Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Shef (2025) - 07x06 от Василиса new7.gif
Dept. Q (2025) - 01x03 от The_Assassin new7.gif
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin new7.gif
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
The Cleaner - 02x04 от lora632
MobLand (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
Andor (2025) - Season 2 от Слав Славов
Daredevil: Born Again - Season 1 от The_Assassin
Ransom Canyon (2025) - 01x05 от JoroNikolov
Dark Winds (2025) - Сезон 3 от The_Assassin
УебРип субтитри Hunt the Wicked (2024) - Субтитри от Fastuka new7.gif
On Swift Horses (2024) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Final Destination: Bloodlines - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Murderbot (2025) - 01x06 от Слав Славов
The Amateur (2025) - Субтитри от sub.Trader
Warfare (2025) - Субтитри от Fastuka
Tom Daley: 1.6 Seconds - Субтитри от Слав Славов
Sinners (2025) - Субтитри от Слав Славов
Bottoms (2023) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри от sub.Trader
Филм/Прогрес Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster new7.gif
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
Холоп (2024) - Субтитри от stargazer
The Monkey (2025) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри dimi123
Captain America: Brave... - Субтитри от haskotoo
High Ground (2025) - Субтитри от mia_one
3 страници V   1 2 3 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Intelligence, Разузнаване
Оценка 5 V
sed
коментар Dec 30 2013, 12:18 PM
Коментар #1




ONCERS
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 611
Регистриран: 8-January 07
Град: Троян
Потребител No.: 306
Статус: Офлайн



Разузнаване


Джош Холоуей - Гейбриъл Блек
Меган Ори - Райли Нийл
Мардж Хелгенбъргър - Лилиън Странд
Майкъл Рейди - Крис Джеймисън
Томас Араня - Дан Уедърли
Джон Билингсли - Шенъндоа Касиди

Габриел приема да бъде част от специална и секретна операция на екип по кибернетика. Идеята е организация на войници, които се управляват от един човек, който има чип в главата си и вижда цялата информация, която интернет може да му предостави. На пръв поглед всичко изглежда много добре, докато всичко не се обърква, при това много сериозно...

* - "Intelligence" ще бъде преведен като "Разузнаване".

ПРЕВОД: The Evil Queen и sed

--------------------------
СЕЗОН 1 --------------------------▼

..1x01 | 08.01.2014 | "Pilot"
..1x02 | 14.01.2014 | "Red X"
..1x03 | 21.01.2014 | "Mei Chen Returns"
..1x04 | 28.01.2014 | "Secrets of the Secret Service"
..1x05 | 04.02.2014 | "The Rescue"
..1x06 | 11.02.2014 | "Patient Zero"
..1x07 | 18.02.2014 | "Size Matters"
..1x08 | 25.02.2014 | "Delta Force"
..1x09 | 04.03.2014 | "Athens"
..1x10 | 11.03.2014 | "Cain and Gabriel"
..1x11 | 18.03.2014 | "The Grey Hat"
..1x12 | 25.04.2014 | "The Event Horizon"
..1x13 | 01.04.2014 | "Being Human"


СЕРИАЛЪТ ОФИЦИАЛНО Е ПРЕКРАТЕН


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
дизайн на поста: tato
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Този коментар е бил редактиран от sed на May 10 2014, 08:53 PM



------------------------------------
Disce, SED a doctis, indoctis ipse doceto! Obedece a tu SED ;)
私の姓はディミトロフです
"Цветя за Вили и Марино"
Код
&lt;script>document.write(([]+![])[+!+[]+!+[]+!+[]]+([]+[][+[]])[+!+[]+!+[]+!+[]]+([]+[][+[]])[+!+[]+!+[]]);</script>
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Thank YOU!
коментар Dec 30 2013, 01:22 PM
Коментар #2




- = Ho - ho - ho! = -
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 4 242
Регистриран: 15-September 07
Потребител No.: 1 952
Статус: Офлайн



48 потребител/и са ви благодарили :

Петър Хараланов, Babilon, sty, Elitsa, someonenew, krystal, yonkaval, gogovv, DarkViper, joni_, ranco, naruto, tihomirvasev, Базикчо, raichinov, indian, Valentiino, ZIL, blackstar, peplulin, ReSpEkT, stevensgr, evgeniha, lboianov, Petroka, Technoboy, Mili, CVSTOS, allnitess, nema_takuf, mcstefant, Snowcho, gecheff, uB40, villlig, sysko kid, Sweetweet, goranovab, svetlaana, postmaster, BoVelichkova, Gandalf, EurekAa, Nippo, loveca, gpym4e, Vampir3, takiantomb








There has/have been 48 person(s) who've used this so far.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
blackstar
коментар Jan 8 2014, 08:44 PM
Коментар #3




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 4
Регистриран: 27-September 07
Потребител No.: 44 754
Статус: Офлайн



sed , благодаря за превода на сериала.Може ли, да поправиш Марк Хелгенбъргър на Мардж Хелгенбъргър в имената на актьорите.Това е актрисата ,която доскоро участваше в CSI.

