Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Untamed (2025) - 01x03 от The_Assassin new7.gif
Peacemaker (2025) - 02x07 от spitfire_ new7.gif
Rise of the Raven - 01x05 от Guerrilla new7.gif
Shef (2025) - 07x12 от Василиса new7.gif
Power Book II: Ghost - Сезон 2 от motleycrue
Wednesday (2025) - 02x08 от Tigermaster
Dexter: Resurrection - Season 1 от The_Assassin
Eyes of Wakanda (2025) - Сезон 1 от С. Славов
Ransom Canyon - 01x08 от JoroNikolov
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
УебРип субтитри Tulsa King (2025) - 03x02 от JoroNikolov new7.gif
TWD: Dead City - Сезон 2 от JoroNikolov new7.gif
Escape at Dannemora - Сезон 1 от JoroNikolov
The Fantastic 4: First Steps - Субтитри от sub.Trader
The Loudest Voice - Сезон 1 от JoroNikolov
Umbre (2014) - Сезон 1 от Fastuka
Война и музика (2025) - Субтитри от Fastuka
Materialists (2025) - Субтитри от sub.Trader
Weapons (2025) - Субтитри от Слав Славов
Chief of War (2025) - 01x08 от С. Славов
Филм/Прогрес The Naked Gun (2025) - Субтитри от spitfire_ new7.gif
Nobody 2 (2025) - Субтитри от dimi123 new7.gif
LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace
Jurassic World: Rebirth - Субтитри от The_Assassin
M3GAN 2.0 (2025) - Субтитри от Слав Славов
Fear Street: Prom Queen - Субтитри от KikoDraka
Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
35 страници V  « < 7 8 9 10 11 > »   
Reply to this topicStart new topic Thank You
> ПЪТЯТ на ФИЛМОВИЯ ПРЕВОДАЧ
Stone
коментар May 26 2007, 06:13 PM
Коментар #121




Starfuckers Inc.
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 2 048
Регистриран: 22-December 06
Град: near London
Потребител No.: 32
Статус: Офлайн



kez_15.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
KALBI
коментар May 27 2007, 12:02 AM
Коментар #122




.
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 691
Регистриран: 8-February 07
Потребител No.: 7 360
Статус: Офлайн



То в повечето случаи не стига времето или мястото да се направи 'като хората', но ми е правило впечатление това дори при преводи на майстори. Не казвам, че е нещо кой знае колко важно, но като гледам филм по HBO, BTV няма такива висящи - "че"- та в края на реда, като има възможност да са долу.
Друго, което ми прави впечатление на мен е, че малко хора си играя достатъчно да доизпипат тайминга. Аз лично като изгледах един от първите си преводи на The Unit забелязах, че макар и с 2 секунди минимум, на места пак летят буквите. В последните отделям доста повече време през редакцията, но не оставям тези по 100 fps между субтитрите ги намалявам на 4-5, това е малко, но пак си е значително повече време, в което зрителя да може да си прочете на спокойствие и да следи екрана. Друго, което ми прави впечатление е как 2 реда с по 35 символа са с по-малко продължителност от следващия единствен ред с по-малко букви. Дори да не е много добър превода с един добре пипнат тайминг, което е елементарна работа просто искаща играчка, зрителя ще изпита много по-голямо удоволствие.
П.П. Доста от споменатите неща съм ги научил от raichinov, за което му благодаря.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
slavy
коментар Jun 6 2007, 06:13 PM
Коментар #123




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 65
Регистриран: 19-January 07
Град: Washington DC
Потребител No.: 1 688
Статус: Офлайн
Моят блог


Отдавна се каня да пиша за това: Бог, Боже, Господ и всички думи, които се отнасят за Него, се пишат с главна буква.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
hag
коментар Jun 6 2007, 09:08 PM
Коментар #124




-= джамандолейка =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 916
Регистриран: 21-December 06
Град: Лориен
Потребител No.: 11
Статус: Офлайн



Цитат(slavy @ Jun 6 2007, 07:13 PM) *
Отдавна се каня да пиша за това: Бог, Боже, Господ и всички думи, които се отнасят за Него, се пишат с главна буква.


