Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Maigret (2025) - 01x01 от С.Славов new7.gif
Robin Hood - 01x03 от The_Assassin new7.gif
Rise of the Raven - 01x09 от Guerrilla
Shef (2025) - 07x15 от Василиса
The Institute (2025) - Сезон 1 от С.Славов
Untamed (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
The Cleaner (2022) - 02x05 от lora632
Peacemaker (2025) - 02x08 от spitfire_
Power Book II: Ghost - Сезон 2 от motleycrue
Wednesday (2025) - 02x08 от Tigermaster
УебРип субтитри It: Welcome to Derry - 01x03 от JoroNikolov new7.gif
Mayor of Kingstown - 04х03 от JoroNikolov new7.gif
Tulsa King (2025) - 03x08 от JoroNikolov new7.gif
Red One (2024) - Субтитри от JoroNikolov
Country Doctor (2025) - Субтитри от С. Славов
The Ministry of Ungentlemanly... - Субтитри от dimi123
Outlander: Blood of My Blood - 01x10 от JoroNikolov
The Conjuring: Last Rites - Субтитри от sub.Trader
Freakier Friday (2025) - Субтитри от
TWD: Dead City - Сезон 2 от JoroNikolov
Филм/Прогрес The Long Walk - Субтитри от The_Assassin new7.gif
The Naked Gun (2025) - Субтитри от spitfire_ new7.gif
Nobody 2 (2025) - Субтитри от dimi123
LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace
Jurassic World: Rebirth - Субтитри от The_Assassin
M3GAN 2.0 (2025) - Субтитри от Слав Славов
Fear Street: Prom Queen - Субтитри от KikoDraka
Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
28 страници V  < 1 2 3 4 > »   
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Battlestar Galactica Дискусии
Оценка 5 V
PAIN
коментар Jan 25 2007, 09:57 AM
Коментар #16




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 437
Регистриран: 11-January 07
Град: Varna, Bulgaria
Потребител No.: 552
Статус: Офлайн



на мен мък ми харесаха, пък и човека прави своите първи субтитри!!! какво повече да искаме?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Базикчо
коментар Jan 25 2007, 02:10 PM
Коментар #17




-= Run With Me =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 505
Регистриран: 19-January 07
Град: Tau'ri - EU - Сийланд
Потребител No.: 1 598
Статус: Офлайн
Моят блог


Цитат(PAIN @ Jan 25 2007, 09:57 AM) *
на мен мък ми харесаха, пък и човека прави своите първи субтитри!!! какво повече да искаме?



Искаме повече качество как така какво, искаме и превод на сценария на сериала не съчинения в преразказ на някои си решил че може да превежда ( нищо лично не съм поглеждал по горните субтитри )



------------------------------------
WARNING: I cannot be held responsible for the above, as apparently my cats have learned how to type.
Като вид, по природа сме луди.Съберем ли се повече от двама в едно помещение,
избираме страна и започваме да мислим за причини да се избием.- Защо мислиш сме измислили политиката и религията?

Важно е паричния поток да се движи от места с по-малък интелект към места с по-голям.
С Гугъл ще помислим по темата.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ijkl
коментар Jan 25 2007, 03:57 PM
Коментар #18




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 21-January 07
Потребител No.: 1 852
Статус: Офлайн



Цитат(baba_vaska @ Jan 24 2007, 01:52 PM) *
Ето един превод от мен.
Това ми е първия, моля не ме съдете много строго. rolleyes.gif


Браво бабо, много се радваме ние, ползвачите, че има нови попълнение при вас, майсторите на суб

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Stargate
коментар Jan 25 2007, 04:50 PM
Коментар #19




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 4
Регистриран: 23-January 07
Потребител No.: 2 288
Статус: Офлайн



И аз мисля, че добре се е справил.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
m00n
коментар Jan 25 2007, 06:02 PM
Коментар #20




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 60
Регистриран: 20-January 07
Град: Пловдив, България
Потребител No.: 1 751
Статус: Офлайн



Аз мисля, че не оценявате труда на един преводач..и не можете да разберете какво е..не е важно да направиш субтитрите бързо..а качествено..за да може като ги гледаш..хем да разбереш за какво става дума..хем да Ти е приятно..никой не се е родил научен, всеки има право на първи път..но просто не мислите и не оценявате труда на другите..важно е да има някви буквички и да гледате там.. angry.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Phobos
коментар Jan 25 2007, 06:28 PM
Коментар #21





Качени субтитри

Гост



Статус: Офлайн



Като за 1ви път не е лош превода, но има нужда от редакция. Има някой изрази, които са преведени буквално а не според значението, което носят и на места се получава малка неразбурия, но като цяло добре си се представил, браво. smiley.gif drunk.gif

Go to the top of the page 
 
+Quote Post
baba_vaska
коментар Jan 25 2007, 06:39 PM
Коментар #22




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 2
Регистриран: 22-January 07
Град: what ever
Потребител No.: 1 989
Статус: Офлайн



Благодаря.

В стремежа си да избегна дразнението от свободните съчинения, посредством пресилена буквалност се оплетох в пейзажа на реалния превод.



