в инфото валидаторите да я оправят...
|
------------------------------------ По-добре корав и прост, отколкото само прост.
|
|
|
|
![]()
Коментар
#8
|
|
![]() - = Ho - ho - ho! = - ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 4 242 Регистриран: 15-September 07 Потребител No.: 1 952 Статус: Офлайн ![]() |
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#9
|
|
![]() Darth Choco ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 2 493 Регистриран: 30-December 06 Потребител No.: 169 Статус: Офлайн ![]() |
Тъй като за момента има проблем с автоматичното попълване на информацията от imdb, моля полвайте следния алгоритъм: Цитат(danissimo @ Sep 28 2010, 02:25 AM) 1. В полето „Сайт с описание на филма” заместваме „http://www.imdb.com/title/tt1608180/” с „http://www.imdb.com/title/tt1608180/combined”.
2. Щракваме бутончето „Попълни автоматично” и информацията се попълва правилно. 3. Променяме съдържанието на полето „Сайт с описание на филма” пак на „http://www.imdb.com/title/tt1608180/”. За хитринката се досети freakazoid; аз нямам заслуги. |
------------------------------------ Жицкъ шоколадената принцеса a.k.a. Милка Локумова Шоколадкова
yve_sl (20:41:52 20/03/2011) Баси, като боа глътнала слон съм. :( yve_sl (21:05:54 26/05/2011) Ти щеше да си дремеш, аз - да те храня. ![]() С радиото не се спори. |
|
|
|
![]()
Коментар
#10
|
|
![]() -= Hungry sheep staring into space =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 162 Регистриран: 25-July 10 Град: София Потребител No.: 114 236 Статус: Офлайн ![]() |
Благодаря много на didodido! Трикът е прекрасен и върши работа, досега не съм имал проблеми.
|
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#11
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 1 Регистриран: 20-November 10 Потребител No.: 118 422 Статус: Офлайн ![]() |
Благодаря на всички научих много ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#12
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 3 Регистриран: 15-November 10 Град: Варна Потребител No.: 118 216 Статус: Офлайн ![]() |
Благодаря за хитринката, ще я ползвам!
|
|
|
|
|
![]() |
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 18th June 2025 - 12:26 PM |