Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Shef (2025) - 07x08 от Василиса new7.gif
Dexter: Resurrection - 01x03 от The_Assassin new7.gif
Ransom Canyon - 01x07 от JoroNikolov new7.gif
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
Power Book II: Ghost - 02x05 от motleycrue
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
The Cleaner - 02x04 от lora632
MobLand (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
Andor (2025) - Season 2 от Слав Славов
УебРип субтитри Chief of War (2025) - 01x01-02 от Слав Славов new7.gif
Smoke (2025) - 01x05 от JoroNikolov new7.gif
Marc Maron: Panicked - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Karate Kid: Legends (2025) - Субтитри от sub.Trader
Murderbot (2025) - Сезон 1 от Слав Славов
Dear Ms.: A Revolution in Print - Субтитри от Слав Славов
Thunderbolts* (2025) - Субтитри от sub.Trader
My Mom Jayne (2025) - Субтитри от Слав Славов
The Handmaid's Tale (2025) - Сезон 6 от JoroNikolov
Becoming Led Zeppelin (2025) - Субтитри от Слав Славов
Филм/Прогрес Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster new7.gif
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
Холоп (2024) - Субтитри от stargazer
The Monkey (2025) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри dimi123
Captain America: Brave... - Субтитри от haskotoo
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
3 страници V   1 2 3 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Link: Perfect creature
grozo
коментар Mar 25 2007, 01:43 AM
Коментар #1




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 11
Регистриран: 11-March 07
Град: С.
Потребител No.: 17 794
Статус: Офлайн



umnik.gif в момента съм почнала превода на Perfect creature - лошто е че филма се дърпа доста бавно, заради тия истории с торентите. До края на седмицата трябва да са готови субтитрите coffee.gif



БЪЛГАРСКИ СУБТИТРИ

Този коментар е бил редактиран от hag на Apr 1 2007, 12:04 PM



------------------------------------
Човек трябва да носи хаос в душата си за да роди танцуваща звезда
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
booker
коментар Mar 25 2007, 02:18 AM
Коментар #2




Чукча не читател, чукча писател!
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 262
Регистриран: 11-January 07
Град: The south states, between two borders
Потребител No.: 667
Статус: Офлайн



За този филм ли става въпрос :



Perfect Creature (2006)



Жанр: Ужаси,Фентъзи
Година: 2006
Държава: Великобритания
Времетраене: 89 минути
Режисьор: Глен Стендринг
Участват: Дъгри Скот, Сафрън Бъроус, Лео Грегъри, Стюърт Уилсън, Скот Уилс, Роби Магасива, Крейг Хол

IMDB


Резюме:

Това е свят, където вампирите и хората мирно съжителстват с кръвопийците - следващата стъпка в човешката еволюция. Този деликатен баланс може да бъде нарушен, когато грипна епидемия поваля човешкото население и един вампир започва да ловува хора.



Има го в ######. Желая ти тогава PERFECT TRANSLATION! good.gif


Този коментар е бил редактиран от booker на Mar 25 2007, 02:31 AM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Fastuka
коментар Mar 25 2007, 03:05 PM
Коментар #3




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 156
Регистриран: 29-January 07
Град: Балчик, Варна, Пловдив
Потребител No.: 3 828
Статус: Офлайн



Е ти правиш сега превода без филма ли???? shock.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Subtatra
коментар Mar 25 2007, 06:14 PM
Коментар #4




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 31
Регистриран: 13-February 07
Потребител No.: 9 552
Статус: Офлайн



ами аз съм почти готов с превода утре най-вероятно ще го кача...



------------------------------------
Groovy!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ilarion
коментар Mar 25 2007, 07:30 PM
Коментар #5




Stranger in a Strange Land
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 466
Регистриран: 22-December 06
Град: Н
Потребител No.: 22
Статус: Офлайн



Subtatra, постарай се, ако обичаш, занапред да пускаш теми за преводите, които правиш в момента. Видях, че си превел и Sublime, без да се обадиш на човека, който е пуснал тема тук. По този начин в известна степен ти обезценяваш труда на хората и те (малко или много) се демотивират.



------------------------------------
"На човек му трябват две години, за да се научи да говори и 60, за да се научи да мълчи."
японска поговорка
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Subtatra
коментар Mar 25 2007, 08:00 PM
Коментар #6




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 31
Регистриран: 13-February 07
Потребител No.: 9 552
Статус: Офлайн



Добре така да е виновен съм за предишния случай и няма да се повтори. За този случай конкретно, аз не съм написал да спира с превода нямам нищо на против, само ще кажа че без филмът ще е трудно да направи превода, субтитрите не са с точен тайминг и точен английски превод, задължително ще трябва да има филма под ръка. Ако иска да се заеме аз няма да пускам субтитрите ще ги пусна след неговите. П.С : Субтитри, които са към 500 реда ги правя между другото този път не съм имал за цел да ги правя. Нямам и за цел да правя на някой на пук или каквото и да било.