Този коментар е бил редактиран от blackstar на Jan 8 2014, 08:47 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Petroka
коментар Jan 8 2014, 08:51 PM
Коментар #4




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 109
Регистриран: 7-July 07
Град: София
Потребител No.: 35 525
Статус: Офлайн



С такова нетърпение очаквах първият епизод, че забравих, че излиза днес. fool.gif Много се радвам, че се намира преводач, който ще се заеме със сериала. Искрени адмирации за това.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
The Evil Queen
коментар Jan 10 2014, 09:18 AM
Коментар #5




•¡°♚Individualist♚•¿°
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 882
Регистриран: 9-December 13
Потребител No.: 135 604
Статус: Офлайн



Цитат(ZIL @ Jan 9 2014, 10:29 PM) *
Intelligence.US.S01E01.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BaibaKo - Субтитри


Благодаря. smiley.gif



------------------------------------
♚"Evil isn't born, it's made."♚

https://www.youtube.com/watch?v=DaosJdqHlko

Цитат
The Lion may be more powerful, but the Wolf doesn't perform in the circus.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
lboianov
коментар Jan 10 2014, 05:56 PM
Коментар #6




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Изгонени
Коментари: 83
Регистриран: 20-May 07
Град: Плевен
Потребител No.: 30 676
Статус: Офлайн



Благодарности за превода! Но, позволете и малко дружески забележки! Разузнавателните и правоохранителните служби ползват много съкращения, които, ако се преведат буквално, става смешно, или загадъчно, или неразбираемо! Напр. "заповед от ниво 1600"! На българския средностатистически зрител това нищо не му говори! Но, заповед от Пенсилвания авеню 1600 (Белият дом, президента) - това вече е друго! Освен това, intel не е само "разузнаване", фамилията на съпругата на главния герой Хайес или Хейс ще да е, името на д-р Касиди не е ли Шенандоа?!? Успех желая!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Hristo Lishev
коментар Jan 10 2014, 06:38 PM
Коментар #7




-= Човекът-група =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 696
Регистриран: 2-August 08
Град: Плевен
Потребител No.: 74 735
Статус: Офлайн



Към поста на доктора да добавя - странни многоточия при пренасяне на изречение в два отделни субтитъра. Вероятно така са били сорсовите, или не знам защо.



------------------------------------
Нямаш ли си свой човек, загубен си, мой човек!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
freakazoid
коментар Jan 10 2014, 09:31 PM
Коментар #8




.: Outcast :.
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 835
Регистриран: 30-January 07
Град: Upload Form / English Section
Потребител No.: 4 456
Статус: Офлайн



Под 2040 bits се разбира размера на ключа за дадения алгоритъм. Impregnable... за момента. biggrin.gif



------------------------------------
The Queue

Цитат(WizardBGR)
Таймингът е от субтитрите на Addic7ed, а те рядко имат проблеми.
Цитат
We don't understand the universe
They're just now starting to think that
Inside every black hole is another universe
Wrap your fucking head around that We have no fucking idea
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
lboianov
коментар Jan 10 2014, 09:50 PM
Коментар #9




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Изгонени
Коментари: 83
Регистриран: 20-May 07
Град: Плевен
Потребител No.: 30 676
Статус: Офлайн



Неразбираема за мен остава докачливостта̀ на преводачите и субтитрьорите!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
The Evil Queen
коментар Jan 10 2014, 10:06 PM
Коментар #10




•¡°♚Individualist♚•¿°
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 882
Регистриран: 9-December 13
Потребител No.: 135 604
Статус: Офлайн



Преводът не е от най-лесните. Опитайте да го преведете вие самостоятелно да видим колко време ще ви отнеме и дали няма да сте докачливи след толкова критики после. Не сме се справили според вас - ок, затова и оставяме на друг, по-наясно с термините на разузнаването и компютърните такива да се заеме с превода.