Не съм съгласна.
Само ако са библейски цитат, попчето чете или репликата е конкретно обвързана с библейското им значение, са с главна буква. 3.gif



------------------------------------
Таралежът е птица упорита: не ритнеш ли го, не полита.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
milenski
коментар Jun 6 2007, 11:42 PM
Коментар #125




too true to be good
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 348
Регистриран: 7-January 07
Град: Далечните Карпати
Потребител No.: 253
Статус: Офлайн



И аз не съм съгласна, но не мога да пиша Бог, Слънце и Вселена с малка буква, а името си - с главна.
И не ме интересува какво е правилото в случая, ако ще всички професори от БАН да дойдат да ми начукват канчето.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
mirror
коментар Jun 7 2007, 08:22 AM
Коментар #126




The engineer
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 285
Регистриран: 7-January 07
Град: Варна
Потребител No.: 257
Статус: Офлайн



Аз лично съм го виждал само с главна буква и така си го пиша.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Stone
коментар Jun 7 2007, 08:49 AM
Коментар #127




Starfuckers Inc.
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 2 048
Регистриран: 22-December 06
Град: near London
Потребител No.: 32
Статус: Офлайн



Когато става дума за християнския Бог е добре да се пише с главна буква (God, Lord, My Goodness, Gosh и т.н.), защото все пак сме християни и това показва уважение, дори и да не сме вярващи. Допреди 15 години навсякъде се изписваше с малка буква, но всички знаем на какво са дължеше това. Не знам дали има специлно правило за това и според мен е по-скоро въпрос на отношение.
А другите богове се пишат с малка буква - бог на войната, бог Тангра и т.н.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
raichinov
коментар Jun 7 2007, 08:56 AM
Коментар #128




бет аз иртитбус
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 969
Регистриран: 20-January 07
Град: Г.Делчев
Потребител No.: 1 692
Статус: Офлайн



Хайде и аз да се обадя.

По темата за главните букви в "Правописен речник" има заделени 10 страници. Едва ли може да се обобщят надве-натри. Ето обаче правилото по повдигнатия казус.

"С главна буква се пишат имената на религиозни и митологични същества: Атина Палада, Афродита, Бог, Господ, Бакхус, Исус Христос, Богородица, Буда, Аллах, Зевс, Мохамед, Перун, Полифем, Тангра, Юпитер (но: ангел)."
Правописен речник на съвременния български книжовен език. АИ "Проф. Марин Дринов", С., 1995, 38 с.

Най-простото ръководно правило би следвало да е дали съответното име е собствено (Вилхелм Конрад Рентген) или нарицателно (отидох на рентген).

За конкретния казус ето цитат от Десетте заповеди в Библията, който илюстрира употребата и на собствено, и на нарицателно значение на думата "бог":

"Аз съм Господ, твоят Бог, който те изведох от египетската земя,
от дома на робството. Да нямаш други богове освен Мен!" (Изход 20:2-3).



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
asenn
коментар Jun 7 2007, 08:58 AM
Коментар #129




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 404
Регистриран: 9-January 07
Град: CZ
Потребител No.: 371
Статус: Офлайн



bow.gif

п.п. Райчинов, ще се радвам ако продължаваш да коментираш субтитрите, които редактираш публично в постовете си. Лично аз научавам наистина много от това, което пишеш например в темата за CSI Miami.

Този коментар е бил редактиран от asenn на Jun 7 2007, 09:01 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
raichinov
коментар Jun 7 2007, 09:18 AM
Коментар #130




бет аз иртитбус
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 969
Регистриран: 20-January 07
Град: Г.Делчев
Потребител No.: 1 692
Статус: Офлайн



Цитат(asenn @ Jun 7 2007, 09:58 AM) *
п.п. Райчинов, ще се радвам ако продължаваш да коментираш субтитрите, които редактираш публично в постовете си. Лично аз научавам наистина много от това, което пишеш например в темата за CSI Miami.