------------------------------------
Odi Profanum Vulgas


Онемяла секта марширува.Оратория безмълвен бяс - в главите им.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
hristokk
коментар Jan 25 2007, 06:43 PM
Коментар #23




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 20
Регистриран: 11-January 07
Град: Каварна
Потребител No.: 507
Статус: Офлайн



И аз съм доволен от превода! Е разбира се има какво още да се иска, но не всеки се е родил научен, НАЛИ?
Като за 1 превод е доста приличен според мене, не като някой други - БУЛТРА преводи!
Би трябвало да го поощрим човека, а не да го охулваме. Всички са почнали от някъде.
Трябва да му се показват грешките и пропуските с цел да не се допускат за вбъдеще, а не да се показва колко е некадърен или нещо от сорта.
А и все пак за какво са РЕДАКТОРИТЕ, нали и за тях трябва да има работа smiley.gif

ПП: Опа то маи било момиче преводача smiley.gif
baba_vaska продължавай в същия дух и да не ти пука.



------------------------------------
ЕВАЛА, ъъъ.. МЕРСИ, ъъъ... тъй де БЛАГОДАРЯ на всички ПРЕВОДАЧИ ( неизползващи Бултра :) )
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
avgusto0
коментар Jan 25 2007, 10:03 PM
Коментар #24




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 4
Регистриран: 11-January 07
Град: Несебър
Потребител No.: 566
Статус: Офлайн



Цитат(baba_vaska @ Jan 24 2007, 01:52 PM) *
Ето един превод от мен.
Това ми е първия, моля не ме съдете много строго. rolleyes.gif





браво като за начало са екстра

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
kacovn
коментар Jan 25 2007, 10:31 PM
Коментар #25




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 5
Регистриран: 15-January 07
Град: Видин
Потребител No.: 1 103
Статус: Офлайн



Цитат(baba_vaska @ Jan 24 2007, 01:52 PM) *
Ето един превод от мен.
Това ми е първия, моля не ме съдете много строго. rolleyes.gif


Мисля,че си се справил добре.Така,че продължавай в същия дух!

П.П.:Ле-е-еле-е-е много съм тъп,baba_vasкa маи е момиче!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
hag
коментар Jan 25 2007, 11:56 PM
Коментар #26




-= джамандолейка =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 916
Регистриран: 21-December 06
Град: Лориен
Потребител No.: 11
Статус: Офлайн



Няма да трия коментарите относно субтитрите на баба ви Васка засега, но ще дам пример на кое казвате "много добре като за пръв път". Да се знае.

Цитат
{820}{894}Прихванахме четири кораба иэлиэащи от светлинна скорост


И буквата е...

Цитат
{897}{1053}Въпрос на време е Саилоните да раэберат какво правиме на таэи планета.


Бабо Веске, опитай се да произнесеш саилоните, щото аз на "и" започвам да се хиля и не мога да довърша. Саилони, наилони... не ги пишемЕ така, не.

Цитат
{1482}{1551}Неэнам как намерих това място просто ходех


"Майкати" как се пише според теб?

Цитат
{2201}{2280}Ако се опитат да влеэнат в храма взривете го.
{2283}{2316}Трябва да слеэнем на планетата.


Струва ми се, че няма да ВЛЕЗНЕШ в гилдията скоро.

Цитат
{39268}{39335}Не мога да пилотирам.
{39393}{39441}Особенно когато съм на Морфейн.


Морфей навремето (помня аз), въздействал като морфина (лекарството), та сигурно затова се е объркала жената.

ФОндаментално невнимание.

И така нататък, и така нататък.



Ето я и алтернативата: СУБТИТРИ

Бях объркала заглавието на епизода sclero.gif , архивът е подменен и коригиран.



------------------------------------
Таралежът е птица упорита: не ритнеш ли го, не полита.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Delfin
коментар Jan 26 2007, 02:23 AM
Коментар #27




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 219
Регистриран: 23-December 06
Град: Асеновград
Потребител No.: 61
Статус: Офлайн



Благодаря hag ,


П.П. Пропусна да споменеш невероятно дългите редове на baba_vaska

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
mitaka
коментар Jan 26 2007, 03:14 AM
Коментар #28




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 2
Регистриран: 10-January 07
Потребител No.: 415
Статус: Офлайн



Цитат(hag @ Jan 25 2007, 11:56 PM) *
Ето я и алтернативата:
[attachment=362:aaf_bsg....s.sab.bz.rar]


Благодаря!

пп: Все пак мисля, че освен критиките за немарливостта на баба Васка, може би
трябва и малко да я поощрим - за желанието и труда. Ако се постарае и
поправи слабостите, които са обект на критиката, може да заслужи истински благодарности.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
StratoBOB
коментар Jan 26 2007, 08:50 AM
Коментар #29




Металург
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 800
Регистриран: 22-December 06
Град: ...in the Land Of The Free
Потребител No.: 21
Статус: Офлайн



Цитат(hag @ Jan 25 2007, 11:56 PM) *
Ето я и алтернативата:
[attachment=362:aaf_bsg....s.sab.bz.rar]

Утре ще го доизкусуря.


Благодаря Hag, drunk.gif



------------------------------------
The day they both mistook an earthquake for the fallout,
Just another when the wild wind blows...


Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
E-Tle
коментар Jan 26 2007, 12:36 PM
Коментар #30




UNACS TEAM
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 521
Регистриран: 8-January 07
Град: Somewhere in The Infinity
Потребител No.: 292
Статус: Офлайн



Цитат(StratoBOB @ Jan 26 2007, 08:50 AM) *
Благодаря Hag, drunk.gif


И аз ще го гледам с твоите ! bow.gif



------------------------------------

The Future Is OURS / "When Two Worlds Collide, Anything Can Happen..."

The Big Bang Theory / Doctor Who / Chuck

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

28 страници V  < 1 2 3 4 > » 
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 17th November 2025 - 06:59 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!