subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]()
|
Sep 29 2009, 05:19 PM
Коментар
#106
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 1 Регистриран: 9-September 09 Потребител No.: 98 668 Статус: Офлайн |
Сериала е страхотен. Благодаря на Турецки за труда върху субтитрите.
|
|
|
|
|
|
|
Sep 29 2009, 09:30 PM
Коментар
#107
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 1 Регистриран: 16-October 07 Потребител No.: 47 046 Статус: Офлайн |
Да, наистина. Аз съм гледала няколко серии с английските субтитри и направо му се чудя на човека как превежда всичките там манипулации и термини. Евала!
|
|
|
|
|
|
|
Sep 30 2009, 12:21 PM
Коментар
#108
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 4 Регистриран: 23-September 07 Потребител No.: 44 169 Статус: Офлайн |
Аз искам само да попитам защо е преведено заглавието на сериала като "Анализът на Грей"?
|
|
|
|
|
|
|
Sep 30 2009, 12:31 PM
Коментар
#109
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 2 Регистриран: 27-September 09 Потребител No.: 99 462 Статус: Офлайн |
Аз пък да питам информативно горе долу колко % от субтитрите са преведени,за да знам с колко търпение да се въоръжа.
|
|
|
|
|
|
|
Sep 30 2009, 12:32 PM
Коментар
#110
|
|
|
-= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 628 Регистриран: 1-February 09 Потребител No.: 87 201 Статус: Офлайн Моят блог |
|
|
|
|
|
|
|
Sep 30 2009, 12:37 PM
Коментар
#111
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 4 Регистриран: 23-September 07 Потребител No.: 44 169 Статус: Офлайн |
Не виждам какво е наглото във въпроса ми.....просто питам. За разлика от другите, които нервно препират.
|
|
|
|
|
|
|
Sep 30 2009, 02:40 PM
Коментар
#112
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 1 Регистриран: 29-September 09 Потребител No.: 99 574 Статус: Офлайн |
Аз искам само да попитам защо е преведено заглавието на сериала като "Анализът на Грей"? Защото е преведено по смисъл,а не буквално. Все пак не става въпрос за някой порно филм и никаква част от анатомията на Грей не сме виждали, с малки изключения Този коментар е бил редактиран от Antoniq86 на Sep 30 2009, 02:43 PM |
|
|
|
|
|
|
Sep 30 2009, 03:39 PM
Коментар
#113
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 4 Регистриран: 23-September 07 Потребител No.: 44 169 Статус: Офлайн |
Аха. Попитах, защото има учебник по медицина - "Grey's anatomy" - http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%...%80%D0%B5%D0%B9. Бях чела някъде, че аналогията е всъщност с него, а не само с фамилното име на Меридит.
|
|
|
|
|
|
|
Oct 1 2009, 12:58 PM
Коментар
#114
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 18 Регистриран: 4-May 07 Потребител No.: 26 536 Статус: Офлайн |
дам правилно... има такъв очебник по медицина с име Grey's Anatomy
|
|
------------------------------------ Рейтинги,информация ,епизоди ,всичко за сериалите http://tvseries.bgbestfed.com/
|
|
|
|
|
Oct 1 2009, 05:39 PM
Коментар
#115
|
|
|
-= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 61 Регистриран: 11-January 07 Потребител No.: 572 Статус: Офлайн |
Преводът е качен за одобрение. Прятно гледане.
|
|
|
|
|
|
|
Oct 2 2009, 08:51 PM
Коментар
#116
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 1 Регистриран: 17-May 09 Потребител No.: 94 386 Статус: Офлайн |
Благодаря ти turezki !!! |
|
|
|
|
|
|
Oct 2 2009, 09:35 PM
Коментар
#117
|
|
![]() eMDi DiaR ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 1 172 Регистриран: 17-February 07 Град: McR! Потребител No.: 10 661 Статус: Офлайн Моят блог |
Тази дискусия с името на сериала не беше ли водена някъде в дискусионните теми из форума? В сериала се споменават основни похвати от хирургичната анатомия на Грей. Попринцип има два учебника - единият е за студенти по медицина, другият е с основни понятия и методи открити от Грей в хирургията, например лапароскопският метод на Грей. Всъщност името на Мередит и на майка й само съвпадат с думата Грей, тъй-като Грей всъщност е мъж. Човекът е починал сравнително млад. В Уикипедия има достатъчно информация. Така че... името на сериала "Анализите на Грей" е най-правилно. |
|
------------------------------------ |
|
|
|
|
Oct 8 2009, 08:27 AM
Коментар
#118
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 5 Регистриран: 12-February 08 Потребител No.: 60 904 Статус: Офлайн |
TZANKOSSS, благодаря за разяснението. Ей това, се искаше... На turezki, успех с предстоящите преводи и БЛАГОДАРЯ. |
|
|
|
|
|
|
Oct 9 2009, 06:22 PM
Коментар
#119
|
|
|
-= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 628 Регистриран: 1-February 09 Потребител No.: 87 201 Статус: Офлайн Моят блог |
Тази дискусия с името на сериала не беше ли водена някъде в дискусионните теми из форума? В сериала се споменават основни похвати от хирургичната анатомия на Грей. Попринцип има два учебника - единият е за студенти по медицина, другият е с основни понятия и методи открити от Грей в хирургията, например лапароскопският метод на Грей. Всъщност името на Мередит и на майка й само съвпадат с думата Грей, тъй-като Грей всъщност е мъж. Човекът е починал сравнително млад. В Уикипедия има достатъчно информация. Така че... името на сериала "Анализите на Грей" е най-правилно. А бе хора...Анатомията на Грей е официалното заглавие на този сериал. И няма нищо общо с болнични, лекарски и каквито и да е там термини. "Анатомията" е образен термин, т.е "вътрешност". Както чувате в началото и края на всяка серия Мередит говори и прави изводи върху това което се случва - любов, смърт, нещастия и т.н, та това са имали предвид създателите на сериала. Това че действието в сериала се развива в болница е просто подробност, важното, което трябва да се види и разбере са душевните неща. И затова Анализите, както го е превел турецки е супер точно. |
|
|
|
|
|
|
Oct 9 2009, 10:30 PM
Коментар
#120
|
|
![]() eMDi DiaR ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 1 172 Регистриран: 17-February 07 Град: McR! Потребител No.: 10 661 Статус: Офлайн Моят блог |
А бе, foxbg, ми нали и аз това казвам? Обяснявам на хората защо сериалът на български е Анализите на Грей, а не Анатомията на Грей. Няма нищо общо с учебника по анатомия на Хенри Грей, та да се казва и сериалът Анатомията на Грей. |
|
------------------------------------ |
|
|
|
|
![]()
|
|
Олекотена версия | Час: 22nd January 2026 - 09:24 AM |