03.gif а Моя Милост кой ще Я редактира? spiteful.gif

Цитат(Stone @ Jun 7 2007, 09:49 AM) *
Когато става дума за християнския Бог е добре да се пише с главна буква (God, Lord, My Goodness, Gosh и т.н.), защото все пак сме християни и това показва уважение, дори и да не сме вярващи.

Stone, едва ли изрази като "My Goodness" и "Gosh" трябва да ги съотнасяме към името на Бога (въпреки историческия им произход). Това са си възклицания. Дори "OMG" отдавна няма за референт личността на християнския Бог, когото почитаме.
Но съм съгласен, че при превеждане ("Божичко", "ох, Боже мой") би следвало да се изписват с главна буква. Въпреки че нарушават една друга от Десетте заповеди, те визират именно Бога.
Благодаря за уточнението, че главната буква изразява почит и уважение. Така се улисах в граматиката, че пропуснах да напиша и този важен нюанс. Абсолютно точна забележка.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
hag
коментар Jun 7 2007, 10:15 AM
Коментар #131




-= джамандолейка =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 916
Регистриран: 21-December 06
Град: Лориен
Потребител No.: 11
Статус: Офлайн



Трудно ще ме убедите, че честотата, с която използваме реплики от типа на "За бога", "Боже мой", "Божичко", "Мили боже", изразява почит към нашия Господ-Бог или пък, че го визира по някакъв начин. Напълно съм съгласна за уважението и прочие, но така нареченото нарицателно значение преобладава в пъти повече при използването на горните възклицания и репликата "Не пипай, ще те ударя, за Бога", някак... като една смирена християнка, не бих написала.



------------------------------------
Таралежът е птица упорита: не ритнеш ли го, не полита.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Elitsa
коментар Jun 7 2007, 07:32 PM
Коментар #132




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 221
Регистриран: 26-December 06
Потребител No.: 94
Статус: Офлайн



В българския език няма дума "безмислен". Единствената възможна е "безсмислен".



------------------------------------

Quit smoking or die trying!
Не пуши от 12 март 2009 г., 16 ч. 17 мин.
So it goes.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
dvdboy
коментар Jun 8 2007, 12:05 AM
Коментар #133




-= БоЙ По ДВД-то =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 133
Регистриран: 21-December 06
Потребител No.: 9
Статус: Офлайн



То и деЦко и аЦки няма, ама...

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
factotum
коментар Jun 8 2007, 01:05 AM
Коментар #134




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 53
Регистриран: 22-December 06
Град: Somewhere In The Middle of Big Nothing
Потребител No.: 58
Статус: Офлайн



Цитат(Elitsa @ Jun 7 2007, 08:32 PM) *
В българския език няма дума "безмислен". Единствената възможна е "безсмислен".

Българският език не е съвършен.
Както очевИден и очевАден. 3.gif
"Без мисъл" и "без смисъл" са различни неща.
Повече въображение, господа.

Цитат(raichinov @ May 26 2007, 05:36 PM) *
...

Моля за извинение, че цитирам!

Mod edit asenn: Не сте извинен. Цитирането на дълги постове, които сами може да прочетем може да бъде направено и така.

Този коментар е бил редактиран от asenn на Jun 8 2007, 09:52 AM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
raichinov
коментар Jun 8 2007, 06:37 AM
Коментар #135




бет аз иртитбус
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 969
Регистриран: 20-January 07
Град: Г.Делчев
Потребител No.: 1 692
Статус: Офлайн



А защо цитираш цялото мнение,factotum? Не си съгласен нещо ли?
И към кои господа апелираш за повече въображение?

Elitsa, учудването ми беше, че се възмущаваш от някакъв казус, който е ясен на всички. Накоро отхвърлих едни субтитри, където имаше следните думи: "Пулицар", "индетифицирам", "виша математика" и "социопад". Но не счетох за необходимо да пускам хвърчащо мнение по въпроса. Писах ЛС на съгрешилия и се разбрахме.

Вместо да описваме всички грешни варианти, по-добре да научим верните. Иначе къде ще му дойде краят?



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

35 страници V  « < 7 8 9 10 11 > » 
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 4th October 2025 - 06:04 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!