Този коментар е бил редактиран от Subtatra на Mar 25 2007, 08:01 PM



------------------------------------
Groovy!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Subtatra
коментар Mar 25 2007, 09:01 PM
Коментар #7




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 31
Регистриран: 13-February 07
Потребител No.: 9 552
Статус: Офлайн



Значи очакваме субтитрите, приемам възраженията, ще кача мойте след като ти преключиш с превода, когато се появят наяве тогава.



------------------------------------
Groovy!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ilarion
коментар Mar 26 2007, 09:01 AM
Коментар #8




Stranger in a Strange Land
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 466
Регистриран: 22-December 06
Град: Н
Потребител No.: 22
Статус: Офлайн



Щом твоите са готови, качи ги на сайта. Мисълта ми беше по принцип да се избягва дублирането, този раздел е точно за това – за да се обявява текущата работа.



------------------------------------
"На човек му трябват две години, за да се научи да говори и 60, за да се научи да мълчи."
японска поговорка
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Subtatra
коментар Mar 26 2007, 10:10 AM
Коментар #9




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 31
Регистриран: 13-February 07
Потребител No.: 9 552
Статус: Офлайн



Не са готови има още за дялкане, не се бях заел с тях на сериозно, а ги правех между другото, но ако се заема за 2 часа ще ги направя, не намерих никъде точен английски превод на филма, а само буквално преразказ на субтитрите, като някой думи са сякаш писани на англо-кирилица, поради тази причина преводача трябва да си напряга и слуха, ако иска да направи точен превод. Аз лично за пръв път виждам някой да направи такъв англйски творчески превод и да го пусне в нет-а.
П.С: grozo дръпни филма от аватара, гарантирам ти ще е по бързо, причината е че на арената и иде на нагорнище от към потребители.

Този коментар е бил редактиран от Subtatra на Mar 26 2007, 10:26 AM



------------------------------------
Groovy!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
grozo
коментар Mar 26 2007, 06:43 PM
Коментар #10




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 11
Регистриран: 11-March 07
Град: С.
Потребител No.: 17 794
Статус: Офлайн



Имам вече филма и доста свободно време тази седмица и ще ги пусна като свърша. Английските субтитри не са оригиналните към филма и за това някои от нещата ги превеждам по слух. Други не успях да намеря. Но като ги пусна ще може да направи някои допълнителни корекции по тях ако се налага.



------------------------------------
Човек трябва да носи хаос в душата си за да роди танцуваща звезда
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Subtatra
коментар Mar 26 2007, 07:13 PM
Коментар #11




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 31
Регистриран: 13-February 07
Потребител No.: 9 552
Статус: Офлайн



Да по този начин ще стане, обаче знай че нито един ред не е точен английски превод - преразказ е на всеки ред. Това е латино-американски стил на писане, обаче повярвай ми няма никъде чист превод, единственото, което открих е перфектно точен тайминг... Ако искаш се възползвай от него, защото за другия се гласи секунда и нещо вече не се сещам...

Този коментар е бил редактиран от Stone на Jul 3 2007, 09:18 AM



------------------------------------
Groovy!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
grozo
коментар Mar 27 2007, 05:36 PM
Коментар #12




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 11
Регистриран: 11-March 07
Град: С.
Потребител No.: 17 794
Статус: Офлайн



Perfect creature - 19% превод



------------------------------------
Човек трябва да носи хаос в душата си за да роди танцуваща звезда
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
grozo
коментар Mar 28 2007, 03:52 PM
Коментар #13




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 11
Регистриран: 11-March 07
Град: С.
Потребител No.: 17 794
Статус: Офлайн



27% превод



------------------------------------
Човек трябва да носи хаос в душата си за да роди танцуваща звезда
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
grozo
коментар Mar 28 2007, 09:40 PM
Коментар #14




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 11
Регистриран: 11-March 07
Град: С.
Потребител No.: 17 794
Статус: Офлайн



40% преведен bigwink.gif



------------------------------------
Човек трябва да носи хаос в душата си за да роди танцуваща звезда
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
grozo
коментар Mar 29 2007, 07:28 PM
Коментар #15




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 11
Регистриран: 11-March 07
Град: С.
Потребител No.: 17 794
Статус: Офлайн



62% преведен



------------------------------------
Човек трябва да носи хаос в душата си за да роди танцуваща звезда
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

3 страници V   1 2 3 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 4th August 2025 - 12:07 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!