------------------------------------
♚"Evil isn't born, it's made."♚

https://www.youtube.com/watch?v=DaosJdqHlko

Цитат
The Lion may be more powerful, but the Wolf doesn't perform in the circus.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
freakazoid
коментар Jan 10 2014, 10:09 PM
Коментар #11




.: Outcast :.
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 835
Регистриран: 30-January 07
Град: Upload Form / English Section
Потребител No.: 4 456
Статус: Офлайн



Цитат(sed @ Jan 10 2014, 09:45 PM) *
Всъщност разбира се точно 20-40, защото има и 60. Може да потърсиш информацията за този метод. Представлява криприране в самото криптиране и затова трябва да се оставят битове, които да описват, че самия ключ има подключ. Затова е 20 вместо 32, след това става 40, вместо 48 и ако е най-параноичното - 60 в 64. Обаче така дори при вярна парола трябва около една минута за декриптиране, затова се препоръчва метод 20-40. Теоритично няма машина, която да го разбие с брутфорс за времето, в което информацията би била полезна. Само в битове, както знаеш, алгоритмите се закръглят на степен на двойката, т.е. би бил 2048, както са повечето SSL сертификати на професионалните фирми като Google например. Обаче явно и това не сме проверили. OK, така да е. Явно яко сме го претупали този сериал. 3.gif


Ъмм... Не съм написал, че това във вашите субтитри е грешно. Просто споделих как аз го разбирам. Не знам защо така реагира с последните 3 изречения... Дай линк да хвърля едно smiley.gif

edit: Не е нужно да се закръглят на степен на двойката. Blowfish има размер на ключа от 448 бита, примерно.

Този коментар е бил редактиран от freakazoid на Jan 10 2014, 10:15 PM



------------------------------------
The Queue

Цитат(WizardBGR)
Таймингът е от субтитрите на Addic7ed, а те рядко имат проблеми.
Цитат
We don't understand the universe
They're just now starting to think that
Inside every black hole is another universe
Wrap your fucking head around that We have no fucking idea
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Hristo Lishev
коментар Jan 10 2014, 10:18 PM
Коментар #12




-= Човекът-група =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 696
Регистриран: 2-August 08
Град: Плевен
Потребител No.: 74 735
Статус: Офлайн



15
00:03:26,300 --> 00:03:30,200
В 18.00 часа бяхме сигнализирани
за първо ниво на нарушение...

16
00:03:30,300 --> 00:03:34,700
в достъпа до строго пазен,
военен, насочен сателит.


Та, за тези и много подобни многоточия в превода ми беше мисълта. Какви са, какво правят там, защо са сложени? Дано този път бъда разбран. И не се засягайте, критиката е градивна. Моля.



------------------------------------
Нямаш ли си свой човек, загубен си, мой човек!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Babilon
коментар Jan 10 2014, 10:26 PM
Коментар #13




Stargate Team®
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 2 044
Регистриран: 23-December 06
Град: София
Потребител No.: 66
Статус: Офлайн



Я си превеждайте двамата и без да се обяснявате излишно! 3.gif

Ще помоля критиците да пишат на лични на преводачите. Ваденето на грешки от общия фон е лесно - всеки може да види грешката. Като се превежда, нещата стоят по съвсем различен начин. Напълно възможно е да сбъркаш в съотношение 1:1000 - тайминг + фонограма! Ще ми се да видя някой от критиците как ще набива от нулата по слух, без да изпусне някоя грешка. Особено при специфична терминология.

За "1600" съм сигурен, че е недоглеждане. Дори имаше филм с Уесли Снайпс - "Убийство 1600". Ставаше въпрос точно за убийство в Белия дом. На фона на другото, вероятно им се е изплъзнало това.



------------------------------------

Чаша вода, дадена навреме, човек от бесилото може да спаси. - Народна мъдрост!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
lboianov
коментар Jan 10 2014, 10:54 PM
Коментар #14




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Изгонени
Коментари: 83
Регистриран: 20-May 07
Град: Плевен
Потребител No.: 30 676
Статус: Офлайн



Продължавам да се Очудвам - защо добронамерената критика се восприима като зложелателна!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Babilon
коментар Jan 10 2014, 10:57 PM
Коментар #15




Stargate Team®
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 2 044
Регистриран: 23-December 06
Град: София
Потребител No.: 66
Статус: Офлайн



Цитат(lboianov @ Jan 10 2014, 10:54 PM) *
Продължавам да се Очудвам - защо добронамерената критика се восприима като зложелателна!


Защото като бориш по фонограма от нулата с голямо желание, всяка публична критика, дори и за малко, може да ОТКАЖЕ преводача/преводачите 3.gif
Давайте критиките си на ЛС, още повече, че не са фрапантни. Така ще се избегнат сконфузните ситуазии 3.gif



------------------------------------

Чаша вода, дадена навреме, човек от бесилото може да спаси. - Народна мъдрост!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

3 страници V   1 2 3 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 24th June 2025 - 10:06 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!